-
1 לבוא
прибыть
достигать
достигнуть
приходить
прибывать
прийти
приехать
доходить
приезжать
дойти
происходить
произойти
выйти
идти* * *לבוא
בָּא [לָבוֹא, בָּא, יָבוֹא]1.приходить 2.входить 3.совершаться, наступать (о событии)בָּא אֶל אֲבוֹתָיוумерבָּא אֶל אִישָהсовокупился с женщиной (архаич.)בָּא בִּברִיתзаключил союз, договорבָּא בִּברִית נִישׂוּאִין (עִם)заключил брак, женилсяבָּא בִּדבָרִיםдоговаривался, вступил в переговорыבָּא בְּחֶשבּוֹןвполне вероятноלֹא בָּא בְּחֶשבּוֹןни в коем случае, об этом не может быть и речиבָּא בִּטְעָנוֹת (אֶל)пришёл с претензиямиבָּא בִּמבוּכָהсмутился, растерялсяבָּא בְּסוֹדбыл посвящён в тайнуבָּא חֶשבּוֹןсвёл счёты, рассчиталсяאֲנַחנוּ נָבוֹא חֶשבּוֹן אִיתוֹмы с ним рассчитаемсяבָּא יוֹמוֹнастал час расплатыבָּא לוֹ1.ему захотелось, взбрело 2.ему удалось (сленг)לֹא בָּא לוֹ1.ему было неохота 2.ему не удалось (сленг)בָּא לִידֵיдостиг состоянияבָּא לִכלַלдостиг состоянияבָּא לִכלַל מַסקָנָהпришёл к выводуבָּא עַל סִיפּוּקוֹбыл удовлетворёнבָּא עַל עוֹנשוֹполучил заслуженное наказаниеבָּא עַל שׂכָרוֹполучил положенное вознаграждениеיָבוֹא !войдите!
скажем, положимמֵאַיִן אַתָה בָּא?!ты что, с луны свалился!בּוֹא נַעֲשֶׂה כָּךдавай сделаем такהַבָּא עָלֵינוּ לְטוֹבָהгрядущий на благо намבָּא לִידֵי מִימוּשреализоваться -
2 לבוא אחרי
последовать за
сменять
следовать за
наступить
наступать
сменить -
3 לבוא בברית
-
4 לבוא במגע
коснуться
щупать
касаться
вступать в контакт -
5 לבוא במקום
сменять
сменить -
6 לבוא וסתה
-
7 לבוא לסרוגין
чередовать
переменный
перемежать
чередоваться
перемежаться -
8 לבוא לפתע
-
9 לבוא אחרי
follow -
10 לבוא במפתיע
supervene -
11 לבוא לבקר
call -
12 לבוא לפני
precede -
13 העתיד לבוא
-
14 איחר לבוא
came late -
15 בושש לבוא
tarried, was long in coming -
16 הקדים לבוא
came early -
17 לעתיד לבוא
prospectively, in days to come, in the future; the end of days; the hereafter, the next world -
18 דלות
דַּלּוּתf. ( דלל) 1) poverty. Midr. Prov. ch. XXII; a. fr.בד׳ in poverty, i. e. sacrifice of poverty (birds), opp. בעשירות lambs, goats ; בדַלֵּי ד׳ the sacrifice of extreme poverty (flour). Kerith. 10b. Hor.9a (v. Ms. M. a. l.). Kerith. l. c. עֲלֵיה דְדַלּוּת upon the person coming under the category of dalluth; עליה דדלי דלות upon the person coming under the category of extreme dalluth. Y.Hor.II, 46d (ref. to Lev. 14:21) מי שהוא ראוי לבוא לידי ד׳ only he who may possibly come under the category (Bab. ib. l. c. בא לידי עניות). 2) vacillation. Yoma 9b (ref. to דלת, Cant. 8:9) שעליתם בד׳ (Ms. M. 2) that ye left the Babylonian captivity with vacillation, opp. to כחומה, ‘as a wall, i. e. all combined and firm; (Ms. Ms. 1 שעשיתם עצמיכם כדלת, ed. שעליתם כדלתות; Ar. ed. pr. s. v. סממגור quotes בדַלְדַּלּוּת, Ms. Koh. בדלי דלות; Yalk. Cant. 994 Ms. בדלי דלות). -
19 דַּלּוּת
