Перевод: с английского на русский

с русского на английский

old+shoe

  • 41 fellow

    1. [ʹfeləʋ] n
    1. разг.
    1) человек, парень, малый

    a fellow - кто-то, любой человек (в т. ч. говорящий)

    why can't you let a fellow alone! - оставьте меня в покое!

    jolly fellow - весёлый малый, весельчак; компанейский парень

    little fellow - малыш, ребёнок

    old fellow - старик, старина, дружище

    my good fellow - любезный, дорогой мой (обыкн. с оттенком протеста или неодобрения)

    2) презр. тип

    that captain fellow who is always with her - этот капитанишка, который крутится около неё

    there is a fellow downstairs who would like to speak to you - какая-то личность внизу хочет поговорить с вами

    2. товарищ, собрат

    fellows in arms - соратники, товарищи по оружию

    a fellow in crime - арх. соучастник преступления

    3. 1) аспирант; стипендиат, занимающийся исследовательской работой
    2) младший научный сотрудник колледжа или университета ( в Великобритании)
    4. (обыкн. Fellow) член совета колледжа, университета
    5. (Fellow) действительный член научного общества
    6. 1) парная вещь, парный предмет, пара

    I've found one shoe, but its fellow is missing - я нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал

    2) кто-л. равный (по положению, званию, способностям и т. п.)

    in his art he has no fellow - в своём искусстве он не имеет себе равных; ему нет равных по мастерству

    7. амер. разг. «молодой человек» (о возлюбленном, женихе); поклонник

    stone dead hath no fellow - посл. ≅ мёртвый не расскажет /не выдаст/

    2. [ʹfeləʋ] a
    принадлежащий к той же группе ( людей)

    fellow soldier - товарищ по оружию, однополчанин, боевой товарищ; соратник

    fellow subject - соотечественник, подданный того же государства

    fellow servants - юр. лица, работающие по найму у одного работодателя

    3. [ʹfeləʋ] v
    1. редк. найти, подобрать пару
    2. обращаться дружески, фамильярно (к кому-л.)

    don't ❝fellow❞ me - не говорите со мной так фамильярно

    НБАРС > fellow

  • 42 do\ up

    1. II
    do up in some manner how does this blouse (this belt, etc.) do up? как застегивается эта блузка и т.д. ?; do up somewhere the dress (this jacket, etc.) does up at the back (at the front, at the side, etc.) это платье и т.д. застегивается сзади и т.д.
    2. III
    1) do up smth. /smth. uр / do up a room убрать в комнате; do up the front of a house (a kitchen, the boys' bedroom, etc.) покрасить /отремонтировать/ фасад дома и т.д..; do up second-hand furniture (her summer hat, etc.) отделывать /обновлять/ подержанную мебель и т.д..; do up the laundry постирать, высушить и выгладить белье; do up books связывать книги; do up one's shoe-laces завязать шнурке; do up your coat (the dress, the bodice, etc.) застегните пальто и т.д..; do up one's hair a) подколоть волосы; б) сделать высокую прическу; do up one's face гримироваться или накладывать косметику; she did up her face она подмазалась, она напудрила лицо и намазала губы; do up smb. /smb. up/ do a baby up запеленать /перепеленать/ ребенка
    2) do smb. up sl. the long journey coupled with hot weather did us up дальний путь и жара измучили /измотали/ нас
    3. IV
    do up smth. /smth. up/ in some manner do up a parcel quickly (the package tight, these books carefully, etc.) быстро завертывать посылку и т.д.
    4. XI
    1) be done up in some manner the books are carefully done up книги аккуратно упакованы; the house is newly done up дом только что отремонтировали; it should make quite an attractive room if it is done up a bit это будет красивая комната, если ее привести в порядок; her hair was fashionably done up она была модно причесана; be done up in smth. the picture (the gift, etc.) was carefully done up in paper картина и т.д. была тщательно завернута в бумагу; the girls are all done up in funny costumes на всех девочках смешные костимы; her hair was done up in-curies волосы у нее были накручены на бигуди; be done up for smth. the packages are done up for the post пакеты запакованы /запечатаны/ и готовы к отсылке
    2) coll. be done up I am done up я выдохся, [я] больше не могу; the children were done up and wanted to go to bed дети устали и хотели спать; be done up after (with, from, etc.) smth. be done up after the long walk (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day. with her nagging, from a long trip, etc.) устать /утомиться/ после длинной прогулки и т.д.
    5. XXI1
    1) do up smth. /smth. up/ in smth. do up these things in bundles (old clothes in a package, the washing in a parcel, etc.) связывать вещи в узлы и т.д..; do one's hair up in a knot собирать волосы в пучок, закручивать волосы узлом
    2) do up smth. /smth. up/ at /in/ smth. do up the dress at /in/ the back застегивать платье сзади

