Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

on+a+lead

  • 1 בנק מוביל

    lead bank

    Hebrew-English dictionary > בנק מוביל

  • 2 יצוק מעופרת

    lead, leaden

    Hebrew-English dictionary > יצוק מעופרת

  • 3 כיוון חקירה

    lead

    Hebrew-English dictionary > כיוון חקירה

  • 4 מכיל עופרת

    lead, plumbic, plumbous

    Hebrew-English dictionary > מכיל עופרת

  • 5 עופרת

    lead, plumbum

    Hebrew-English dictionary > עופרת

  • 6 פסקת פתיחה

    lead

    Hebrew-English dictionary > פסקת פתיחה

  • 7 אבר

    אֲבָרm. (v. אָבַר; b. h. עֹפֶרֶת) lead. Snh.52a פתילה של א׳ a string (bar) of lead. Ḥull.8a א׳ מעיקרו lead directly from the mine (hot). Y.Sabb.VII, 10b bot. Kel. XIV, 5 הא׳ שבצדוכ׳ the lead hanging down from the neck of the animal (as ornament or mark). Git. 19a; Sabb.104b כתבו בא׳ if he wrote the document with lead (solution); a. fr.

    Jewish literature > אבר

  • 8 אֲבָר

    אֲבָרm. (v. אָבַר; b. h. עֹפֶרֶת) lead. Snh.52a פתילה של א׳ a string (bar) of lead. Ḥull.8a א׳ מעיקרו lead directly from the mine (hot). Y.Sabb.VII, 10b bot. Kel. XIV, 5 הא׳ שבצדוכ׳ the lead hanging down from the neck of the animal (as ornament or mark). Git. 19a; Sabb.104b כתבו בא׳ if he wrote the document with lead (solution); a. fr.

    Jewish literature > אֲבָר

  • 9 אבר

    אֲבָר(אַבְרָא) אֲבָרָא ch. sam(אבר lead). Targ. Ex. 15:10. Targ. Y. Lev. 20:14; a. e.Snh.64a שדיוהווכ׳ cast ye him into a kettle (of lead) וכסיוהווכ׳ and cover him with lead (or heavy load; ed. שדיוה incorr.; Ms. M. omits דאברא; oth. var. v. Rabb. D. S. a. l.). Git. 19a בא׳ (writing) with lead pencil, במיא דא׳ with a solution of lead.

    Jewish literature > אבר

  • 10 אֲבָר

    אֲבָר(אַבְרָא) אֲבָרָא ch. sam(אבר lead). Targ. Ex. 15:10. Targ. Y. Lev. 20:14; a. e.Snh.64a שדיוהווכ׳ cast ye him into a kettle (of lead) וכסיוהווכ׳ and cover him with lead (or heavy load; ed. שדיוה incorr.; Ms. M. omits דאברא; oth. var. v. Rabb. D. S. a. l.). Git. 19a בא׳ (writing) with lead pencil, במיא דא׳ with a solution of lead.

    Jewish literature > אֲבָר

  • 11 דבר

    דְּבַרch. sam(דברto join, arrange, lead), 1) to seize, take, lead, drive. Targ. Gen. 19:15; a. fr. (h. לקח).Ib. 31:18; a. fr. (h. נהג). 2) to conduct ones self (cmp. נָהַג). Erub.14b, a. e. פוק חזי מאי עמא ד׳ go out and see how the people conduct themselves (what the religious usage is). Koh. R. to IX, 10, v. כְּלוּם. Pa. דַּבַּר 1) to lead, drive. Targ. O. Ex. 3:1 ed. Berl. (ed. דְּבַר). Ib. XIV, 21 (ed. דְּבַר, h. text ויולך). Targ. Ez. 16:12; a. e.Keth.62b sq. עד כמה קא מְדַבְּרַת אלמנות חיים how long yet wilt thou lead a life of living widowhood (separation from a living husband)? 2) to carry off. Targ. Ezek. 33:6; a. e. Af. אַדְבֵּיר to take, lead. Targ. Is. 14:2; a. fr.Bets.21b אַדְבְּרֵיהוכ׳ took him out on a walk; ib. 29a. Y.Yeb.XIII, 13c bot. מַדְבְּרוּן לה גבר they introduce to her a suitor. Ithpa. אִיתְדַּבַּר, אִידַּבַּר, Ithpe. אִידְּבַר 1) to be seized, taken away. Targ. Prov. 24:11. Targ. Ez. 33:6. Targ. 2 Kings 2:9 sq.; a. e. 2) to conduct ones self. Targ. Gen. 33:14 אֵידַבַּר ed. Berl. (h. text אתנהלה).

