-
21 we|jść
pf — w|chodzić impf (wejdę, wejdziesz, wszedł, weszła, weszli — wchodzę) vi 1. (znaleźć się) to enter, to come/go in- wejść do domu tylnymi drzwiami to enter a house by the back door- proszę wejść (please) come in!- no wchodź! come on in!- piłka weszła do bramki the ball went into the goal- rakieta weszła na orbitę the rocket went into orbit- gwóźdź łatwo wszedł w deskę the nail went smoothly into the plank- klucz z trudem wchodził do zamka the key didn’t want to go in the lock- otwórz okno, żeby weszło trochę świeżego powietrza open the window to let a bit of fresh air in- wejść pod kołdrę/łóżko to get under the bedclothes/bed- wejść na pokład statku to board a ship- wejść do łóżka/samochodu to get into bed/into a car- wejść w kałużę to walk into a puddle2. (do góry) to go up; (wspiąć się) to climb- wejść na piętro/strych to go upstairs/up to the attic- wejść na drzewo/mur to climb a tree/wall- wejść na drabinę a. po drabinie to climb (up) a ladder- wejść na szczyt to reach the summit- jak tam wszedłeś? how did you get up there?3. przen. (znaleźć się w jakiejś sytuacji) to enter- wejść na rynek [firma] to enter the market- wejść z kimś w spółkę to go into partnership a. enter a partnership with sb- wejść z kimś w sojusz to enter an alliance with sb- wejść z kimś w konflikt to come into conflict with sb- wejść w interes pot. to go into a. enter business- chcesz w to wejść? are you interested?- wejść do firmy to join a. enter a firm- wejść do zarządu towarzystwa to get onto the board of a society- wejść do parlamentu [poseł] to enter parliament- wejść w rolę to enter a role także przen.- szybko weszła w rolę gospodyni domowej/kobiety interesu she quickly got used to the role of housewife/a woman of business- wejść w stan nieważkości to enter a state of zero gravity- wejść do finału/półfinału Sport [zawodnik, drużyna] to get through to a. reach the final/semi-final- wejść w kłus/galop [koń] to break into a trot/gallop- wejść w posiadanie czegoś książk. to come into possession of sth- wejść w reakcję/w związek Chem. to react/combine- wchodzimy w nową erę we’re entering a new era4. (zmieścić się) to fit a. go into- moja stopa nie wejdzie w ten but my foot’s too big for this shoe- do tego pudełka wchodzi 30 piłek this box holds 30 balls5. (być częścią) w skład zestawu wchodzą trzy krzesła i stół the set consists of three chairs and a table 6. przen. (zacząć badać) to enter, to go into- wchodzić w szczegóły to go a. enter into details- nie będę już wchodzić w to, dlaczego to zrobiłem I won’t go into why I did it7. Komput. (skorzystać) (z bazy danych) to access; (z menu, katalogu) to open- wszedł do Internetu/na stronę WWW he went on(to) the Internet/entered a web page8. (przy stosunku) [mężczyzna] to enter vt, to penetrate vt- niech ci to nie wejdzie w nałóg! don’t make a habit of it!- wejść na ekrany/scenę pot. (zacząć być granym) to come out, to open- wejść do historii książk. to go down in history- wejdzie do historii jako wielki mąż stanu he will go down in history as a great statesman- wejść do literatury książk. to enter the (literary) canon- wejść w życie pot. (o młodych) to start one’s adult life; książk. [ustawa] to come into effect a. force- wyrzucą go drzwiami, a on wchodzi oknem ≈ shut the door on him and he comes in through the window pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > we|jść
-
22 bezboleśnie
adv. painlessly* * *adv.1. ( nie sprawiając bólu) painlessly.2. ( nie wywołując smutku) painlessly.3. pot. (= łatwo, przyjemnie, swobodnie) painlessly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezboleśnie
-
23 l|ekko