דַּלּוּתf. ( דלל) 1) poverty. Midr. Prov. ch. XXII; a. fr.בד׳ in poverty, i. e. sacrifice of poverty (birds), opp. בעשירות lambs, goats ; בדַלֵּי ד׳ the sacrifice of extreme poverty (flour). Kerith. 10b. Hor.9a (v. Ms. M. a. l.). Kerith. l. c. עֲלֵיה דְדַלּוּת upon the person coming under the category of dalluth; עליה דדלי דלות upon the person coming under the category of extreme dalluth. Y.Hor.II, 46d (ref. to Lev. 14:21) מי שהוא ראוי לבוא לידי ד׳ only he who may possibly come under the category (Bab. ib. l. c. בא לידי עניות). 2) vacillation. Yoma 9b (ref. to דלת, Cant. 8:9) שעליתם בד׳ (Ms. M. 2) that ye left the Babylonian captivity with vacillation, opp. to כחומה, ‘as a wall, i. e. all combined and firm; (Ms. Ms. 1 שעשיתם עצמיכם כדלת, ed. שעליתם כדלתות; Ar. ed. pr. s. v. סממגור quotes בדַלְדַּלּוּת, Ms. Koh. בדלי דלות; Yalk. Cant. 994 Ms. בדלי דלות). -
20 נחש
נָחַש(b. h.; cmp. לחש) to whisper. Pi. נִיחֵש to divine, to make action dependent on an omen, to augur. Tosef.Sabb.VII (VIII), 13 איזהו מְנַחֵשוכ׳ a diviner (under the law, Lev. 19:26) is he who says, ‘my staff fell out of my hand (it portends evil) ; Snh.65b. Ib. 66a כגון אלו המְנַחֲשִׁים בחולדהוכ׳ like those who divine (evil or luck) from a weasel, birds Y.Sabb.VI, end, 8d כל המנחש סופו לבוא עליו if one believes in omens, what he fears will finally befall him (with ref. to לא נחש Num. 23:23, changed into לו נחש); Ned.32a כל המנחש לו נחש for him who believes in omens, the omen exists (will be realized). Ib. כל אדם שאינו מנ׳ he who rejects divination. Mekh. Bshall.s.2 שמא יְנַחֲשוּ ויחזרווכ׳ lest they consider it a bad omen and go back. Ib. וזקני מדין נִחֲשוּוכ׳ and the Midianite elders considered (Balaams death) a bad omen and went home; a. fr.Sifra Vayikra, Par. 9, ch. XIII (ref. to Lev. 18:3) (read:) שלא תְנַחֵש thou must not augur (v. however, נָקַר II).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
לבוא אחרי — לעקוב, ללכת בעקבות, להתחקות אחרי … אוצר עברית
לבוא במפתיע — להפתיע … אוצר עברית
לבוא לבקר — s{{}} … אוצר עברית
לבוא לפני — להקדים … אוצר עברית
איחר לבוא — התמהמה, בא באיחור, הגיע אחרי הזמן {{}} … אוצר עברית
בושש לבוא — התאחר, התעכב, התמהמה {{}} … אוצר עברית
הקדים לבוא — הגיע מוקדם מהצפוי {{}} … אוצר עברית
לעתיד לבוא — להבא, לעתיד, תוך מבט קדימה; אחרית הימים, אפוקליפסה; העולם הבא {{}} … אוצר עברית
פגש — 1 v. הובא למפגש, הובא לידי פגישה, זומן, הובא במגע, נערכה היכרות בינו לבין , הובא יחד עם ; שודך, הוצמד, קושר, חוב 2 v. להביא למפגש, לגרום לפגישה, להביא יחד, להכיר בין, לזמן יחד, להביא למגע, לערוך היכרות, להביא להתראות, להועיד, לכנס, לקבץ; לשדך,… … אוצר עברית
רגן — 1 v. להתלונן, לבוא בטענות, לקטר, לרטון, לבוא בטרוניה, להרבות בטענות ומענות, להיות נרגן, להיות לא מרוצה, לקבול, להתאונן, להתרע 2 v. לרגון, להירגן, להתלונן, לבוא בטענות, לקטר, לרטון, לבוא בטרוניה, להרבות בטענות ומענות, להיות לא מרוצה, לקבול,… … אוצר עברית
אחר — 1 adj. נוסף, עוד אחד; רזרבי, חליפי, חילופי; שונה, לא דומה, לא זה; חריג; זולת, לא אותו אדם; זר, נוכר 2 prep. אחרי, בעקבות , לאחר; מאחורי; לאחר מכן, אחר כ 3 v. לאחר, לבוא מאוחר, לבוא באיחור, לא להגיע במועד, לא לעמוד בלוח הזמנים, לבוא אחרי הזמן… … אוצר עברית