    Jewish literature > דבר

  • 12 דְּבַר

    דְּבַרch. sam(דברto join, arrange, lead), 1) to seize, take, lead, drive. Targ. Gen. 19:15; a. fr. (h. לקח).Ib. 31:18; a. fr. (h. נהג). 2) to conduct ones self (cmp. נָהַג). Erub.14b, a. e. פוק חזי מאי עמא ד׳ go out and see how the people conduct themselves (what the religious usage is). Koh. R. to IX, 10, v. כְּלוּם. Pa. דַּבַּר 1) to lead, drive. Targ. O. Ex. 3:1 ed. Berl. (ed. דְּבַר). Ib. XIV, 21 (ed. דְּבַר, h. text ויולך). Targ. Ez. 16:12; a. e.Keth.62b sq. עד כמה קא מְדַבְּרַת אלמנות חיים how long yet wilt thou lead a life of living widowhood (separation from a living husband)? 2) to carry off. Targ. Ezek. 33:6; a. e. Af. אַדְבֵּיר to take, lead. Targ. Is. 14:2; a. fr.Bets.21b אַדְבְּרֵיהוכ׳ took him out on a walk; ib. 29a. Y.Yeb.XIII, 13c bot. מַדְבְּרוּן לה גבר they introduce to her a suitor. Ithpa. אִיתְדַּבַּר, אִידַּבַּר, Ithpe. אִידְּבַר 1) to be seized, taken away. Targ. Prov. 24:11. Targ. Ez. 33:6. Targ. 2 Kings 2:9 sq.; a. e. 2) to conduct ones self. Targ. Gen. 33:14 אֵידַבַּר ed. Berl. (h. text אתנהלה).

    Jewish literature > דְּבַר

  • 13 רגל

    רָגַל(b. h.) to move on, run.(Part. pass., v. רָגוּל. Nif. נִרְגַּל (v. רָגִיל) to be wont to. Nidd.16b שר הנִרְגָּלוכ׳ a magistrate (a scholar) who is an habitual visitor of drinking houses; v. רָגַז a. רָגַן. Hif. הִרְגִּיל 1) (denom. of רֶגֶל) to flay an animal from its feet upward (in order to use the skin as a bag, v. חֵמֶת). Ḥull.IX, 3 המַרְגִּילוכ׳ if one flays from the feet upward, the entire skin is considered as connected (with the flesh, as long as the process lasts) for purposes of levitical cleanness. Tosef.Bets.II, 11 אין מַרְגִּילִיןוכ׳ we must not flay from the feet on a Holy Day, nor on a week day when the animal is a firstborn ; Bekh.33a; Tem.24a. 2) to make familiar, to accustom. Sabb.13a שמא יַרְגִּילֶנּוּ אצלו lest he make him accustomed to associate with him. Ib. וכי מַרְגִּילוֹוכ׳ and if he does accustom him, what of it? Ab. III, 13 שחוק … מַרְגִּילִיןוכ׳, v. קַלּוּת; a. e. 3) to lead; to persuade. Ber.60b ותַרְגִּילֵנִי לידי מצוה ואל תרגילניוכ׳ and lead me into the power (to the opportunity) of good deeds, and lead me not into the power of sin. Ib. שתרגילני בתורתך that thou mayest lead me by thy Law.Yeb.85b זהו מַרְגִּילוֹ וזוהי מַרְגִּילָתוֹ in the one case he leads (persuades) her to marry him, in the other case she persuades him; a. fr. 4) to bring about; cause. Ber.22a, sq. המרגיל (sub. קרי) who causes an effusion of semen, opp. לאונסו. Hithpa. הִתְרַגֵּל to accustom ones self, get used to. Y.Sabb.I, 3c top שהוא מִתְרַגֵּל עמווכ׳ when he gets used to associate with him when he is unclean himself, he is likely to associate with him when he is clean. Y.Ned.XI, end, 42d יעשו סעודה והן מִתְרַגְּלִין לַבָּאוכ׳ (some ed. לבוא) let a banquet be arranged, and they (the disaffected couple) will get used in future to associate with each other through the influence of the banquet.