adv. grad. 1. (nie ciężko) wyjmij książki z plecaka, będzie ci lżej take the books out of your bag, you’ll find it easier to carry 2. (bez trudu) [jechać, biec] lightly- klucz w zamku przekręcił się lekko the key turned easily in the lock3. (beztrosko) [czuć się] care-free, light-heartedly- całe życie przeżył lekko he’s always been carefree- lekko mu było na sercu a. duszy he felt light-hearted- lżej mi się zrobiło na sercu a. duszy it was a load a. a weight off my mind4. (zwinnie) [wskoczyć, pobiec, zeskoczyć] lightly, nimbly 5. (nieznacznie) [dotknąć, popchnąć, falować] lightly, gently- miała lekko falujące włosy she had soft wavy hair6. (łatwo) książka napisana jest lekko the book is written with a light touch- film ogląda się lekko the film makes light viewing7. (przewiewnie) [ubrany] lightly- jesteś za lekko ubrana na taką pogodę you’re too lightly dressed for this weather8. (lekkostrawnie) [gotować, jeść] lightly- jem lekko, bez tłuszczu i potraw mięsnych I eat light foods without any fat or meat9. (lekceważąco) [traktować] lightly, light-heartedly- lekko traktować swoje obowiązki to make light of one’s duties10. (delikatnie) [umalować się] slightly, lightly■ lekko licząc at (the very) least- zarabia, lekko licząc, 15 000 złotych miesięcznie he earns at least 15,000 zlotys a month- nie ma lekko! pot. nothing doing! pot.- z lekka slightly- lekko przyszło, lekko poszło przysł. easy come, easy goThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ekko
-
24 nau|ka
f 1. sgt (wiedza) learning; (ścisła) science; (badania) research- nauka polska/światowa Polish/international academic research- człowiek nauki a scholar- gałąź/dziedzina nauki a branch/field of learning a. knowledge- świat nauki the world of science- gatunek nieznany nauce a species unknown a. new to science- poświęcić się nauce to devote oneself to research a. to scholarly pursuits- zajmować się nauką to be engaged in research a. academic work- zrobić coś dla dobra nauki to do sth in the interests of science- zwiększyć nakłady na naukę to increase spending on research2. (dziedzina) science- rozwój nauk ekonomicznych development of economics- nauki medyczne medical sciences- nauka o języku linguistics3. (teoria) theory, doctrine- nauka Freuda Freud’s theories a. theory- wiedza o wszechświecie oparta na nauce Ptolemeusza knowledge of the cosmos based on Ptolemy’s teachings4. Szkol. (edukacja) study, learning; (w szkole) schooling- nauka czytania i pisania learning to read and write- nauka gry na fortepianie learning to play the piano- nauka zawodu apprenticeship- oddać kogoś na naukę do krawca to apprentice sb to a tailor- nauka przychodziła jej łatwo/z trudem she was a quick a. fast/slow learner- łożyć na czyjąś naukę to pay for sb’s schooling- mieć trudności w nauce to have learning difficulties- oderwać się od nauki to tear oneself away from one’s studies- odnosić sukcesy w nauce to do well in one’s studies- przykładać się do nauki to apply oneself to study, to study diligently- robić postępy w nauce to make good progress with one’s studies- zaniedbywać się w nauce to neglect one’s studies- dzień wolny od nauki a day off school- jutro nie ma nauki (w szkole) there are no classes a. lessons tomorrow5. (morał) lesson- wyciągnąć naukę z przeszłości to draw a lesson from the past- nauka płynąca z bajki the moral of a fable- jaka z tego płynie nauka? what lesson can be drawn from that?6. Relig. sermon- wierni wysłuchali nauki biskupa the congregation listened to the bishop’s sermon- □ nauka Kościoła Relig. the Church’s teachings- nauka religii Relig. religious instruction a. education- nauki humanistyczne humanities, arts- nauki idiograficzne Filoz. idiographic sciences- nauki normatywne Filoz. normative sciences- nauki polityczne Polit. political science- nauki przyrodnicze natural sciences- nauki społeczne Socjol. social science(s)- nauki ścisłe exact sciences- nauki wyzwolone Hist. liberal arts■ nauka nie poszła w las przysł. the lesson has been learned a. hasn’t been forgotten a. hasn’t been wastedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nau|ka