    English-Russian dictionary of verb phrases > do\ up

  • 43 stop

    1. I
    the trains (the cars, the horses, etc.) stopped поезда и т.д. остановились; my watch stopped мои часы стали; his heart has stopped у него перестало биться сердце; the rain has stopped дождь прошел; music has stopped музыка смолкла; the allowance (the annuity, the payments, etc.) stopped выплата содержания и т.д. прекратилась; their correspondence stopped их переписка оборвалась; all work has stopped вся работа (при)остановилась; we will work for an hour and then stop мы поработаем час и [после этого] сделаем перерыв; he never knows when to stop он никогда не знает меры /, когда и где остановиться/; once on this subject he never stops если он перейдет на эту тему, то уже не остановится; here I must stop, I'll go on with the story tomorrow здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра; they did 150 miles without stopping они проехали сто пятьдесят миль без остановки; stop! стойте!, остановитесь!, стоп!
    2. II
    1) stop in some manner stop suddenly (abruptly, promptly, gradually, partially, completely, half-way, too soon, punctually, instinctively, etc.) внезапно и т.д. останавливаться; he began to speak but suddenly stopped он начал говорить, но вдруг оборвал свою речь на полуслове; stop short внезапно /резко/ остановиться; short in one's speech /in the middle of one's speech/ внезапно осечься, замяться, прервать свою речь; there is nothing he will stop short of он ни перед чем не остановится; stop dead остановиться, как вкопанный; stop somewhere all cars stop here здесь останавливаются все машины; stop at home остаться /сидеть/ дома; the matter will not stop there на этом дело не кончится
    3. III
    1) stop smth. stop a bus (a tram, a train, a clock, etc.) остановить автобус и т.д.; stop work прекратить /остановить/ работу; stop a factory закрыть фабрику; stop an engine заглушить /выключить/ мотор; stop supplies (the supply of gas, smb.'s supply of electricity, delivery, the supply of information, etc.) прекратить снабжение и т.д.; stop smb.'s wages (smb.'s pension, etc.) прекратить кому-л. выплату зарплаты и т.д.; the bank has stopped payment банк /прекратил/ перестал производить платежи; stop the noise (the chatter, your complaints, a quarrel, etc.) прекратить шум и т.д.; stop the game (the fight, the growth, etc.) прервать игру и т.д.; stop progress приостановить прогресс; stop the flow of blood остановить кровь; stop smb.'s leave (holidays, smb.'s visit, etc.) прервать отпуск и т.д.; stop that nonsense! перестаньте болтать ерунду!; when do you stop work? в котором часу вы кончаете работу?; I wonder what has stopped the watch интересно, отчего стали часы; stop smb. he was running too fast to stop himself он так быстро бежал, что не смог остановиться; what is stopping you? что вас останавливает /удерживает/?, что вам мешает?; stop the speaker остановить /прервать/ оратора; there is no stopping him его не остановишь /не удержишь/
    2) stop smb. stop an enemy задержать противника; stop a bird подстрелить птицу
    3) stop smth. stop a crack (a hole, etc.) заделывать трещину и т.д.; stop a wall замазывать стену; stop a leak in a pipe чинить трубу, останавливать течь в трубе; stop a tooth пломбировать зуб; stop a channel (a passage, an opening, etc.) засыпать /заваливать/ канал и т.д.; stop a bottle затыкать /закупоривать, закрывать пробкой/ бутылку; stop a gap заполнять пробел; stop one's ears затыкать уши; stop smb.'s mouth coll. заткнуть кому-л. рот
    4) stop smth. stop the road (the way, the passage, etc.) блокировать /преграждать/ дорогу и т.д.; stop the traffic мешать движению [транспорта]; thick walls stop sound толстые стены заглушают звуки; these curtains stop the light эти шторы не пропускают свет
    4. IV
    stop smb., smth. in some manner stop it at once! прекрати это немедленно!; stop smb. short резко остановить, оборвать кого-л.
    5. XI
    1) be stopped it ought to be stopped этому следует положить конец; why has our gas (water, electricity, etc.) been stopped? почему нам отключили газ и т.д.?; his scholarship was stopped его лишили стипендии; be stopped by smb., smth. we were stopped by the police нас остановила полиция; he rolled down the hill until he was stopped by a large rock он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой камень; the goods are stopped by the custom-house товары задержаны на таможне; the work is stopped by bad weather работы прекращены из-за плохой погоды
    2) be stopped the road is stopped дорога перекрыта, движение по этой дороге закрыто; be (get) stopped by /with/ smth. all traffic is stopped by snow движение приостановлено /прервано/ из-за снежных заносов; the drain got stopped with dirt слив забит грязью /засорился/