    Jewish literature > רגל

  • 14 רָגַל

    רָגַל(b. h.) to move on, run.(Part. pass., v. רָגוּל. Nif. נִרְגַּל (v. רָגִיל) to be wont to. Nidd.16b שר הנִרְגָּלוכ׳ a magistrate (a scholar) who is an habitual visitor of drinking houses; v. רָגַז a. רָגַן. Hif. הִרְגִּיל 1) (denom. of רֶגֶל) to flay an animal from its feet upward (in order to use the skin as a bag, v. חֵמֶת). Ḥull.IX, 3 המַרְגִּילוכ׳ if one flays from the feet upward, the entire skin is considered as connected (with the flesh, as long as the process lasts) for purposes of levitical cleanness. Tosef.Bets.II, 11 אין מַרְגִּילִיןוכ׳ we must not flay from the feet on a Holy Day, nor on a week day when the animal is a firstborn ; Bekh.33a; Tem.24a. 2) to make familiar, to accustom. Sabb.13a שמא יַרְגִּילֶנּוּ אצלו lest he make him accustomed to associate with him. Ib. וכי מַרְגִּילוֹוכ׳ and if he does accustom him, what of it? Ab. III, 13 שחוק … מַרְגִּילִיןוכ׳, v. קַלּוּת; a. e. 3) to lead; to persuade. Ber.60b ותַרְגִּילֵנִי לידי מצוה ואל תרגילניוכ׳ and lead me into the power (to the opportunity) of good deeds, and lead me not into the power of sin. Ib. שתרגילני בתורתך that thou mayest lead me by thy Law.Yeb.85b זהו מַרְגִּילוֹ וזוהי מַרְגִּילָתוֹ in the one case he leads (persuades) her to marry him, in the other case she persuades him; a. fr. 4) to bring about; cause. Ber.22a, sq. המרגיל (sub. קרי) who causes an effusion of semen, opp. לאונסו. Hithpa. הִתְרַגֵּל to accustom ones self, get used to. Y.Sabb.I, 3c top שהוא מִתְרַגֵּל עמווכ׳ when he gets used to associate with him when he is unclean himself, he is likely to associate with him when he is clean. Y.Ned.XI, end, 42d יעשו סעודה והן מִתְרַגְּלִין לַבָּאוכ׳ (some ed. לבוא) let a banquet be arranged, and they (the disaffected couple) will get used in future to associate with each other through the influence of the banquet.