-
25 przyp|iąć
pf — przyp|inać impf (przypnę, przypięła, przypięli — przypinam) Ⅰ vt to attach; (szpilką, pinezką) to pin; (paskiem) to strap- przypiąć narty to put on one’s skis- przypiąć kartkę do drzwi to pin a note to the door- do sukni miała przypięty kwiat she had a flower pinned on a. to her dress- miał mikrofon przypięty do klapy marynarki he had a microphone clipped to his lapel- przypiąć dziecko do fotelika to strap a baby into his/her car seat- przypiąć komuś etykietkę komunisty/złodzieja przen. to label sb a communist/thiefⅡ przypiąć się — przypinać się 1. (zapiąć pasy) to fasten one’s seat belt- przypiąć się pasami do fotela to fasten one’s seat belt, to buckle oneself into one’s seat2. pot., pejor (przyczepić się) przypiąć się do kogoś to latch on to sb- przypiął się do butelki he latched on to the bottle- ona, jak się do czegoś przypnie, to łatwo nie zrezygnuje once she sets her mind on sth she doesn’t give up easily- czegoś się tak przypiął do mojej fryzury? stop picking on my hairstyle■ wyglądał ni przypiął ni przyłatał he looked completely out of place- ten fotel był zupełnie ni przypiął nie przyłatał the armchair looked completely out of place- dodali tę scenę zupełnie ni przypiął ni przyłatał the scene they added was completely out of sync with the rest pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyp|iąć
-
26 wygr|ać
pf — wygr|ywać impf (wygram — wygrywam) Ⅰ vt 1. (zwyciężyć) to win [mecz, zawody, wyścig, konkurs, turniej]- wygrać z kimś to win against sb- wygrać z przeciwnikiem to beat an opponent- wygrać z kimś w szachy/tenisa to beat sb at chess/tennis- wygrać trzema bramkami a. różnicą trzech bramek to win by three goals- wygrać o dwie długości to win by two lengths- Polska wygrała z Anglią 3:1 Poland beat England 3-1, Poland won by three goals to one against England- wygrać na punkty/przez nokaut [bokser] to win on points/by a knockout- wygrać łatwo/gładko/zdecydowanie/bezwarunkowo to win easily/comfortably/convincingly a. handsomely/outright2. (zdobyć wygraną) to win [samochód, wycieczkę]- wygrać pierwszą nagrodę to win (the) first prize- wygrać na wyścigach (konnych) to win at the races, to (have a) win on the horses- wygrać 1000 złotych w karty to win 1000 zlotys at cards3. (osiągnąć sukces) to win [proces, sprawę, przetarg, zakład, wojnę, casting]; to win, to carry [bitwę]- wygrać konkurs na dyrektora to be selected for the post of director- z łatwością wygrać wybory to walk away with the election, to sail through the election- wygrać ze stresem/ze swoimi słabościami to beat stress/one’s weaknesses- z fiskusem nie wygrasz you can’t win with a. beat the taxman4. (zagrać) [osoba, radio, zegar] to play [melodię]- wygrywać polki na akordeonie to play polkas on the accordion5. środ., Kino, Teatr wygrać wszystkie niuanse sztuki to bring out all the nuances of a play 6. (wykorzystywać) to exploit- wygrywać sytuację dla własnych celów to cash in on a situation pot.- wygrywać dzieci przeciwko rodzicom to play children off against parentsⅡ vi 1. Gry [los, bilet loteryjny] to win- każdy/co trzeci los wygrywa every ticket a winner/every third ticket wins2. przen. (zostać uznanym za lepsze) to win out- nasze produkty często wygrywają z zagranicznymi our products often win out over the foreign ones- tym razem doświadczenie wygrało z młodością this time experience won out a. triumphed over youth3. (skorzystać) wygrać na czymś to benefit from sth, to do well out of sth- na tej aferze wygrała przede wszystkim opozycja the scandal was primarily to the benefit of the opposition- wszyscy na tym wygrają everyone will benefit a. profit from it■ wygrać w cuglach to win hands down, to romp home- wygrać z kimś w cuglach to beat sb hands downThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygr|ać
