-
101 Schiffahrt
-
102 schlechtmachen
schlẹcht|ma|chen sepvt(= herabsetzen) to denigrate, to run down* * *schlecht|ma·chenvt▪ jdn \schlechtmachen to run sb down, to bad-mouth sb fam, to make disparaging remarks about sb, to vilify sb form* * *s. schlecht 1. 1)* * *schlechtmachen v/t (trennb, hat -ge-) umg (jemanden) run down, knock (bei jemandem in front of sb);warum musst du immer alles schlechtmachen? auch why do you always have to be so disparaging about everything?, why are you always trashing everything? umg* * *s. schlecht 1. 1)* * *adj.malign adj. -
103 schneuzen
-
104 schwertun
schwer|tun sep irregvr (inf)1) (= Schwierigkeiten haben) to have problems with sth* * *schwer|tun▪ sich akk bei [o mit] etw dat \schwertun to have trouble with sth, to make heavy weather of sth fam* * *s. schwer 1. 2)* * *schwertun v/i & v/r (irr, trennb, hat -ge-):sich mit etwas schwertun have a hard time with sth; auch grundsätzlich: find sth difficult;mir mit Fremdsprachen schwer auch I’m not very good at foreign languages;er tut sich mit seiner Schwester schwer he doesn’t get on (US along) with his sister* * *s. schwer 1. 2) -
105 seinlassen
sein las|sen ptp sein lassen or (rare) sein gelassen irreg ptp seinlassen or (rare) seingelassen sepvtjdn/etw séín lassen — to leave sb/sth alone, to let sb/sth be
du hättest es séín lassen sollen — you should have left well (enough (US)) alone
sie kann es einfach nicht séín lassen — she just can't stop herself
* * *s. sein I 1. 9)* * ** * *s. sein I 1. 9) -
106 stehenbleiben
ste|hen|blei|benvi sep irreg aux sein (fig) (Produktion, Uhr, Zeit, Vorwurf etc)See:* * ** stehenlassen s. stehen 1. 5)* * ** * ** stehenlassen s. stehen 1. 5)* * *v.to stay put expr. -
107 Stengel
Stängel* * *Stẹn|gel ['ʃtɛŋl]m -s, -See:→ Stängel* * *der1) (the stem of a plant or of a leaf, flower or fruit: If the stalk is damaged, the plant may die.) stalk2) (a long piece: a stick of rhubarb.) stick* * *Sten·gelALT<-s, ->[ˈʃtɛŋl̩]* * *s. Stängel* * ** * *s. Stängel* * *- (alt.Rechtschreibung) m.stalk n.stem n. -
108 Stukkateur
etc. Stuckateur* * *Stuk|ka|teur [ʃtʊka'tøːɐ]1. m -s, -e, Stuk|ka|teu|rin[-'tøːrɪn]2. f -, -enSee:* * *(a person whose job is to put plaster on walls, ceilings etc.) plasterer* * *Stuk·ka·teur(in)ALT<-s, -e>[ʃtʊkaˈtø:ɐ̯]* * *s. Stuckateur* * ** * *s. Stuckateur* * *(alt.Rechtschreibung) m.plasterer n. -
109 übelgelaunt
-
110 übereinanderlegen
über|ei|nạn|der|le|gen sepvtto put or lay one on top of the other, to put or lay on top of each other or one another* * *über·ei·nan·der|le·genvt▪ etw \übereinanderlegen to lay [or put] sth one on top of the other, to lay [or put] sth on top of each other [or one another]* * *usw.: s. übereinander 1)* * *übereinanderlegen v/t (trennb, hat -ge-) put ( oder lay) on top of each other ( oder one another), stack* * *usw.: s. übereinander 1) -
111 überschwenglich
überschwänglich* * *über|schweng|lich ['yːbɐʃvɛŋlɪç]adj advSee:* * *1) (speaking or spoken in an exaggerated manner: gushing remarks; She's a bit too gushing for me.) gushing2) gushingly3) effusively4) (showing too much feeling; emotional: an effusive letter.) effusive* * *über·schweng·lichALT[ˈy:bɐʃvɛŋlɪç]* * ** * ** * ** * *(alt.Rechtschreibung) adj.effusive adj.gushing adj.gushy adj. -
112 übrigbleiben
to be left; to be left over; to remain* * *üb|rig|blei|benvi sep irreg aux seinSee:* * *1) (to be left: Only two tins of soup remain; Very little remained of the cinema after the fire; A great many things still remain to be done.) remain2) (not used; extra: When everyone took a partner there was one person left over; We divided out the left-over food.) left over* * *s. übrig* * ** * *s. übrig* * *v.to remain v. -
113 verlorengehen
ver|lo|ren ge|hen irreg aux sein sep irreg aux seinvito get or be lost; (Zeit, Geld) to be lost or wastedan ihm ist ein Sänger verloren gegangen — he would have made a (good) singer, he ought to have been a singer
* * *s. verloren* * ** * *s. verloren* * *(alt.Rechtschreibung) v.to be lost expr.to get lost expr. -
114 vorliebnehmen
vor|lieb|neh|men sep [foːɐ'liːp-] irregvimit jdm/etw vorlíébnehmen — to make do with sb/sth, to put up with sb/sth
* * *vor·lieb|neh·men▪ mit jdm/etw \vorliebnehmen to make do with sb/sth* * *s. vorlieb* * *vorliebnehmen v/i (irr, trennb, hat -ge-):vorliebnehmen mit settle for, make do with, be content with* * *s. vorlieb -
115 Vorwärtskommen
n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)* * *das Vorwärtskommengoing* * *Vor|wärts|kom|mennt -s, no pl(= Fortschritt) progress; (= Erfolg) successda ist kein Vórwärtskommen (auch fig) — there's no progress or headway to be made