    Jewish literature > רָגַל

  • 15 נהג

    נָהַג(b. h.) ( to drive an animal, to lead, conduct; to demean ones self; to be guided by, be wont to; to apply, be practiced. Keth.103b נְהוֹג, v. דָּמִים. Ḥull.VII, 1 נוֹהֵג, v. גִּיד. Sifra Tsav, Par. 11, ch. 18 שיִנְהוֹג הדבר לדורות which intimates that this order should be preserved at all times. Pes.IV, 1 מקום שנָהֲגוּוכ׳ where it is a local usage to Meg.6b כל מצות שנוֹהֲגוֹת בשניוכ׳ all laws that apply to the second (Adar) apply also to the first. Ib. 5b, a. e. דברים … ואחרים נָהֲגוּ בהן איסור things which are permitted, but which some treat as forbidden; a. v. fr.נ׳ כבוד, v. כָּבוֹד.נ׳ קלות (ראש), v. קַלּוּת.Ab. Zar.54b עולם … נוהג, v. מִנְהָג.Yalk. Num. 764 נ׳ שמניםוכ׳ he applied oils and baths. Hif. הִנְהִיג same, esp. 1) to drive, direct; to take possession of an animal by driving. Kil. VIII, 2 להַנְחִיג, v. מָשַךְ. Ib. 3 המַנְהִיג the driver of heterogeneous animals. B. Mets.I, 2 אחד רוכב ואחד מנהיג one rode (the animal that was found), and the other directed it (by leading). Ib. 8b רכוב במקום מנהיג the rights of the driver as against those of the leader. Ib. במנהיג ברגליו when the rider drives by means of his heels. Ib. תרי גווני מנהיג there are two ways of driving; a. fr.B. Bath. V, 1 ואת כל המַנְהִיגִין אותה and all the implements needed for directing the ship; a. e., v. מַנְהִיג. 2) to lead, conduct. Ber.35b הַנְהֵג בהן דרך ארץ combine with the study of the Law a secular occupation; Yalk. Deut. 863 תּנְהוֹג. Snh.92a כל פרנס שמנהיג … ומַנְהִיגָםוכ׳ a manager that leads a community with gentleness, will be privileged to lead it in the days to come (of resurrection); a. fr.Tosef.Bets.II, 15 ה׳ את בני רומיוכ׳ made it a custom among the Jews in Borne ה׳ עצמו ברבנות to assume airs of superiority. Sot.13b; a. fr. Hithpa. מִתְנַהֵג 1) to conduct ones self. Sifré Deut. 323 הִתְנַהֲגוּ זה את זהוכ׳ conduct yourselves towards one another in charity; a. fr. 2) to be conducted. Y.B. Kam.VI, 5c top רוח שהעולם מִתְנַהֵג בו a wind by which the world is maintained, i. e. an ordinary wind, opp. של אונסים a calamitous wind (Bab. ib. 60a רוח מצויה, v. מָצָא). 3) to move. Gen. R. s. 66 מתנהג בהוכ׳ moves with her (Israel) from tent to tent.V. נוֹהַג.

    Jewish literature > נהג

  • 16 נָהַג

    נָהַג(b. h.) ( to drive an animal, to lead, conduct; to demean ones self; to be guided by, be wont to; to apply, be practiced. Keth.103b נְהוֹג, v. דָּמִים. Ḥull.VII, 1 נוֹהֵג, v. גִּיד. Sifra Tsav, Par. 11, ch. 18 שיִנְהוֹג הדבר לדורות which intimates that this order should be preserved at all times. Pes.IV, 1 מקום שנָהֲגוּוכ׳ where it is a local usage to Meg.6b כל מצות שנוֹהֲגוֹת בשניוכ׳ all laws that apply to the second (Adar) apply also to the first. Ib. 5b, a. e. דברים … ואחרים נָהֲגוּ בהן איסור things which are permitted, but which some treat as forbidden; a. v. fr.נ׳ כבוד, v. כָּבוֹד.נ׳ קלות (ראש), v. קַלּוּת.Ab. Zar.54b עולם … נוהג, v. מִנְהָג.Yalk. Num. 764 נ׳ שמניםוכ׳ he applied oils and baths. Hif. הִנְהִיג same, esp. 1) to drive, direct; to take possession of an animal by driving. Kil. VIII, 2 להַנְחִיג, v. מָשַךְ. Ib. 3 המַנְהִיג the driver of heterogeneous animals. B. Mets.I, 2 אחד רוכב ואחד מנהיג one rode (the animal that was found), and the other directed it (by leading). Ib. 8b רכוב במקום מנהיג the rights of the driver as against those of the leader. Ib. במנהיג ברגליו when the rider drives by means of his heels. Ib. תרי גווני מנהיג there are two ways of driving; a. fr.B. Bath. V, 1 ואת כל המַנְהִיגִין אותה and all the implements needed for directing the ship; a. e., v. מַנְהִיג. 2) to lead, conduct. Ber.35b הַנְהֵג בהן דרך ארץ combine with the study of the Law a secular occupation; Yalk. Deut. 863 תּנְהוֹג. Snh.92a כל פרנס שמנהיג … ומַנְהִיגָםוכ׳ a manager that leads a community with gentleness, will be privileged to lead it in the days to come (of resurrection); a. fr.Tosef.Bets.II, 15 ה׳ את בני רומיוכ׳ made it a custom among the Jews in Borne ה׳ עצמו ברבנות to assume airs of superiority. Sot.13b; a. fr. Hithpa. מִתְנַהֵג 1) to conduct ones self. Sifré Deut. 323 הִתְנַהֲגוּ זה את זהוכ׳ conduct yourselves towards one another in charity; a. fr. 2) to be conducted. Y.B. Kam.VI, 5c top רוח שהעולם מִתְנַהֵג בו a wind by which the world is maintained, i. e. an ordinary wind, opp. של אונסים a calamitous wind (Bab. ib. 60a רוח מצויה, v. מָצָא). 3) to move. Gen. R. s. 66 מתנהג בהוכ׳ moves with her (Israel) from tent to tent.V. נוֹהַג.

