-
41 (to) sully
(to) sully /ˈsʌlɪ/v. t.( anche fig.) macchiare; insudiciare; sporcare: to sully one's good name, macchiare la propria reputazione● to sully one's victory, offuscare la propria vittoria. -
42 tarnish
['tɑːnɪʃ] 1. 2.* * *1. verb(to (cause a metal to) become dull and stained: Silver tarnishes easily.) annerire, ossidarsi2. noun(a dull, stained appearance on a metal surface.) opacità, ossidazione* * *tarnish /ˈtɑ:nɪʃ/n. [uc]1 perdita della lucentezza; opacità; offuscamento; appannamento; ossidazione ( di una superficie metallica)2 (fig.) macchia; onta.(to) tarnish /ˈtɑ:nɪʃ/A v. t.1 annerire; appannare; opacizzare; offuscare; ossidare ( una superficie metallica): The damp air has tarnished the tableware, l'umidità ha annerito il servizio da tavola2 (fig.) macchiare; sporcare; infangare ( l'onore, ecc.): The scandal has tarnished the good name of several politicians, lo scandalo ha macchiato la reputazione di vari uomini politiciB v. i.1 annerire; appannarsi; opacizzarsi; offuscarsi; ossidarsi: Silver tarnishes easily, l'argento annerisce facilmente* * *['tɑːnɪʃ] 1. 2. -
43 (to) becloud
-
44 (to) bedim
-
45 (to) befog
(to) befog /bɪˈfɒg/v. t.1 avvolgere nella nebbia; annebbiare2 (fig.) rendere oscuro; oscurare; offuscare; ottenebrare. -
46 (to) blacken
(to) blacken /ˈblækən/A v. t.1 annerire; offuscare3 (fig.) denigrare; screditare; macchiare; disonorare: to blacken sb. 's name, denigrare q.; to blacken sb. 's reputation, macchiare (o infangare) la reputazione di q.B v. i.annerirsi; farsi nero, scuro; oscurarsi. -
47 (to) obfuscate
(to) obfuscate /ˈɒbfəskeɪt/v. t.1 offuscare; oscurare2 (fig.) ottenebrare; confondereobfuscationn. [u]2 (fig.) ottenebramento; confusione mentale. -
48 (to) outshine
(to) outshine /aʊtˈʃaɪn/(pass. e p. p. outshone), v. t.1 superare in splendore; brillare più di (qc.); offuscare2 (fig.) superare; eclissare. -
49 (to) overcloud
(to) overcloud /əʊvəˈklaʊd/A v. t.annuvolare; offuscare; oscurare; rannuvolare: Despair overclouded his face, la disperazione gli offuscava il voltoB v. i.1 annuvolarsi; rannuvolarsi2 (fig.) rattristarsi. -
50 (to) overshadow
(to) overshadow /əʊvəˈʃædəʊ/v. t.1 ombreggiare; dare ombra a4 dominare; sovrastare: The old castle overshadows the village, il vecchio castello sovrasta il paese. -
51 (to) sully
(to) sully /ˈsʌlɪ/v. t.( anche fig.) macchiare; insudiciare; sporcare: to sully one's good name, macchiare la propria reputazione● to sully one's victory, offuscare la propria vittoria. -
52 dull
I [dʌl]1) (uninteresting) [person, play, book, music] noioso, tedioso; [life, journey] monotono; [ dish] scipito, insipido; [appearance, outfit] scialbo2) (not bright) [eye, colour] smorto, spento; [weather, day] uggioso, fosco; [ complexion] opaco, scialbo3) (muffled) [explosion, thud] sordo, soffocato4) (not sharp) [ pain] sordo; [ blade] spuntato, smussato5) econ. [ market] fiacco, fermoII [dʌl]1) (make matt) sbiadire, appannare [ shine]2) (make blunt) smussare, spuntare [ blade]; intorpidire, ottundere [ senses]; alleviare, lenire [ pain]* * *1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) lento2) (not bright or clear: a dull day.) cupo3) (not exciting or interesting: a very dull book.) noioso•- dully- dullness* * *[dʌl]1) (boring: book, evening) noioso (-a), (person, style) insulso (-a)he's nice, but a bit dull — è simpatico, ma un po' noioso
2) (dim: colour, eyes) spento (-a), (metal) opaco (-a), (overcast: weather, day, sky) cupo (-a), scuro (-a), fosco (-a), (muffled: sound, pain, thud) sordo (-a), (Comm: trade, business) stagnante, (lacking spirit: person, mood) svogliato (-a), (blade) smussato (-a)2. vt(mind, senses) ottundere, annebbiare, (blade) smussare, (impression, memory) offuscare, (pleasure, pain, grief) attenuare, attutire, (sound, colour) smorzare, (metal) rendere opaco (-a)* * *I [dʌl]1) (uninteresting) [person, play, book, music] noioso, tedioso; [life, journey] monotono; [ dish] scipito, insipido; [appearance, outfit] scialbo2) (not bright) [eye, colour] smorto, spento; [weather, day] uggioso, fosco; [ complexion] opaco, scialbo3) (muffled) [explosion, thud] sordo, soffocato4) (not sharp) [ pain] sordo; [ blade] spuntato, smussato5) econ. [ market] fiacco, fermoII [dʌl]1) (make matt) sbiadire, appannare [ shine]2) (make blunt) smussare, spuntare [ blade]; intorpidire, ottundere [ senses]; alleviare, lenire [ pain] -
53 shadow *** shad·ow
['ʃædəʊ]1. nin shadow — in ombra, all'ombra
without or beyond a shadow of a doubt — senz'ombra di dubbio
to cast a shadow over — proiettare or fare ombra su, fig gettare un'ombra su, offuscare
2. vt(follow) pedinare3. attr -
54 overshadow
[ˌəʊvə'ʃædəʊ]1) (spoil) gettare un'ombra su, rattristare [ celebration]2) (eclipse) eclissare, fare passare in secondo piano [ achievement]* * *(to make less important especially by being much better than: With her beauty and wit she quite overshadowed her sister.) offuscare, mettere in ombra* * *[ˌəʊvə'ʃædəʊ]1) (spoil) gettare un'ombra su, rattristare [ celebration]2) (eclipse) eclissare, fare passare in secondo piano [ achievement] -
55 заволакивать
[zavolákivat'] v.t. impf. ( solo terza pers.; pf. заволочь - заволочёт, заволокут; pass. заволокло, заволокли)1) coprire, offuscare, velare2) заволакиваться (+ strum.) coprirsi; velarsi -
56 задурманивать
[zadurmánivat'] v.t. impf. (pf. задурманить - задурманю, задурманишь) -
57 заслонять
[zaslonját'] v.t. impf. (impf. заслонить - заслоню, заслонишь; от + gen.)1) coprire, offuscareзаслонять лицо от чего-л. — riparare il viso
отойди, ты мне заслоняешь свет! — spostati, che mi togli la luce!