    3) be stopped in some manner see that your sentences are properly stopped последите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания
    6. XII
    have smth. stopped
    1) he had his leave stopped его вызвали /отозвали/ из отпуска
    2) have a tooth stopped запломбировать зуб
    7. XIII
    stop to do smth. stop to rest (to look at a fence, to talk, to tie the shoe-lace, etc.) остановиться [для того], чтобы отдохнуть и т.д.; he never stops to think он никогда не дает себе времени подумать; I can't stop to argue the matter у меня сейчас нет времени, чтобы спорить [с вами] об этом
    8. XIV
    stop doing smth. stop complaining (grumbling, arguing, making that noise, playing, joking, running, working, etc.) прекратить /перестать/ жаловаться и т.д.; stop talking! замолчите!, перестаньте разговаривать!; she never stops talking она просто рта не закрывает; I've stopped worrying about it это меня перестало беспокоить /волновать/; it has stopped raining дождь прошел /кончился/; stop smb.'s doing smth. stop smb.'s going (smb.'s coming, smb.'s leaving, etc.) не дать кому-л. уйти и т.д.; задержать /остановить/ кого-л.; what can stop our going if we want to? что может помешать нам, если мы захотим уехать?
    9. XVI
    1) stop in the middle of smth. stop in the middle of the road останавливаться посреди дороги; stop in the middle of one's course остановиться на полпути; the song stopped in the middle of a bar of music песня оборвалась в середине такта; he stopped in the middle of a sentence он замолчал /осекся/ на полуслове; stop at (for) smth. stop at a port заходить в порт; stop at the kerb остановиться /затормозить/ у обочины; stop at nothing (at no expense) не останавливаться ни перед чем (ни перед какими расходами); stop for a red light остановиться на красный свет; I stopped for a drink on the way я остановился по дороге, чтобы выпить чего-нибудь || stop by request останавливаться по требованию (о транспорте)
    2) stop at (in) some place coll. stop at a hotel (at their place, at a farmhouse, at Liverpool, etc.) остановиться в гостинице и т.д.; stop at home остаться /сидеть/ дома; stop in bed лежать, быть на постельном режиме; stop for some time stop for a fortnight (for three days, for the night, etc.) остановиться на две недели и т.д.; stop over the week-end пожить [где-нибудь] /остаться на/ субботу и воскресенье; how long does this train stop at this station? сколько времени стоит поезд на этой станции?; stop with smb. stop with friends (with one's sister, with one's nephew, etc.) остановиться /погостить/ у друзей и т.д.; stop to /for/ smth. stop to dinner (for lunch, etc.) остаться пообедать и т.д.; stop for the concert остаться на концерт; stop to the end оставаться до [самого] конца; I stopped to the end so as to see the whole of it я остался до конца, чтобы увидеть все
    10. XXI1
    1) stop smth. by (at, in) smth. stop the carriage by the kerb (at the entrance, in the middle of the drive, etc.) остановить карету у обочины и т.д.; stop smth. for some time stop the саг for a moment остановить машину на минутку; stop work for a week прекратить работу на неделю; stop smb. from smth. stop smb. from folly удержать кого-л. от безрассудного поступка
    2) stop smth. with smth. stop a blow with one's hand (with one's head, etc.) получить удар по руке и т.д.; stop a ball with one's head отбить мяч головой
    3) stop smth. with smth. stop a bottle with a cork (with a piece of paper, with a piece of wood, with one's finger, etc.) заткнуть бутылку пробкой и т.д.; stop a crack with an old newspaper заделать трещину старой газетой; stop a hole in the tire with a patch приклеить заплатку на прокол в шине; what can I stop this hole with? чем мне замазать эту дыру?; stop smb.'s mouth with threats (with bribes, etc.) coll. закрыть /заткнуть/ кому-л. рот угрозами и т.д.; stop smth. against /to/ smth. stop one's ears against /to/ entreaties (to all appeals, against their complaints, etc.) быть глухим к мольбам и т.д.
    4) stop smth. out of smth. stop the amount (the cost, the money, etc.) out of smb.'s salary /smb.'s wages/ удерживать эту сумму и т.д. из чьей-л. зарплаты
    11. XXII
    stop smb., smth. from doing smth. stop smb. from interfering (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc.) удержать кого-л. от вмешательства и т.д., не дать кому-л. вмешаться и т.д.; what is to stop me from coming?; что же может помешать мне приехать?; what stopped you from phoning me? отчего вы мне не позвонили?; you can't stop me from thinking about it вы не можете помешать мне думать об этом; it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happens гораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
    12. XXV
    stop when... (till...) the pain stops when I rest my leg боль проходит когда нога отдыхает; he will not stop till he has succeeded он не остановится, пока не достигнет успеха