-
27 slogan
m (G sloganu) 1. pejor. (frazes) tag, platitude- operować sloganami to speak in platitudes2. (hasło) slogan; (reklamowy, wyborczy) catchword, catchphrase- łatwo wpadający w ucho slogan a jingle* * ** * *mi1. (w reklamie, propagandzie) slogan.2. (= komunał) commonplace, platitude.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > slogan
-
28 stamtąd
pron. from there; thence przest., książk.- stamtąd łatwo trafisz do hotelu you won’t have any trouble finding (your way to) the hotel from there- pojechali do Paryża, a stamtąd do Londynu they went to Paris and from there a. thence to London- stamtąd, gdzie stali, nic nie było widać from where they were standing they couldn’t see anything- otworzyła szafę i wyjęła stamtąd sukienkę she opened the wardrobe and took out a dress* * *adv* * *adv.from there; stamtąd było już niedaleko do Bydgoszczy from there it was just a short way to Bydgoszcz; pojechałem do Szczecina, a stamtąd do Koszalina I went to Szczecin, and then to Koszalin; otworzył sejf i wyjął stamtąd plik banknotów he opened the safe and took a wad of notes out of it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stamtąd
-
29 poruszać się
nie poruszać się — to keep still, to be motionless
poruszać się w czymś łatwo lub swobodnie (przen) — to be lub feel at home in sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poruszać się
-
30 ogr|ać
pf — ogr|ywać impf vt 1. Gry to beat, to outplay- znowu mnie ograł w pokera he beat me at poker again- nie sądziliśmy, że Anglicy tak łatwo nas ograją we didn’t think the English would outplay us so easily2. Muz. (wydoskonalić brzmienie) to play- nowe skrzypce trzeba ograć a new violin has to be played in; (wydoskonalić wykonanie utworu) to perfect- ograć repertuar podczas koncertów to perfect the repertoire during concertsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogr|ać
-
31 orient|ować
impf Ⅰ vt 1. (informować) to inform (w czymś of a. about sth)- gazety orientowały nas w ostatnich dramatycznych wydarzeniach the papers informed us of the latest dramatic events ⇒ zorientować2. (ustawić) to orient [mapę] Ⅱ orientować się 1. (rozeznawać się) to be knowledgeable (w czymś about sth); to realize vt- dobrze orientował się w polityce he was very knowledgeable about politics- orientowali się, że sytuacja jest groźna they realized the seriousness of the situation- nie bardzo orientowała się, co się dzieje she didn’t really realize what was going on ⇒ zorientować się2. (w terenie) to orient(ate) oneself- łatwo nauczyła się orientować według gwiazd it didn’t take her long to learn to navigate by the stars3. (kierować się) to head (na coś for sth) 4. (podporządkować się) to orient(ate) (na coś to a. towards sth)- wykształcone kobiety orientują się na pracę zawodową well-educated women are career-oriented- wydawnictwo orientuje się na autorów poczytnych the publishing house is oriented towards popular writers ⇒ zorientować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > orient|ować
-
32 rozpozna|ć