2) заслоняться ripararsi -
58 затемнять
[zatemnját'] v.t. impf. (pf. затемнить - затемню, затемнишь)offuscare, oscurare, annebbiare ( anche fig.) -
59 затуманивать
[zatumánivat'] v.t. impf. ( solo terza pers.; pf. затуманить - затуманит, затуманят)1) annebbiare2) затуманиваться annebbiarsi -
60 омрачать
[omračát'] v.t. impf. (pf. омрачить - омрачу, омрачишь)1) offuscare; (fig.) rattristare2) омрачаться rattristarsi
См. также в других словарях:
offuscare — [dal lat. tardo offuscare, der. di fuscus fosco, nero , col pref. ob ] (io offusco, tu offuschi, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere fosco: grosse nuvole offuscano il cielo ] ▶◀ (lett.) adombrare, (lett.) infoscare, oscurare, ottenebrare, scurire.… … Enciclopedia Italiana
offuscare — {{hw}}{{offuscare}}{{/hw}}A v. tr. (io offusco , tu offuschi ) 1 Rendere fosco, oscuro, opaco e sim.: offuscare la luce del sole | Offuscare la vista, annebbiarla | Offuscare la voce, diminuirne la limpidezza o la sonorità; SIN. Oscurare,… … Enciclopedia di italiano
offuscare — of·fu·scà·re v.tr. CO 1. oscurare, rendere fosco, privare di luce e brillantezza: le nuvole offuscano il cielo | fig., turbare: il disappunto offuscò il suo volto Sinonimi: ottenebrare, annebbiare, annuvolare, 1appannare. 2. fig., diminuire,… … Dizionario italiano
offuscare — A v. tr. 1. oscurare, abbuiare, ottenebrare, scurire, adombrare, annebbiare, appannare, intorbidare, nascondere, intorbidire, velare CONTR. illuminare, rasserenare, rischiarare 2. (fig., la mente, i sensi) ottenebrare, annebbiare, obnubilare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
offusquer — [ ɔfyske ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; lat. ecclés. offuscare « obscurcir » ♦ Indisposer (qqn) par des actes ou des propos qui lui déplaisent. ⇒ choquer, froisser, heurter. Il est offusqué d un tel sans gêne. « Les succès de Proust… … Encyclopédie Universelle
ottenebrare — ot·te·ne·brà·re v.tr. (io ottènebro) CO 1. rendere tenebroso, oscurare: le nuvole hanno ottenebrato il cielo Sinonimi: offuscare, oscurare. 2. estens., offuscare, velare: la stanchezza gli ottenebra la vista Sinonimi: annebbiare, 1appannare,… … Dizionario italiano
ofusca — OFUSCÁ, ofuschez, vb. I. refl. (fam.) A se simţi jignit; a se supăra, a se ofensa. – Din fr. offusquer, it. offuscare. Trimis de oprocopiuc, 01.05.2004. Sursa: DEX 98 OFUSCÁ vb. v. ofensa, supăra … Dicționar Român
rischiarare — [der. di schiarare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. a. [rendere più luminoso un luogo oscuro: la luna rischiarava il paesaggio notturno ] ▶◀ illuminare. ↑ irradiare, irraggiare. ◀▶ abbuiare, oscurare. ↑ ottenebrare. ↓ (non com.) adombrare, offuscare … Enciclopedia Italiana
ofuscar — (Del lat. offuscare, oscurecer.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 No dejar un estado de ánimo que una persona piense con claridad: ■ su pena le ofuscó; se ofuscó al descubrir el lío amoroso. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO obcecar 2 Causar una… … Enciclopedia Universal
oscurare — o·scu·rà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., privare totalmente o parzialmente di luminosità: le nubi avevano oscurato il cielo Sinonimi: offuscare, scurire. Contrari: illuminare, rischiarare, schiarire. 1b. v.tr., schermare una fonte luminosa:… … Dizionario italiano
scolorare — sco·lo·rà·re v.tr. e intr. (io scolóro) CO 1. v.tr., rendere meno vivace, più opaco o tenue il colore; rendere sbiadito: il sole scolora le tende | estens., rendere pallido: l emozione lo scolorava in viso Sinonimi: sbiadire, scolorire, stingere… … Dizionario italiano