Перевод: с финского на латышский

с латышского на финский

ole+db

  • 1 olda

    (om, oli)
    būt, atrasties
    ei ole vägid – nav spēku
    ende kaik täs oli toižin – agrāk viss šeit bija citādi
    keda völ ei ole? – kā vēl nav?
    lehtik om škapas – burtnīca ir skapī
    lidn oli pandud mantazale – pilsēta bija sagrauta
    lumi om jo sulanu – sniegs jau ir izkusis
    meile om mel’he heiden meletused – mums patīk viņu domas
    mi nece om? – kas tas ir?
    minai ei ole unt – man nenāk miegs
    minä olen telefonanno! – es esmu pie tālruņa!, es klausos!
    mö olem hüväd radnikad – mēs esam labi darbinieki
    olda hengiš – būt dzīvam
    olda holiš – uztraukties, norūpēties (burt.: būt uztraukumā)
    olda ihastusiš – priecāties, būt priecīgam
    olda ilokahal melel – būt jautrā garastāvoklī
    olda ligos – mirkt
    olda mel’he – patikt, būt pa prātam
    olda näl’gäs – badoties
    olda oiktal kädel – būt pa labai rokai
    olda opalas – skumt
    olda ridas – strīdēties
    olda rindal – būt blakus
    olda sires – būt blakus
    olda vaitti – klusēt
    olda valdas – būt pie varas
    olda ühtes – būt kopā
    olda ülenpäiš – lepoties
    ole hüvä – lūdzu, esi tik labs
    ole vaitti! – klusē!; klusu!
    olen Kurbaspäi – esmu no Kurbas
    olen Rigaspäi – esmu no Rīgas
    olgat hüväd – [lūdzu,] esiet tik labi
    olin vanhembid satmas – gāju vecākus pavadīt
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā
    ni töd, ni azjad sid’ sinei ei ole – nav ko tev te darīt
    olda kenen-ni valdas – būt kāda varā
    olda velgas korvihesai – būt parādos līdz ausīm

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > olda

  • 2 ei

    ne, nē, ne-
    ei ole – nav
    ei ole vägid – nav spēka
    minai ei ole aigad – man nav laika
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ei

  • 3 aig

    (aigan, aigoid)
    laiks (arī valodniecībā)
    aigan mändes – ar laiku, laikam ejot
    amuižiš aigoiš – kopš seniem laikiem
    amuižiš aigospäi (elat.) – no seniem laikiem
    edeližel aigal – agrākajos laikos
    kezaaig – vasaras laiks
    lauk avaitas ühesa časud aigad – veikalu atvērs pulksten deviņos
    lauk om saubatud longin aigaks – veikals ir slēgts pusdienas pārtraukumā
    minai ei ole aigad – man nav laika
    minei ei ulotu aigad – man trūkst laika
    nor’aig – jaunība, jaunības laiks
    rat’kaig – starpbrīdis
    se aig om (paraz) lähtta – laiks braukt prom
    sidaig, sil aigal – šai laikā
    uhtei aig mänetada – veltīgi laiku tērēt
    varastin pordon aigad – pagaidīju laika sprīdi
    volaz aig – grūtie laiki
    voz’aig – gada laiks
    vähä aigad – maz laika
    äjak om aigad? – cik ir pulkstenis?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > aig

  • 4 azj

    (azjan, azjoid)
    lieta, darīšana
    astun ičein azjoidme – eju savās darīšanās
    ičeze azjoid – savās darīšanās
    kut azjad oma? – kā iet? (burt.: kā lietas ir?)
    miš om azjan lad? – а naku miš – kur ir lietas būtība? – lūk, kur
    tulin sinunnoks azjad – atnācu pie tevis darīšanās
    azj om pimed kor’b – [šī] lieta ir tumšs mežs
    azjad laihtuba – nekā neiet (burt.: lietas notievē)
    ni töd, ni azjad sid’ sinei ei ole – nav ko tev te darīt
    otta azj ezile – nodot jautājumu apspriešanai (burt.: ņemt lietu uz priekšu)

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > azj

  • 5 hama

    (haman, hamaid)
    jēga; prāts
    hänel ei ole ünäšt hamad – viņš nav pilnā prātā
    völ-ik sinä hamoiš? – vai esi savā prātā?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > hama

  • 6 hüvä

    labi
    minei om hüvä – man ir labi
    (hüvän, hüvid)
    labs
    hüvä mez’ – labs cilvēks
    hüvä, miše tö tedat jo – labi, ka jūs jau zināt
    hüvä ristit – labs cilvēks
    hüvä sä – labs laiks
    hüväd homendest! – labrīt!
    hüväd päiväd! – labdien!
    ihastoitta hüvil satusil – iepriecināt ar labiem panākumiem
    kaik om hüvä – viss ir kārtībā
    kittä hüväs rados – palielīt par labu darbu
    ole hüvä – lūdzu, esi tik labs
    olgat hüväd – lūdzu, esiet tik labi