    English-Russian dictionary of verb phrases > stop

  • 44 goose

    I [guːs] сущ.; мн. geese
    1)
    а) гусь; гусыня

    geese cackle / honk — гуси гогочут / кричат

    flock of geese, gaggle of geese — стадо гусей

    2) разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олух
    Syn:
    ••

    can't say "boo" to a goose — очень робок; и мухи не обидит

    to shoe the goose — бездельничать, заниматься пустяками

    to cook someone's gooseразг. не дать осуществиться чьим-л. планам

    gone gooseамер.; разг. дохлый номер, гиблое дело

    to kill the goose that lays the golden eggs — зарезать курицу, несущую золотые яйца, уничтожить источник своего же богатства, благосостояния

    II [guːs] 1. сущ.; мн. gooses [-ɪz] 2. гл. III [guːs] гл.
    1) разг. шлёпнуть кого-л. по заднице
    2) амер. стимулировать, подталкивать
    Syn:
    spur 2. 1) б)

    Англо-русский современный словарь > goose

  • 45 horse

    [hɔːs] 1. сущ.
    1)
    а) конь, лошадь; скаковая лошадь см. тж. cob, filly, foal, gelding, hunter, mare, nag I, pony, stallion, steed, stud

    dray horse / cart horse брит. / draft horse амер. — лошадь, запрягаемая в повозку

    horses canter / gallop — лошади идут галопом

    horses neigh / snicker — лошади ржут

    an unbroken horse bucks — необъезженная лошадь встает на дыбы / брыкается

    to breed / raise horses — разводить лошадей

    to take horse — сесть на лошадь; ехать верхом

    - riding horse
    2) кавалерия, конница
    Syn:
    Syn:
    4) презр.; шутл. жеребец, кобель ( о мужчине)

    There you are, old horse; don't say I never did you a good turn. — Такие-то дела, старый кобель; только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего.