* * *1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground2) (to get on in the world.) make one's way3) (to improve: Your French is progressing.) progress* * *vor·wärts|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein* * *s. vorwärts* * *da oder* * *s. vorwärts* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
116 vorwärtskommen
n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)* * *das Vorwärtskommengoing* * *Vor|wärts|kom|mennt -s, no pl(= Fortschritt) progress; (= Erfolg) successda ist kein Vórwärtskommen (auch fig) — there's no progress or headway to be made
* * *1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground2) (to get on in the world.) make one's way3) (to improve: Your French is progressing.) progress* * *vor·wärts|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein* * *s. vorwärts* * *vorwärtskommen v/i (irr, trennb, ist -ge-) make headway (auch fig); fig, auch im Leben: get ahead, get on, get somewhere;* * *s. vorwärts* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
117 weichgekocht
-
118 weichmachen
weich|ma|chen sepvt (fig)to soften upSee:→ auch weich* * *s. weich 1.* * *weichmachen v/t (trennb, hat -ge-):* * *s. weich 1. -
119 wiedergutmachen
wie|der|gut|ma|chen sepvtSchaden to compensate for; Fehler to rectify; Beleidigung to put right; (= sühnen) to atone for; (POL) to make reparations for; (JUR) to redressdas kann ich ja gar nicht wiedergútmachen! (fig) — how on earth can I ever repay you!
* * *1) (to do something to improve the situation after doing something wrong, stupid etc: He gave her a present to make amends for his rudeness.) make amends2) (to repair or compensate for (loss, damages etc): The damage you caused to my car must be made good.) make good3) make up for4) (to set right or compensate for: The company offered the man a large sum of money to redress the harm that their product had done to him.) redress5) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) repair6) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) right* * *wie·der|gut|ma·chenvt▪ etw \wiedergutmachen to make good [or compensate [or make up] for] sthirgendwie wiedergutzumachen sein to somehow make up for sth* * *s. wieder 3)* * ** * *s. wieder 3)* * *n.reparation n. -
120 Zierat
Zierrat* * *Zie|rat ['tsiːraːt]m -(e)s, -e (geh)See:→ Zierrat* * *(a small (usually cheap) ornament or piece of jewellery: That shop sells postcards and trinkets.) trinket* * *Zie·ratALT<-[e]s, -e>[ˈtsi:ra:t]* * *s. Zierrat* * ** * *s. Zierrat* * *-e (alt.Rechtschreibung) m.decoration n.embellishment n.
См. также в других словарях:
Spelling reform — For spelling reform in English, see English language spelling reform. Contents 1 Arguments for reform 2 By language 2.1 English … Wikipedia
Old Norse — dǫnsk tunga, dansk tunga ( Danish tongue ), norrœnt mál ( Norse language ) Spoken in Nordic countries, Scotland, Ireland, England and Wales, Isle of Man, Normandy, Vinland, the Volga and places in between … Wikipedia
Old French — Spoken in northern France, parts of Belgium (Wallonia) and Switzerland, England, Ireland, Kingdom of Sicily, Principality of Antioch, Kingdom of Cyprus Extinct evolved into Middle French by the 14th century … Wikipedia
Old Spanish language — Old Spanish Castellano antiguo Pronunciation [kasteˈʎano anˈtiɣwo] Spoken in Spain Era 10th–15th c … Wikipedia
Old Irish — Goídelc Pronunciation [ˈɡoiðʲelɡ] Spoken in Ireland, Isle of Man, western coast of Great Britain … Wikipedia
Old-time music — Stylistic origins British folk, African music, minstrel, Tin Pan Alley, gospel, Appalachian music Cultural origins English, Scottish, Welsh, Irish African, French, German, Spanish … Wikipedia
Old Faithful Historic District — U.S. National Register of Historic Places U.S. Historic district … Wikipedia
Old East Slavic — рѹсьскъ rusĭskŭ Spoken in Eastern Europe Era developed into the various East Slavic languages Language family Indo … Wikipedia
Old Swiss Confederacy — Alte Eidgenossenschaft ↓ c. 1300 – 1798 … Wikipedia
Old Testament — • The Apostle St. Paul declares himself (II Cor., iii, 6) a minister of the new testament , and calls (iii, 14) the covenant entered into on Mount Sinai the old testament Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Old Testament … Catholic encyclopedia
Old Bayview Cemetery — is a cemetery located on a small hill in downtown Corpus Christi, Texas at West Broadway and Waco streets, bordered by the I 37 access road. It is the oldest federal military cemetery in Texas. Owned by the City of Corpus Christi, it presently… … Wikipedia