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > hüvä

  • 7 keitai

    (keitajan, keitajid)
    pavārs
    sinä ed ole keitai – tu neesi pavārs

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > keitai

  • 8 ken

    (keda)
    kas (par cilvēku); kāds; kuŗš
    kaikutte, ken tahtoib lugeda necidä kirjad, voib pakita se minai – ikviens, kuŗš vēlas izlasīt šo grāmatu, var palūgt to man
    kacta keda-ni – rūpēties par kādu
    keda völ ei ole? – kā vēl nav?
    ken sigä om? – kas tur ir?
    kenenke pagižid? – ar ko runāji?
    kenennoks mända ödumaha? – pie kā iet nakšņot?
    pidada hol’t kenes-ni – rūpēties par kādu

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ken

  • 9 kodi

    (kodin, kodid) lietv.
    māja, mājas
    ajada kodihe – braukt mājup
    jäda kod’he (illat.) – palikt mājās
    kaik mäniba kodihe (illat.) – visi aizgāja mājās
    kodiš (ines.) – mājās
    lähtta kodišpäi – iziet no mājām
    minä tulen kodihe (illat.) – es ieeju mājās
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās
    olda kodiš – būt mājās
    paimen kükseb lehmid kodihepäi (adit.) – gans dzen govis uz mājām
    satta neižne kodihesai – pavadīt meiteni uz mājām

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kodi

  • 10 kuld

    (kuldan) lietv.
    zelts
    ei kaik ole kuld, mi kuštab – (paruna) ne viss ir zelts, kas spīd

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kuld

  • 11 kuna

    kurp, uz kurieni
    ei ole kuna – nav kur[p], nav uz kurieni
    kuna taht – vienalga kur
    kuna mahtab – vienalga kur (kur māk)
    kuna mahtad – vienalga kur (kur māki)
    kuna mahtat – vienalga kur (kur mākat)
    kuna sinä mäned? – kur tu ej?
    nikuna – nekur
    kuna putub – kur pagādās
    mända kuna pä kandab – iet kur deguns rāda

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kuna

  • 12 kuštta

    (kuštab, kuštoi)
    spīdēt (par mēnesi)
    ei kaik ole kuld, mi kuštab – (paruna) ne viss ir zelts, kas spīd

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kuštta

  • 13 lava

    (lavan, lavoid)
    grīda
    lava ei ole pestud – grīda nav nomazgāta
    pidab panda vädrad lavale (allat.) – jānoliek spaiņi uz grīdas
    pühktä lava – slaucīt grīdu
    škap seižub laval (ades.) – skapis stāv uz grīdas
    vädrad seižuba laval čogas, nikelle ei telustagoi – spaiņi stāv uz grīdas kaktā, nevienam netraucē

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > lava

  • 14 minä

    (minun, mindai)
    es
    ala käzidu mindai – neaiztiec man
    ala nagra minus ümbri – nesmejies par mani
    astu minunke kirjištoho – ejam ar mani uz bibliotēku
    erigande minuspäi! – liec mani mierā!
    hän nagroi minun päle – viņa smejās par mani
    joudad-ik lähtta minunke? – vai tev ir laiks aiziet ar mani?
    minei sirhe ištte! – man blakus sēdies!
    minai ei ole unt – man nenāk miegs
    minai om koume sizart – man ir trīs māsas
    minai om äjan abunikoid – man ir daudz palīgu
    minei om hüvä – man ir labi
    minunnoks – (nākt) pie manis
    minä ni-midä en kule – es nekā nedzirdu
    minä olen pertiš – es esmu mājās
    minä olen telefonanno! – es esmu pie tālruņa!, es klausos!
    varastagat mindai! – pagaidiet mani!

