Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

on+dirait+que

  • 81 se laisser couper un bras

    (se laisser couper un bras (plutôt que...))

    Et si c'était à refaire, comme elle dirait non! Elle se laisserait plutôt couper un bras. (É. Zola, L'Assommoir.) — Ах, если б все можно было начать сначала, как решительно она сказала бы "нет"! Она скорей позволила бы отрубить себе руку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se laisser couper un bras

  • 82 tomber aux gémonies

    Par ici, un vieillard dont le torse nu émerge au-dessus du charnier. Tout son sang a coulé, et son masque est si pâle que le mur blanchi contre lequel on l'a adossé en paraît gris. On dirait un buste de marbre, un fragment de statue tombé aux gémonies. (J. Vallès, L'Insurgé.) — А вот из-под груды трупов выступает тело старика - виден только его торс, совершенно обескровленный. Его лицо превратилось в такую бледную маску, что стена, к которой прислонен труп, кажется серой. Можно подумать, что это мраморный бюст, часть статуи, выставленный на поругание.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber aux gémonies

  • 83 traiter une affaire

    вести дело; заключать сделку

    "C'est ainsi, pensa-t-il, qu'on traite les affaires; que dirait ce grand homme d'État, s'il entendait les bavards passionnés d'il y a trois jours?" (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — "Так вот как делаются дела, - думал Жюльен. - Что сказал бы сей государственный муж, если б он мог три дня тому назад слышать этих захлебывающихся болтунов?"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traiter une affaire

  • 84 trouver le pied de la bête

    прост.

    Il m'a confié que la Sûreté avait enfin trouvé quelque chose comme qui dirait le pied de la bête... (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) — Он рассказал мне по секрету, что сыскная полиция вроде напала на след...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > trouver le pied de la bête

  • 85 un camp volant

    ≈ цыганский табор

    - Sans compter que dans le boulot qu'on va faire maintenant, y a pas de place pour ces... liaisons. On est trop souvent en balade. Comme qui dirait un camp volant. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - И кроме всего прочего, в работенке, которую мы затеваем, нет места для этих... амуров. Слишком часто придется перебазироваться. Это, так сказать, цыганский табор.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un camp volant

  • 86 vieux jeu

    устарелый, старого закала; старомодный

    Mais vois-tu, Émile, le cousin Ribeyre est comme moi, dans le vieux jeu!.. Et veux-tu que je te dise? tant mieux pour lui. (J. Claretie, Le Million.) — Но видишь ли, Эмиль, кузен Рибейр, как и я, человек старого закала... и, если хочешь знать, тем лучше для него.

    Celui-ci ne déplaisait pas à l'Ambassadeur [...] - Il est assez amusant avec sa manière de parler, un peu vieux jeu, un peu solennelle. Pour un peu il dirait "les Doctes Sœurs" comme Lamartine ou Jean-Baptiste Rousseau. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Блок произвел на посла скорее приятное впечатление [...] - У него довольно странная манера выражаться, немного старомодная, немного витиеватая. Я все время ждал, что он заговорит о "Высокомудрых сестрах" на языке Ламартина или Жана-Батиста Руссо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux jeu

  • 87 comme

    comme1 [kom]
    bijwoord
    1 wat hoe in uitroep
    ————————
    comme2 [kom]
    〈voegwoord; ook bijwoord, voorzetsel〉
    1 net alsevenals, (zo)als, als het ware vergelijking
    2 net alsen ook, (zo)als ook toevoeging
    3 (zo)als wijze
    6 daaraangezien, omdat
    7 juist toenterwijl, toen
    voorbeelden:
    1    elle était comme folle ze was bijna gek
          comme il faut zoals 't hoort, netjes
          une personne très comme il faut een keurig iemand
          c'est qc. comme un examen het is een soort examen
          tout comme (son père) precies zoals (zijn vader)
          c'est tout comme 't komt op hetzelfde neer, 't scheelt niet veel
          comme tout heel erg
          gentil comme tout hartstikke, onwijs aardig
          comme si alsof
    3    resumerend〉 alors comme ça il paraît que tu nous enlèves notre fille dus jij gaat onze dochter meenemen
          un prof comme ça! een geweldige leraar
          comme cela, ça zo, op die manier
          comme ci comme ça zo zo, z'n gangetje
          cela fait qc. comme 10 francs dat is ongeveer 10 frank
          informeel〉 comme qui dirait om zo te zeggen, in zekere zin
    ¶    comme quoi waaruit volgt dat, waarin staat dat
    1. adv
    1) wat, hoe... (!)
    2. conj
    1) zoals, evenals
    2) als, in de hoedanigheid van
    3) daar, aangezien
    4) terwijl, toen

