Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

omnipotent

  • 21 всемогущий

    almighty, rectoral, omnipotent; ( Бог) сущ. the Omnipotent

    всемогущий Бог — God the Almighty, the Lord [God] Almighty

    Русско-английский словарь религиозной лексики > всемогущий

  • 22 всемогущий

    1. all powerful
    2. all-powerful
    3. almightily
    4. rectoral
    5. omnipotent; almighty

    всемогущий Бог — Almighty God, God Almighty

    6. Mighty one
    7. almighty
    Синонимический ряд:
    всесильный (прил.) всесильный

    Русско-английский большой базовый словарь > всемогущий

  • 23 Вседержитель

    1) Religion: God Almighty, Omnipotent
    2) Christianity: the Sovereign God

    Универсальный русско-английский словарь > Вседержитель

  • 24 Всемогущий Господь

    Religion: God, Omnipotent

    Универсальный русско-английский словарь > Всемогущий Господь

  • 25 Господь Бог Вседержитель

    Универсальный русско-английский словарь > Господь Бог Вседержитель

  • 26 Имана

    Универсальный русско-английский словарь > Имана

  • 27 Нгаи

    Универсальный русско-английский словарь > Нгаи

  • 28 аль-Азиз

    Универсальный русско-английский словарь > аль-Азиз

  • 29 вседержитель

    1) Religion: God Almighty, Omnipotent
    2) Christianity: the Sovereign God

    Универсальный русско-английский словарь > вседержитель

  • 30 всемогущество

    1) General subject: all might, omnipotence
    2) Poetical language: all-might
    3) Religion: omnipotence ( 1. The quality or state of being omnipotent; 2. An agency or force of unlimited power), power

    Универсальный русско-английский словарь > всемогущество

  • 31 омнипотентный супрессор

    Универсальный русско-английский словарь > омнипотентный супрессор

  • 32 омнипотенциальный

    Biology: omnipotent

    Универсальный русско-английский словарь > омнипотенциальный

  • 33 сила всемогущего Бога

    Универсальный русско-английский словарь > сила всемогущего Бога

  • 34 способный на все

    Jocular: omnipotent

    Универсальный русско-английский словарь > способный на все

  • 35 Г-293

    с (от) ГОЛОВЫ до ног (до пят, ДО ПЯТОК coll) С НОГ ДО ГОЛОВЫ PrepP these forms only fixed WO
    1. ( adv or modif) including the entirety of one's body, being: мокрый
    облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т. п.) \Г-293 be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot (from head to toe, from top to toe)
    осмотреть (смерить взглядом) кого \Г-293 \Г-293 look s.o. up and down
    give s.o. the once-over
    (of a thought, emotion etc) X завладел Y-ом - = Y was completely overcome (overwhelmed) by X
    Y was seized by X
    одеть кого \Г-293 (во что) = give (buy) s.o. a full (complete) set of clothing.
    Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
    Варвара скептическим взглядом окинула его (Егоршу) с ног до головы (Абрамов 1). Varvara sized him (Egorsha) up skeptically from head totoe(la).
    Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
    Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
    Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). ( context transl) Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый \Г-293 ( adv or modif) (to be) fully (armed): (armed) to the teeth (to the hilt).
    3. (nonagreeing modif) (one is a person of a certain type) in every respect, in every way
    every inch a (the) NP
    a NP through and through a NP from head to toe (to foot) a NP all the way (in limited contexts) a NP born and bred.
    ...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был «литератором» с ног до головы... (Терц 3)....Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-293

  • 36 П-180

    С ПЛЕЧА2 чьего coll PrepP Invar the resulting PrepP is a nonagreeing postmodif or subj-compl with бытье ( subj: a noun denoting a piece of clothing)) (a piece of clothing that) belonged to, was worn by another
    a hand-me-down (from s.o.)
    from (part of) s.o. 's wardrobe once (at one time) s.o. fc
    со своего плеча = from one's own wardrobe
    off one's own back.
    Чемодан внесли кучер Селифан... и лакей Петрушка, малый лет тридцати, в просторном подержанном сюртуке, как видно, с барского плеча... (Гоголь 3). The trunk was brought in by the joint efforts of Selifan the coachman...and the valet Petrushka, a fellow of thirty or so, wearing a very loose, well-worn coat, evidently a hand-me-down from his master... (3e). The trunk was brought in by Selifan, the coachman...and Petrushka, the valet, a fellow of about thirty, wearing a shabby loose frock coat (apparently at one time his master's)... (3c).
    Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила ее чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счет отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    Ваше благородие! Отец наш вам жалует лошадь и шубу с своего плеча...» (Пушкин 2). "Your Honor, the Tsar Our Father is sending you as a present this horse and a fur coat off his own back" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-180

  • 37 С-698

    ЗА СВОЙ СЧЁТ PrepP Invar
    1. Also: HA СВОЙ СЧЁТ
    ЗА (НА) СОБСТВЕННЫЙ СЧЁТ adv
    so as to be paid for by o.s.: (do sth.) at one's own expense
    (pay for sth.) out of onefc own pocket (pay for sth.) o.s.
    Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я -художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy...I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).
    «Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?» (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).
    Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). ( context transl) Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    2. отпуск - (nonagreeing modif) time off from work during which one does not receive pay
    leave (leave of absence) without pay
    unpaid leave (leave of absence) leave of absence at one's own expense.
    Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).
    Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-698

  • 38 всемогущий

    (45 K.) allmächtig
    * * *
    всемогу́щий allmächtig
    * * *
    всемогу́щ|ий
    <-ая, -ое; -, -а, -о>
    прил allmächtig
    всемогу́щие покрови́тели allmächtige Beschützer mpl
    * * *
    adj
    1) gener. allvermögend, machtvollkommen, omnipotent, plenipotent, allmächtig
    3) book. allgewaltig