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > minä

  • 15 ni-

    (nolieguma partikula)
    ne-
    minä ni-midä en kule – es nekā nedzirdu
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ni-

  • 16 pehmed

    (pehmdan, pehmdoid)
    maigs, mīksts
    pehmed konsonant – mīksts līdzskanis
    pehmed kulund – mīksta skaņa
    pehmed pöluz – mīksts spilvens
    ei ole ni-midä pehmedamb maman kät (paruna) – nav nekā maigākā par mātes roku

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pehmed

  • 17 pesta

    (pezeb, pezi)
    mazgāt, nomazgāt
    lava ei ole pestud – grīda nav nomazgāta
    pesta käded – nomazgāt rokas

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pesta

  • 18 pupotada

    (punotab, punoti) söda
    ēst lēni košļājot, zelēt
    hämbhid ei ole ka pupotab söda – zobu nav, tāpēc ēd lēnām

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pupotada

  • 19

    (pän, päid)
    galva
    hän mäneb pal’hal päl – viņš iet ar pliku galvu
    hänel ei kaik rahod olgoi päs – viņam pavisam nav prāta galvā
    hänel ei ole rahod päs – viņam [pavisam] nav prāta galvā
    mägipä – kalna virsotne
    panda paik pähä – uzlikt lakatu galvā
    panda pähä – uzlikt galvā
    pän kibištab – galva sāp
    pän kibišti, sikš en tulend – galva sāpēja, tāpēc neatnācu
    saharpä – cukurgalva
    šapuk päs – cepurē, ar cepuri galvā
    mända kuna pä kandab – iet, kur deguns rāda
    riputada (pästta) pä – nokārt galvu
    tullei päs käveleb – vējš galvā staigā
    üht päd ei voi sötta – vienu galvu nevar pabarot

    Vepsä–Lätläine Vajehnik >

  • 20 rahod

    (rahid)
    prāts, saprāts
    hänel ei kaik rahod olgoi päs – viņam pavisam nav prāta
    hänel ei ole rahod päs – viņam pavisam nav prāta

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > rahod

См. также в других словарях:

  • ole — ole·a·ce·ae; ole·a·ceous; ole·a·ci·na; ole·a·cin·i·dae; ole·ag·i·nous; ole·ag·i·nous·ly; ole·ag·i·nous·ness; ole·a·les; ole·an·der; ole·an·drin; ole·a·no·lic; ole·ar·ia; ole·as·ter; ole·ate; ole·fi·ant; ole·fin; ole·fin·ic; ole·ic; ole·if·er·ous; …   English syllables

  • Öle — (Olĕa, Chem.). A) Ätherische Öle (Flüchtige Öle), sind Flüssigkeiten organischen Ursprungs, welche sich durch einen durchdringenden, theils höchst angenehmen, theils widrigen Geruch, durch gewürzhaften, brennenden Geschmack u. durch ihre… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • olé — [o lɛ] <Interj.> [span. olé < arab. wa llāh(i) = bei Gott]: span. Ausruf mit der Bed. los!; auf!; hurra! * * * OLE   [Abk. für Object Linking and Embedding, dt. »Verknüpfen und Einbetten von Objekten«] …   Universal-Lexikon

  • OLE — OLE, Ole or Olé may also refer to: Ole (name), a male given name, includes people named Ole Object Linking and Embedding, a distributed object system and protocol developed by Microsoft OLE Automation, an inter process communication mechanism… …   Wikipedia

  • OLE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • olé — [ ɔle ] ou ollé [ ɔ(l)le ] interj. • 1919; esp. ole 1 ♦ Exclamation espagnole qui sert à encourager. Le public crie olé à chaque passe de la corrida. 2 ♦ Adj. inv. Fam. OLÉ OLÉ [ ɔleɔle ]. Qui est libre dans ses manières ou son langage; égrillard …   Encyclopédie Universelle

  • OLE DB — (англ. Object Linking and Embedding, Database)  набор интерфейсов, основанных на COM, которые позволяют приложениям обращаться к данным, хранимым в разных источниках информации или хранилищах данных с помощью унифицированного доступа.… …   Википедия

  • OLE DB — (Object Linking and Embedding, Database, sometimes written as OLEDB or OLE DB) is an API designed by Microsoft for accessing data from a variety of sources in an uniform manner. It is a set of interfaces implemented using the Component Object… …   Wikipedia

  • Öle — (von lat. oleum, aus altgr. ἔλαιον ,Olivenöl‘) ist eine Sammelbezeichnung für Flüssigkeiten, die sich nicht mit Wasser mischen lassen. Inhaltsverzeichnis 1 Gruppen von Ölen 1.1 Fette Öle 1.2 Ätherische Öle …   Deutsch Wikipedia

  • OLE DB — (algunas veces escrito como OLEDB u OLE DB) es la sigla de Object Linking and Embedding for Databases ( Enlace e incrustación de objetos para bases de datos ) y es una tecnología desarrollada por Microsoft usada para tener acceso a diferentes… …   Wikipedia Español

  • OLE — steht für Ole (Vorname), männlicher Vorname, skandinavische Nebenform von Olaf, plattdeutsche (=niederdeutsche) Form für der Alte im Sinne von der Erstgeborene Olé, spanischer Ausruf Ole, in Mandarin: Ou.Le Die Freude aus Europa Die Abkürzung OLE …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»