pf — rozpozna|wać impf (rozpoznam — rozpoznaję) Ⅰ vt 1. (zidentyfikować) to recognize [osobę]; to diagnose [chorobę]; to identify [potrzeby, zagrożenia]- rozpoznać kogoś po czymś to recognize sb by sth- można ją łatwo rozpoznać po… she is instantly recognizable by…- rozpoznać u kogoś padaczkę to diagnose sb as having epilepsy- trudno rozpoznać, że… it’s hard to tell that…- nie mogłem rozpoznać, czy ona tam jest I couldn’t see if she was there or not2. Prawo [sąd] to hear [sprawę, wniosek] Ⅱ rozpoznać się — rozpoznawać się 1. (samego siebie) to recognize oneself; (nawzajem) to recognize each other 2. (zorientować się) rozpoznaać się w czymś to become familiar with sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpozna|ć
-
33 rozsmar|ować
pf — rozsmar|owywać impf Ⅰ vt to spread [dżem, klej]- cienko rozsmarować masło na chlebie to spread butter thinly on bread- rozsmarować krem na szyi to apply cream to one’s neck, to rub cream into one’s neck- margarynę łatwo rozsmarować margarine spreads easilyⅡ rozsmarować się — rozsmarowywać się [masło, margaryna] to spread- masło nie chciało się rozsmarować the butter wouldn’t spreadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozsmar|ować
-
34 skłonn|y
adj. 1. (łatwo ulegający) prone (do czegoś to sth)- jest skłonny do przeziębień he’s prone to (catch) colds2. (chętny) prone (do czegoś to sth); inclined (do czegoś to sth)- skłonny do przesady prone to exaggeration- widzę, że nie jesteś skłonna do zwierzeń I can see you’re not prone to confidences- był skłonny się z nią pogodzić he was inclined to make up with her- była skłonna mu uwierzyć she was inclined to believe him- byli skłonni przyjąć tę ofertę they were inclined to accept the offerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skłonn|y
-
35 uchwytn|y
adj. 1. (wyczuwalny) [różnica, zjawisko] perceptible, noticeable- miał ledwie uchwytny puls his pulse was barely perceptible2. (zrozumiały) [aluzja, pojęcie] trudno/łatwo uchwytne podteksty implied meanings that are difficult/easy to grasp 3. pot. szef nie jest w tej chwili uchwytny the boss isn’t available at the moment- on jest uchwytny tylko przez telefon he’s only reachable by telephoneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchwytn|y
-
36 un|ieść
pf — un|osić impf (uniosę, uniesiesz, uniósł, uniosła, unieśli — unoszę) Ⅰ vt 1. (podnieść, wznieść) to raise- uniósł rękę na pożegnanie he raised a hand in farewell- uniosła głowę znad książki she looked up from her book2. (dźwignąć) to lift- nie mógł unieść walizki he couldn’t lift the suitcase3. książk. (przemieścić) woda uniosła za sobą most the water swept the bridge away- wiatr unosi tumany kurzu the wind is raising clouds of dust4. przest. (zagarnąć) to carry (away)- unieśli rannych z pola bitwy they carried the wounded from the battlefieldⅡ unieść się — unosić się 1. (podeprzeć się) to rise- unieść się z krzesła to rise from a chair2. (podnieść się, zostać uniesionym) to be raised, to go up- kurtyna uniosła się w górę the curtain went up3. (wzbić się) to soar, to sail (up)- balon uniósł się wysoko the balloon sailed high in the air4. książk. (stracić panowanie nad sobą) to get carried away; (zirytować się) to lose one’s temper- uniósł się ambicją/honorem his ambition/sense of honour got the better of him- łatwo się unosi s/he’s easily excitable5. przen. (wisieć) (w powietrzu) to hover, to hang; (na wodzie) to float- nad łąkami unoszą się mgły fog hangs over the fields6. przen. (o zapachu) ≈ to waft; to linger- w powietrzu unosił się smród pleśni there was a mouldy smell in the airThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > un|ieść
-
37 upora|ć się