    Jewish literature > נָהַג

  • 17 רעי

    רעי, רָעָה(b. h.) (to join, arrange, cmp. דבר, to lead, pasture, feed; (neut. verb) to graze. Ex. R. s. 2 כשהיה משה … רוֹעֶה צאנווכ׳ when Moses … was feeding Jethros flock in the desert ; חייך אתה תִרְעֶהוכ׳ as thou livest, thou shalt lead my flock, Israel. Ib. והיה מוציא הקטנים לִרְעוֹת כדי שיִרְעוּוכ׳ he (David) took out the young first that they might eat the tender grass &c. Yoma VI, 1 יִרְעֶה עד שיסתאב, v. סָאַב; Bekh.II, 9 ירעו עדוכ׳; a. fr. Hif. הִרְעָה to lead to pasture, feed. Erub.17a; B. Kam.81a top שיהו מַרְעִיןוכ׳, v. חוֹרֶש; a. e. Pi. רִיעָה, רֵעָה (v. Jud. 14:20) to associate, make a friend, companion. Cant. R. to II, 9 (ref. to רעיתי, ib. 10) בתו של יצחק שריעה אותי וייפה אותיוכ׳ the daughter of Isaac who declared me (the Lord) his friend and beautified me (the faith in God) on the altar. Lam. R. introd. (R. Josh. 1) שתָּרֵיעַ לקבלוכ׳ (some ed. שתָּרֵיעוּ; from רעע, v. רֵיעַ) that thou (you) form a partnership, v. שָׂרַע.

    Jewish literature > רעי

  • 18 רעה

    רעי, רָעָה(b. h.) (to join, arrange, cmp. דבר, to lead, pasture, feed; (neut. verb) to graze. Ex. R. s. 2 כשהיה משה … רוֹעֶה צאנווכ׳ when Moses … was feeding Jethros flock in the desert ; חייך אתה תִרְעֶהוכ׳ as thou livest, thou shalt lead my flock, Israel. Ib. והיה מוציא הקטנים לִרְעוֹת כדי שיִרְעוּוכ׳ he (David) took out the young first that they might eat the tender grass &c. Yoma VI, 1 יִרְעֶה עד שיסתאב, v. סָאַב; Bekh.II, 9 ירעו עדוכ׳; a. fr. Hif. הִרְעָה to lead to pasture, feed. Erub.17a; B. Kam.81a top שיהו מַרְעִיןוכ׳, v. חוֹרֶש; a. e. Pi. רִיעָה, רֵעָה (v. Jud. 14:20) to associate, make a friend, companion. Cant. R. to II, 9 (ref. to רעיתי, ib. 10) בתו של יצחק שריעה אותי וייפה אותיוכ׳ the daughter of Isaac who declared me (the Lord) his friend and beautified me (the faith in God) on the altar. Lam. R. introd. (R. Josh. 1) שתָּרֵיעַ לקבלוכ׳ (some ed. שתָּרֵיעוּ; from רעע, v. רֵיעַ) that thou (you) form a partnership, v. שָׂרַע.