    Dictionnaire français-néerlandais > comme

  • 88 fort

    I.
    n. m.
    1. Un fort des Halles: Muscular, burly porter working in the Halles de Paris. (Like Covent Garden Market in London, Les Halles de Paris are now a thing of the past, and the picturesque characters humping heavy loads have been superseded by fork-lift trucks.) Avoir un gabarit de fort des Halles: To have the physique of a weightlifter.
    2. Un fort en gueule: A 'loud-mouth', a person who speaks his mind a little too vehemently.
    3. Fort en thème (sch.): 'Egg-head', brainy pupil. (The appellation has slightly pejorative connotations.)
    II.
    adj.
    1. 'Smart', clever, brilliant. Lui faire signer ça, c'était vraiment fort! Getting him to sign that was a neat move!
    2. C'est un peu fort ça! (iron.): That's a bit thick! — That's coming it a bit strong! — That's hard to believe! C'est vraiment trop fort! This is really too much!
    III.
    adv.
      a To 'lay it on thick', to exaggerate.
      b To 'pull no punches', to be thick-skinned and ruthless. Je trouve que tu y es allé un peu fort avec elle: I still think you could have spared her feelings.
      a Times are hard—Business isn't too bright.
      b Health is a problem. Depuis qu'il est à la retraite, ça ne va pas fort: Since he retired, his health is certainly not what it used to be. Ça ne va pasfort, on dirait! You look a bit peaky today!

    Dictionary of Modern Colloquial French > fort

  • 89 justement

    adv.
    1. (à juste titre) no справедли́вости, пра́вильно;

    il a été fort justement condamné — его́ осуди́ли по справедли́вости <пра́вильно>;

    je suis justement inquiet de son sort — я не без осно́вания обеспоко́ен его́ судьбо́й

    2. (exactement) то́чно;

    on dirait plus justement que... — точне́е бы́ло бы сказа́ть, что...

    3. (précisément) и́менно;

    nous parlions justement de vous — мы говори́ли и́менно о вас

    ║ il vient justement de sortir — он как раз вы́шел

    Dictionnaire français-russe de type actif > justement

  • 90 autre

       como decía aquel /como decía el otro / como dijo el otro / que diría el otro

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > autre

  • 91 dire

    I vt.
    1. gapirmoq, aytmoq, bayon qilmoq, bildirmoq; o‘qimoq; dire dans le dos orqasidan gapirmoq; dire en face yuziga aytmoq; dire son opinion fikrini bayon etmoq; dire à qqn. son fait, dire à qqn. ses quatre vérités haqiqatni yuzaga aytmoq, koyimoq, urishmoq; dire sa joie xursandchiligini izhor qilmoq; dire du bien, du mal de qqn. yaxshi, yomon fikr bildirmoq; il faut en dire autant shuni bu to‘g‘rida ham bildirish kerak; il n'y a pas à dire hech narsa deyolmaysan; pour ainsi dire mumkin bo‘lsa, shunday deyish lozim; sans mot dire bir so‘z demasdan; à vrai dire, à dire vrai loc.adv. haqiqatni aytganda; à vous dire vrai vijdonan sizga aytaman; on dit gapirayotibdilar, shunday gaplar yuribdi; il est dit deyilgan, aytilgan; c'est tout dire bu bilan hammasi aytildi; soit dit en passant shunchaki bayon qilib, o‘rnida aytib; ceci dit shundan kelib chiqib; c'est vite, bientôt dit bu aytishga oson; proprement dit aslini olganda; autrement dit boshqacha aytganda; entre nous soit dit o‘rtamizda aytilgan bo‘lsin; c'est dit hal bo‘ldi; c'est pas dit hali bir narsa deyish qiyin; vous m'en direz des nouvelles hali ko‘rasiz, ishonch hosil qilasiz; cet entrefilet en dit long bu maqola hali ko‘p narsalarni bayon qiladi; cela ne me dit rien bu menga qiziqarli emas, bu menga hech narsani anglatmaydi; pour mieu dire, tout dire yaxshisi; et dire que qarang, a! dites donc! quloq soling! nima gap! yana nima! on dirait shu singari, baayni, huddi; dire la bonne aventure kelajagini aytib bermoq, gol ochmoq, karomat qilmoq; vouloir dire bildirmoq, ifodalamoq; cela veut dire shuni bildiradi; cela va sans dire o‘z-o‘zidan ma'lum; si le coeur vous en dit agar siz shunday istasangiz; qu'est-ce à dire? bu nimani bildiradi? bu nima o‘zi? loc.conj. c'est à dire binobarin
    2. buyurmoq, amr qilmoq; on vous dit de cesser sizga aytayotibdi, to‘xtating!
    II se dire vpr.
    1. so‘z yuritilmoq, so‘zlanmoq, gapirilmoq, aytilmoq, deyilmoq, bahs qilinmoq, bayon etilmoq
    2. o‘zini tanitmoq, o‘z nomini aytmoq.
    nm. arz, arzu hol, ariza, arznoma; dire d'expert ekspert xulosasi; au dire de aytishlaricha.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > dire