    6) рама, станок, козлы
    7) амер.; нарк. героин
    Syn:
    8) амер. шпаргалка ( обычно подстрочный перевод)
    Syn:
    9) горн. включение пустой породы в руде
    10) мор. леер
    Syn:
    ••

    Don't look a gift horse in the mouth. посл. — Дарёному коню в зубы не смотрят.

    Lock the barn door after the horse is stolen. посл. — После драки кулаками не машут.

    to beat / flog a dead horse — обсуждать уже решённый вопрос

    to work like a horse — работать как лошадь, как вол

    2. прил.
    1) конский, лошадиный

    horse barge — баржа, которую тянут лошади

    Syn:
    3. гл.
    4) нести на спине или на плечах

    Англо-русский современный словарь > horse

  • 46 shop

    [ʃɔp]
    n
    See;

    The shop does not stock this brand of tobacco. — Магазин не торгует этим сортом табака.

    The shop is always full of customers (shoppers). — Магазин всегда полон покупателей.

    - all-night shop
    - big shop
    - duty-free shop
    - dingy shop
    - exclusive shop
    - fancy goods shop
    - fashionable shop
    - first class shop
    - good service shop
    - local shop
    - mail-order shop
    - modest shop
    - old-established shop
    - private shop
    - reputable shop
    - retail shop
    - self-service shop
    - small shop
    - state-owned shop
    - village shop
    - well-established shop
    - wholesale shop
    - have a shop
    - display in a shop-window
    - keep a shop
    - run a shop
    - close the shop
    - shut up the shop
    - drop in at a shop
    - serve customers at the shop
    - arrange a shop-window
    - buy food products at a shop
    - go to the shop to buy smth
    - shop deals in wool
    - shop is doing good business
    - shop has a wide range of goods
    - repairs shop
    - shoe-repair shop
    - tailor's
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому существительному магазин соответствуют английские существительные shop и store, которые обычно различаются размерами: store относится чаще к большим (универсальным) торговым предприятиям, shop - к более мелким и более специализированным. (2.) В американском варианте английского языка shop - только маленький магазин, торгующий каким-либо одним товаром. Все другие магазины в американском варианте называются stores. Универсальный магазин в обоих вариантах английского языка называется a department store или a supermarket. В современной системе торговли появились целые районы магазинов, часто соединенных между собой - shopping centres, shopping molls. (3.) Торговые точки передаются разными словами в зависимости от их расположения и вида - shop, store, stand, stall, counter. Shop и store - магазины, располагающиеся в специально отведенном для них помещении внутри здания или занимающие все здание: All big stores are open from 8 a.m. Все большие магазины открываются с восьми часов утра. Could you run down to the shop and (buy) get me some cigarettes? Ты бы не сбегал в магазин мне за сигаретами? There is a shop that sells milk just round the corner. Тут за углом есть магазин, где продается молоко. Stall - ларек, киоск, стол на рынке, стойка, лоток - находятся вне здания, на улице, как правило, с открытой передней стенкой или открытые со всех сторон: market stalls столы на рынке; Janet has a fruit and vegetables stall at the market. У Дженет место на рынке для продажи фруктов и овощей. Stand - имеет два значения: (1) стойка, прилавок, отдел - используется для названия отделов внутри магазина в пределах главного зала; имеет доступную для обозрения витрину, в которой выставлены товары: small wares stand отдел штучных товаров; information stand справочный стол; grocery stand бакалейный отдел; (2) ларек, киоск, располагающиеся вне здания, как отдельная торговая точка, имеют открытую витрину: a newspaper stand газетный киоск; a hamburger stand киоск с горячими сосисками. Counter - прилавок внутри магазина, на который кладется купленныйв данном отделе товар: There was a long line at the medicine counter. В окошечко выдачи лекарств стояла длинная очередь