pf v refl. książk. uporać się z czymś to deal with sth- uporał się z problemem he dealt with the problem- uporać się z pracą to get one’s work done- uporać się z korespondencją to take care of one’s correspondence- uporać się z trudnościami to deal a. cope with the difficulties- uporać się z zadaniem to do the assignment- uporać się z przeciwnikiem to get the better of one’s opponent- uporać się z jedzeniem/butelką wina to work one’s way through the food/a bottle of wine- uporać się ze sprzątaniem to get the cleaning done- uporać się z przeszłością to get over the past, to put the past behind one- gładko uporał się z egzaminami he waltzed through the exams- łatwo uporał się z zamkiem he made short work of the lock- szybko uporał się z naprawą he handled the repair quickly- nie mogą uporać się z bezrobociem they can’t get to grips with unemploymentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upora|ć się
-
38 zastrasz|yć
pf — zastrasz|ać impf vt to intimidate [osobę]; (sterroryzować) to terrorize [osobę, społeczeństwo]- łatwo go zastraszyć he’s easily intimidated- nie dam się zastraszyć I won’t be intimidated a. bullied- być zastraszonym to be intimidatedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastrasz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
łatwo — łatwowiej 1. «bez wysiłku, bez trudu» Nauka przychodziła mu łatwo. ∆ Nie jest (nie było itp.) komuś łatwo «ktoś ma (miał) trudności, kłopoty, trudne warunki materialne» 2. «szybko» Łatwo się męczyć. Łatwo ulegać wzruszeniom … Słownik języka polskiego
nie przepuszczać komuś — (Zwykle o mężczyznach) Być niewybrednym w sprawach seksu; łatwo i chętnie godzić się na stosunek płciowy z każdą partnerką Eng. (Usually about men) To be indiscriminate with regard to sex partners; to readily agree to copulate with anyone … Słownik Polskiego slangu
niebo — 1. Być w siódmym niebie «z jakiegoś powodu czuć się szczęśliwym, bardzo się cieszyć»: Pan Tomasz był świeżo po studiach i wszystkie dziewczyny się w nim podkochiwały, ja oczywiście też. Byłam w siódmym niebie, kiedy powiedział mi, że jestem… … Słownik frazeologiczny
hydrofob — m IV, Ms. hydrofobbie 1. DB. a; lm M. i, DB. ów «człowiek chory na hydrofobię» 2. D. u; lm M. y chem. «cząstka koloidowa nie ulegająca łatwo uwodnieniu; substancja nie tworząca łatwo wodnych roztworów koloidowych» … Słownik języka polskiego
niebo — n III, Ms. niebobie; lm M. nieba (co do lm w przypadkach zależnych → niebiosa) 1. «pozorne sklepienie nad Ziemią, w dzień bezchmurny koloru niebieskiego, na którego tle obserwuje się ciała niebieskie i ich ruchy; firmament» Gwiaździste, pogodne,… … Słownik języka polskiego
zimny — zimnyni, zimnyniejszy «mający niską temperaturę, taki, w którym panuje niska temperatura; wywołujący wrażenie intensywnego chłodu, ziębiący» Lodowato zimny. Zimny wiatr, powiew. Zimna kawa, woda. Zimny pokój, dzień. Zimne ręce, nogi. Zimna kąpiel … Słownik języka polskiego
kasza — 1. przestarz. Dmuchać, nadmuchać, pluć, napluć komuś w kaszę «wtrącać się, wtrącić się w brutalny sposób do czyichś spraw, traktować, potraktować kogoś grubiańsko, w sposób obraźliwy»: (...) jak się pan sam przekonałeś, nie tak łatwo nam dmuchać… … Słownik frazeologiczny
niewierny — niewiernyni 1. «nie dochowujący komuś wiary, popełniający zdradę małżeńską; wiarołomny» Niewierny mąż, kochanek. Niewierna żona. 2. pot. «nie dający łatwo czemuś wiary, nie dowierzający komuś lub czemuś; sceptyczny, nieufny» Nie bądź niewierny! ◊ … Słownik języka polskiego
być [zostać] samym [samemu] na świecie — {{/stl 13}}{{stl 7}} żyć samotnie, nie mieć najbliższej rodziny, nie wiązać się z nikim : {{/stl 7}}{{stl 10}}Być, żyć samemu na świecie nie jest łatwo. żona zmarła i został sam na świecie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Янота, Михал — Михал Янота Общая информация … Википедия
kapitulować — dk i ndk IV, kapitulowaćluję, kapitulowaćlujesz, kapitulowaćluj, kapitulowaćował «poddać się, poddawać się nieprzyjacielowi, zaprzestać, zaprzestawać walki, podpisać, podpisywać akt kapitulacji» Kapitulować przed nieprzyjacielem, przed… … Słownik języka polskiego