    Универсальный русско-немецкий словарь > всемогущий

  • 39 всесильный

    (42; ­лен, ­льна) allmächtig, allgewaltig
    * * *
    всеси́льный (-лен, -льна) allmächtig, allgewaltig
    * * *
    adj
    gener. allmächtig, allvermögend, omnipotent

    Универсальный русско-немецкий словарь > всесильный

  • 40 от головы до ног

    С <OT> ГОЛОВЫ ДО НОГ <ДО ПЯТ, ДО ПЯТОК coll>; С НОГ ДО ГОЛОВЫ
    [PrepP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [adv or modif]
    including the entirety of one's body, being:
    - мокрый <облить, обдать кого чем, осмотреть кого, одетый во что и т.п.> от головы до ног be wet (drench s.o., cover s.o. with sth., look s.o. over, be dressed in sth. etc) from head to foot <from head to toe, from top to toe>;
    - give s.o. the once-over;
    || [of a thought, emotion etc] X завладел Y-ом от головы до ног Y was completely overcome < overwhelmed> by X;
    || одеть кого от головы до ног (во что) give < buy> s.o. a full (complete) set of clothing.
         ♦ Влад хочет встать, подняться, чтобы пойти туда, к зелёной воде под берегом, но здесь хлёсткая боль пронизывает его с головы до ног... (Максимов 2). Vlad wanted to get up and walk down the beach to the green water's edge, but at that moment a searing pain shot through him from head to foot (2a).
         ♦ Варвара скептическим взглядом окинула его [Егоршу] с ног до головы( Абрамов 1). Varvara sized him [Egorsha] up skeptically from head totoe(1a).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look (1a).
         ♦ Жена директора смерила её взглядом с ног до головы (Чуковская 1). The director's wife looked her up and down (1a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
         ♦ В голосе своего коллеги Пчёлкин уловил нечто такое, что с ног до головы прохватило его ознобом... (Катаев 3). [context transl] Pcholkin detected in his colleague's voice something that sent a shiver all the way up his spine (3a).
    2. вооружить кого, вооружённый - [adv or modif]
    (to be) fully (armed):
    - (armed) to the teeth < to the hilt>.
    3. [nonagreeing modif]
    (one is a person of a certain type) in every respect, in every way:
    - every inch a < the> [NP];
    - a [NP] from head to toe < to foot>;
    - a [NP] all the way;
    - [in limited contexts] a [NP] born and bred.
         ♦...Чехов, как большинство его современников, был чужд изобразительному искусству и понимал культуру главным образом как просвещение. Он был "литератором" с ног до головы... (Терц 3) Like most of his contemporaries, Chekhov was indifferent to the visual arts and understood culture mainly as education. He was a "literary man" from head to foot... (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > от головы до ног

См. также в других словарях:

  • omnipotent — omnipotent, ente [ ɔmnipɔtɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIe; lat. omnipotens ♦ Qui est tout puissant, qui dispose d une puissance absolue. ● omnipotent, omnipotente adjectif (latin omnipotens, entis) Qui est tout puissant, dont l autorité est absolue, sans… …   Encyclopédie Universelle

  • omnipotent — OMNIPOTÉNT, Ă, omnipotenţi, te, adj. (livr.) Cu putere nelimitată; atotputernic. – Din fr. omnipotent, it. omnipotente, lat. omnipotens, ntis. Trimis de ionel bufu, 01.05.2004. Sursa: DEX 98  OMNIPOTÉNT adj. v. atotputernic …   Dicționar Român

  • Omnipotent — Om*nip o*tent, a. [F., fr.L. omnipotens, entis; omnis all + potens powerful, potent. See {Potent}.] 1. Able in every respect and for every work; unlimited in ability; all powerful; almighty; as, the Being that can create worlds must be omnipotent …   The Collaborative International Dictionary of English

  • omnipotent — omnipotent, ente (o mni po tan, tan t ) adj. Qui peut tout. Le jury est omnipotent. HISTORIQUE    XIe s. •   Mais serf et ore [sers et prie] le rei omnipotente, Ch. de Rol. CCLXII.    XIIe s. •   Deu [elle] reclama, le roi omnipotent, Roncisv. p …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • omnipotent — (adj.) early 14c., from O.Fr. omnipotent (11c.), from L. omnipotentem (nom. omnipotens) all powerful, almighty, from omnis all (see OMNI (Cf. omni) ) + potens (gen. potentis) powerful (see POTENT (Cf. potent)). Strictly only of God or a deity;… …   Etymology dictionary

  • omnipotent — [äm nip′ə tənt] adj. [OFr < L omnipotens < omnis, all + potens: see POTENT] having unlimited power or authority; all powerful the Omnipotent God omnipotently adv …   English World dictionary

  • omnipotent — omnipotent. См. омнипотентный. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Omnipotént — (lat.), allmächtig; Omnipoténz, Allmacht; omnipräsént, allgegenwärtig; Omnipräsénz, Allgegenwart …   Kleines Konversations-Lexikon

  • omnipotent — I adjective able, all powerful, almighty, capable, dominant, dominating, effective, effectual, godlike, Herculean, illimitable, infinitely powerful, irresistible, mighty, omnipotens, overwhelming, plenipotent, plenipotentiary, possessing… …   Law dictionary

  • omnipotent — [adj] all powerful almighty, divine, godlike, mighty, supreme, unlimited, unrestricted; concept 574 Ant. impotent, weak …   New thesaurus

  • omnipotent — ► ADJECTIVE ▪ having unlimited or very great power. DERIVATIVES omnipotence noun. ORIGIN Latin omnipotens …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»