-
21 klein
1) ма́ленький. von geringem Ausmaß; in geringem Grade, bedeutungslos auch небольшо́й. zeitlich unbedeutend auch коро́ткий. v. kleinem Wuchs auch небольшо́го <ма́ленького, ни́зкого> ро́ста nachg. in best. Verbindungen, insbesondere in Titeln, Namen v. Einrichtungen, geographischen Bezeichnungen ма́лый. Buchstabe строчно́й. umg ма́ленький | im kleinen Kreise в у́зком кругу́. ein kleiner Teil der Zuschauer небольша́я часть зри́телей. ein klein bißchen < wenig> немно́жко, чуть-чуть. ist das nicht ein klein bißchen < wenig> viel verlangt? не мно́го ли хоти́те ? / а не мно́го ли ? etw. klein < kleiner> drehen < stellen> Brennstelle уменьша́ть уме́ньшить пла́мя, де́лать с- ма́ленький ого́нь. zu klein geraten a) v. Kleidung получа́ться получи́ться сли́шком ма́леньким b) von Wuchs не выдава́ться вы́даться, не выходи́ть вы́йти ро́стом. jd. macht kleine Augen у кого́-н. слипа́ются глаза́. kleine Schritte machen де́лать небольши́е <ме́лкие> шаги́, идти́ небольши́ми <ме́лкими> шага́ми. etw. auf < bei> kleiner Flamme kochen вари́ть с- что-н. на небольшо́м <ма́леньком> огне́. etw. klein schreiben mit kleinem Anfangsbuchstaben писа́ть на- что-н. со строчно́й [с ма́ленькой] бу́квы. winzig klein малю́сенький, кро́шечный. etw. ist jdm. zu klein что-н. кому́-н. мало́. etw. wird zu klein что-н. стано́вится мало́. kleiner werden v. Abstand, Vorräten уменьша́ться уме́ньшиться. eine kleine Fahrt < Reise> небольша́я <коро́ткая> пое́здка. in einer kleinen halben Stunde через полча́сика. eine kleine Weile warten немно́жко ждать подожда́ть, ждать /- не́которое вре́мя. jd. ist klein für sein Alter кто-н. мал для своего́ во́зраста. einen Kopf kleiner als jd. sein быть на́ голову ни́же кого́-н. | tausend kleine Dinge ты́сяча мелоче́й. der kleine Finger мизи́нец. kleines Geld a) bei kleinen Beträgen ме́лочь f b) bei großen Beträgen ме́лкие де́ньги. jd. hat nichts klein у кого́-н. нет ме́лочи [ме́лких де́нег]. die kleine Form in der Kunst ма́лая фо́рма. der kleine Bruder [die kleine Schwester] jünger мла́дший брат [мла́дшая сестра́]. die kleinen Geister Kinder малыши́. das kleine Volk ма́ленький наро́дец <наро́д>. von klein auf с ма́лых лет. sich wie ein kleines Kind benehmen вести́ себя́ как ма́лое дитя́. kleine Mädchen gern haben люби́ть поуха́живать за де́вушками. die Kinder sind noch klein де́ти ещё ма́ленькие <малы́>. von klein <ganz klein> anfangen начина́ть нача́ть с ма́лого <с небольшо́го>. ein kleiner Napoleon ма́ленький Наполео́н. umg Наполео́нчик. eine kleine Stellung haben занима́ть скро́мную до́лжность, быть ме́лким слу́жащим. in kleinen Verhältnissen leben жить в бе́дных <скро́мных> усло́виях. ein kleines Abendkleid ма́лое <ма́ленькое> вече́рнее пла́тье. du kleiner Esel! ослёнок ! du kleines Ferkel! свинёнок < поросёнок>!, ма́ленький поросёнок ! | na, kleiner [ kleine]! Anrede an jungen Mann o. Mädchen ну (что), малы́ш ! | der klein Kind малы́ш. die kleine малы́шка. das kleine a) Kind малы́ш. Mädchen малы́шка b) Jungtier s . Junge 2. der klein(st)e Jüngste мла́дший. die klein(ste) мла́дшая. etw. kleines erwarten ждать малыша́ < ребёнка> | es kostet jdn. ein kleines э́то кому́-н. ничего́ не сто́ит klein machen де́лать/с- <сходи́ть > по-ма́ленькому. klein und häßlich sein быть ме́лким и ничто́жным. klein, aber fein! мал золотни́к, да до́рог ! klein, aber oho! мал, да уда́л ! / ма́ленький, да уда́ленький ! vom kleinen auf das Große schließen по ма́лому суди́ть о большо́м. klein beigeben уступа́ть /-ступи́ть. klein (und niedrig) von jdm. denken относи́ться с презре́нием к кому́-н. jdn. klein halten держа́ть кого́-н. в рука́х. einen kleinen sitzen haben быть навеселе́. klein (und häßlich) werden притиха́ть прити́хнуть. bis ins kleinste до мельча́йших подро́бностей, до мелоче́й -
22 oha
ого́ [oho]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Oho! — S. 1 O … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
oho! — oho! … Die deutsche Rechtschreibung
oho — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym słowem mówiący wyraża, że zauważył, uświadomił sobie coś nowego i chce na to zwrócić szczególną uwagę rozmówcy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oho, jak nic… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oho! — 〈Int.〉 (Ausruf der Verwunderung, des Einwandes, des Unwillens) ● oho!, das wollen wir doch erst mal sehen, versuchen!; oho!, so einfach geht das nicht!; klein, aber oho!! 〈umg.; scherzh.〉 klein, aber tüchtig, leistungsfähig, klug … Universal-Lexikon
oho ho — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyraża aprobatę, podziw mówiącego połączony z miłym zaskoczeniem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oho ho! Co za piękność! Ale samochód! Oho ho! Ona to, oho ho, zajdzie daleko. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Oho! — Editor Aller Staff writers Eeva Helena Jokitaipale Frequency once in week (in Thursday) Circulation 83 451 (2005) First issue 1492 Country … Wikipedia
Oho — may refer to: Oho!, Finnish entertainment magazine Ōhō (応保), Japanese era from 1161 to 1163 Octahemioctahedron This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an inter … Wikipedia
oho — OHÓ interj. Exclamaţie care exprimă surprindere, neîncredere etc. faţă de cele spuse de cineva. – O2 + ho. Trimis de oprocopiuc, 30.04.2004. Sursa: DEX 98 ohó interj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic OHÓ interj. (se… … Dicționar Român
oho — <Interj.>: Ausruf des Erstaunens, Widerspruches, Unwillens: o., so geht das nicht! * * * oho <Interj.>: Ausruf des Erstaunens, Widerspruches, Unwillens: o., so geht das nicht! … Universal-Lexikon
oho — ohõ jst. Ohõ, kóks arbū̃zas! … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
oho — Oho, dites nous, que, etc. Itane vero ergo non iustus, qui, etc. Oho, t a on icy laissé pour gardien, que d adventure, etc. Eho, numnam tu hic relictus custos, nequis forte, etc … Thresor de la langue françoyse