    English-Russian combinatory dictionary > shop

  • 47 catch smb. bending

    (catch smb. bending (napping или unawares))
    застать кого-л. врасплох

    ...where so much was at stake he did not propose to be caught napping. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XLII) —...он поставил на карту слишком много и не хотел быть застигнутым врасплох.

    If after all they offer peace, it will be only the better to catch us unawares. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book III, ch. V) — Они могут предложить нам мир, но это уловка: они хотят застать нас врасплох.

    ...she pushed the door shut. At least she would have shut it if Nye's shoe had not been in the jamb - he was too old a hand at the game to be caught napping. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 5) —...она захлопнула дверь. Во всяком случае, захлопнула бы, если бы Най не просунул носок ботинка между дверью и косяком: слишком он был опытен в такого рода делах, чтобы дать себя провести.

    Large English-Russian phrasebook > catch smb. bending

  • 48 store

    1. хранение; накопление; хранить; накапливать

    store maturity — спелость, достигнутая в процессе хранения

    store of value — средство сбережения; средство накопления

    2. запас, резерв; склад, хранилище; хранить на складе, в хранилище
    3. запоминающее устройство, ЗУ; память
    4. магазин

    English-Russian big polytechnic dictionary > store

См. также в других словарях:

  • old shoe — old shoe, adj. Informal. a person or thing that is comfortably familiar and unpretentious: Uncle Will is a lovable old shoe. * * * …   Universalium

  • old shoe — old shoe, adj. Informal. a person or thing that is comfortably familiar and unpretentious: Uncle Will is a lovable old shoe …   Useful english dictionary

  • old shoe — old′ shoe′ adj. cvb inf comfortably familiar or unpretentious • Etymology: 1940–45 …   From formal English to slang

  • old-shoe — ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective : characterized by familiarity or freedom from restraint : comfortable, unpretentious old shoe and easy to talk with Ernie Pyle * * * old shoe «OHLD SHOO», adjective. U.S. pleasantly casual; informal: »Buchwald s manner is so …   Useful english dictionary

  • old-shoe — adjective Date: 1944 characterized by familiarity or freedom from restraint ; comfortable, unpretentious …   New Collegiate Dictionary

  • common as an old shoe — {adj. phr.}, {informal} Not showing off; not vain; modest; friendly to all. * /Although Mr. Jones ran a large business, he was common as an old shoe./ * /The most famous people are sometimes as common as an old shoe./ …   Dictionary of American idioms

  • common as an old shoe — {adj. phr.}, {informal} Not showing off; not vain; modest; friendly to all. * /Although Mr. Jones ran a large business, he was common as an old shoe./ * /The most famous people are sometimes as common as an old shoe./ …   Dictionary of American idioms

  • comfortable as an old shoe — {adj. phr.}, {informal} Pleasant and relaxed; not stiff, strict or too polite; easy to talk and work with. * /The stranger was as comfortable as an old shoe, and we soon were talking like old friends./ …   Dictionary of American idioms

  • comfortable as an old shoe — {adj. phr.}, {informal} Pleasant and relaxed; not stiff, strict or too polite; easy to talk and work with. * /The stranger was as comfortable as an old shoe, and we soon were talking like old friends./ …   Dictionary of American idioms

  • as an old shoe — See: COMFORTABLE AS AN OLD SHOE, COMMON AS AN OLD SHOE …   Dictionary of American idioms

  • as an old shoe — See: COMFORTABLE AS AN OLD SHOE, COMMON AS AN OLD SHOE …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»