    Jewish literature > רעה

  • 19 רָעָה

    רעי, רָעָה(b. h.) (to join, arrange, cmp. דבר, to lead, pasture, feed; (neut. verb) to graze. Ex. R. s. 2 כשהיה משה … רוֹעֶה צאנווכ׳ when Moses … was feeding Jethros flock in the desert ; חייך אתה תִרְעֶהוכ׳ as thou livest, thou shalt lead my flock, Israel. Ib. והיה מוציא הקטנים לִרְעוֹת כדי שיִרְעוּוכ׳ he (David) took out the young first that they might eat the tender grass &c. Yoma VI, 1 יִרְעֶה עד שיסתאב, v. סָאַב; Bekh.II, 9 ירעו עדוכ׳; a. fr. Hif. הִרְעָה to lead to pasture, feed. Erub.17a; B. Kam.81a top שיהו מַרְעִיןוכ׳, v. חוֹרֶש; a. e. Pi. רִיעָה, רֵעָה (v. Jud. 14:20) to associate, make a friend, companion. Cant. R. to II, 9 (ref. to רעיתי, ib. 10) בתו של יצחק שריעה אותי וייפה אותיוכ׳ the daughter of Isaac who declared me (the Lord) his friend and beautified me (the faith in God) on the altar. Lam. R. introd. (R. Josh. 1) שתָּרֵיעַ לקבלוכ׳ (some ed. שתָּרֵיעוּ; from רעע, v. רֵיעַ) that thou (you) form a partnership, v. שָׂרַע.

    Jewish literature > רָעָה

  • 20 ובל

    v. to lead, be first
    ————————
    v. to lead, guide; carry, transport; cause, bring about

    Hebrew-English dictionary > ובל

См. также в других словарях:

  • Lead poisoning — Classification and external resources An X ray demonstrating the characteristic finding of lead poisoning, dense metaphyseal lines. ICD 10 T …   Wikipedia

  • Lead — (pronEng|ˈlɛd) is a main group element with a symbol Pb ( la. plumbum). Lead has the atomic number 82. Lead is a soft, malleable poor metal, also considered to be one of the heavy metals. Lead has a bluish white color when freshly cut, but… …   Wikipedia

  • Lead(II) nitrate — Lead(II) nitrate …   Wikipedia

  • Lead paint — is paint containing lead, a heavy metal, that is used as pigment, with lead(II) chromate (PbCrO4, chrome yellow ) and lead(II) carbonate(PbCO3, white lead ) being the most common. Lead is also added to paint to speed drying, increase durability,… …   Wikipedia

  • Lead management — is a term used in general business practice to describe methodologies, systems, and practices designed to generate new potential business clientele, generally operated through a variety of marketing techniques. Lead management facilitates a… …   Wikipedia

  • Lead — (l[e^]d), n. [OE. led, leed, lead, AS. le[ a]d; akin to D. lood, MHG. l[=o]t, G. loth plummet, sounding lead, small weight, Sw. & Dan. lod. [root]123.] 1. (Chem.) One of the elements, a heavy, pliable, inelastic metal, having a bright, bluish… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lead arming — Lead Lead (l[e^]d), n. [OE. led, leed, lead, AS. le[ a]d; akin to D. lood, MHG. l[=o]t, G. loth plummet, sounding lead, small weight, Sw. & Dan. lod. [root]123.] 1. (Chem.) One of the elements, a heavy, pliable, inelastic metal, having a bright,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lead colic — Lead Lead (l[e^]d), n. [OE. led, leed, lead, AS. le[ a]d; akin to D. lood, MHG. l[=o]t, G. loth plummet, sounding lead, small weight, Sw. & Dan. lod. [root]123.] 1. (Chem.) One of the elements, a heavy, pliable, inelastic metal, having a bright,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lead color — Lead Lead (l[e^]d), n. [OE. led, leed, lead, AS. le[ a]d; akin to D. lood, MHG. l[=o]t, G. loth plummet, sounding lead, small weight, Sw. & Dan. lod. [root]123.] 1. (Chem.) One of the elements, a heavy, pliable, inelastic metal, having a bright,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lead glance — Lead Lead (l[e^]d), n. [OE. led, leed, lead, AS. le[ a]d; akin to D. lood, MHG. l[=o]t, G. loth plummet, sounding lead, small weight, Sw. & Dan. lod. [root]123.] 1. (Chem.) One of the elements, a heavy, pliable, inelastic metal, having a bright,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lead line — Lead Lead (l[e^]d), n. [OE. led, leed, lead, AS. le[ a]d; akin to D. lood, MHG. l[=o]t, G. loth plummet, sounding lead, small weight, Sw. & Dan. lod. [root]123.] 1. (Chem.) One of the elements, a heavy, pliable, inelastic metal, having a bright,… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»