  • 92 justement

    adv.
    1. haqqoniy, to‘g‘ri, adolat yuzasidan; il a été fort justement condamné uni adolat yuzasidan jazolashdi
    2. aniq, to‘g‘ri on dirait plus justement que aniqrog‘i, to‘g‘rirog‘i
    3. xuddi, naq, ayni, aniq; nous parlions justement de vous biz ayni siz haqingizda gaplashayotgan edik.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > justement

См. также в других словарях:

  • On dirait quelque chose, quelqu'un, on dirait que — ● On dirait quelque chose, quelqu un, on dirait que expriment une apparence, une ressemblance, un fait dont on n est pas certain : Regarde cet homme, on dirait Paul …   Encyclopédie Universelle

  • que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1°   Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à …   Encyclopédie Universelle

  • quelque... que — adj. 1°   Il s emploie avec le subjonctif pour indiquer que l on doute de quelle manière, de quelle espèce est la personne ou la chose dont on parle. •   Quelques grands avantages que la nature donne, ce n est pas elle seule, mais la fortune avec …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… …   Encyclopédie Universelle

  • dire — (di r ), je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent ; je disais ; je dis, nous dîmes ; je dirai ; je dirais ; dis, qu il dise ; disons, dites, qu ils disent ; que je dise, que tu dises, qu il dise, que nous disions, que vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • on — [ ɔ̃ ] pron. indéf. • XIIe; om 842; du nominatif lat. homo → homme ♦ Pronom personnel indéfini de la 3e personne, invariable, faisant toujours fonction de sujet. REM. La tournure l on (au Moyen Âge « les hommes »), s emploie encore, dans la… …   Encyclopédie Universelle

  • DIRE — v. tr. Faire connaître par la parole; exprimer, énoncer. Dire un mot. Ne dire mot. J’ai quelque chose à vous dire. Dire le nom de quelqu’un. Voici ce qu’il a dit. Qui vous dit le contraire? Dire du bien, du mal de quelqu’un. Dire son avis, son… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • exprès — 1. exprès, esse [ ɛksprɛs ] adj. • 1265; lat. expressus, p. p. de exprimere « exprimer » 1 ♦ Vx ou dr. Qui exprime formellement la pensée, la volonté de qqn. ⇒ explicite, formel. Condition expresse d un contrat. Défense expresse de... 2 ♦ Qui est …   Encyclopédie Universelle

  • Liste des figures de style — Le style démontre une capacité à utiliser toutes les ressources de la langue. Les figures de style ont, depuis les débuts de l art oratoire et de la rhétorique, fait l objet d un débat de classification. En raison de leur diversité et de leurs… …   Wikipédia en Français

  • AMOUR — «Dieu aimeras et ton prochain comme toi même.» Toute la civilisation judéo chrétienne est fondée sur ce double commandement énigmatique, dont la théorie freudienne semble fournir la version moderne lorsqu’elle montre l’injonction de jouir comme… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»