-
1 offendo
offendo, ĕre, offendi, offensum - tr. et intr. - [st2]1 [-] heurter, buter, se heurter contre. [st2]2 [-] trouver sur son chemin, tomber sur, rencontrer; atteindre, toucher. [st2]3 [-] affecter, incommoder (un organe ou un sens). [st2]4 [-] au fig. blesser, offenser, choquer, peiner, mécontenter, déplaire à, tomber dans la disgrâce. [st2]5 [-] échouer, subir un échec. [st2]6 [-] faillir, pécher, commettre une erreur. [st2]7 [-] être choqué, être mécontent. - offendere ad fortunam, Phaedr.: se heurter contre la fortune. - offendere aliquem in aliqua re: blesser qqn en qqch. - offendere aliquem aliqua re: blesser qqn par qqch. - offendere in aliquo: être mécontent de qqn. - apud plebem offendere: devenir impopulaire, être mal vu de la plèbe.* * *offendo, ĕre, offendi, offensum - tr. et intr. - [st2]1 [-] heurter, buter, se heurter contre. [st2]2 [-] trouver sur son chemin, tomber sur, rencontrer; atteindre, toucher. [st2]3 [-] affecter, incommoder (un organe ou un sens). [st2]4 [-] au fig. blesser, offenser, choquer, peiner, mécontenter, déplaire à, tomber dans la disgrâce. [st2]5 [-] échouer, subir un échec. [st2]6 [-] faillir, pécher, commettre une erreur. [st2]7 [-] être choqué, être mécontent. - offendere ad fortunam, Phaedr.: se heurter contre la fortune. - offendere aliquem in aliqua re: blesser qqn en qqch. - offendere aliquem aliqua re: blesser qqn par qqch. - offendere in aliquo: être mécontent de qqn. - apud plebem offendere: devenir impopulaire, être mal vu de la plèbe.* * *Offendo, offendis, offendi, offensum, offendere, Compositum ex ob et fendo, quod non est in vsu. Plaut. Rencontrer, Trouver en chemin.\Puppis offendit in scopulis. Ouid. A heurté, etc.\Offendere ad stipitem. Colum. Se heurter, Chopper, Bruncher.\Tanquam M. Attilius primo accessu ad Africam offenderit. Liu. Comme si fortune eust esté contraire à Attile, et qu'il eust mal faict ses besongnes dés le premier pas qu'il feit et marcha en Afrique.\Offendere, Se blesser quelque partie du corps. Columella, Arando ne coxam bos, aliamve partem corporis offendat.\Offendere. Plaut. Trouver d'adventure.\Offendere. Cic. Faillir, Pecher, Faire quelque faulte, Offendre, Offenser, Mesprendre.\Aliquem offendere. Sueton. Offenser aucun, Courroucer, Mescontenter, Fascher.\Offendere apud iudices. Cic. N'y faire point bien ses besongnes, Perdre sa cause.\Aciem oculorum offendere. Plin. Blesser, Fascher.\Amicum offendere in nugis. Horat. Offenser.\Offendere alicui animum. Cic. Courroucer aucun.\Existimationem alicuius offendere. Cic. Blesser l'honneur d'aucun et sa bonne renommee, Le scandalizer et diffamer, Mesdire de luy.\In aliquo aliquem offendere. Cic. Le scandalizer en quelque chose.\Offendere aliquid in re aliqua. Cic. Trouver quelque faulte en quelque chose.\Offendi. Cic. Minus offendor. J'en suis moins mal content.\Offendi in aliquo. Cic. Estre deceu et abusé d'aucun, Ne le trouver point tel qu'on l'estimoit.\Siquo in vitio eius offenderemur. Cic. S'il ne nous plaisoit point en quelque chose, S'il nous desplaisoit.\Offendere in arrogantiam. Cic. Tomber en arrogance, Devenir arrogant.\Si in me aliquid offendistis. Cic. Si vous avez trouvé quelque faulte en moy, Si je vous ay offensé et abusé.\Offendit me loci celebritas. Cic. Je ne me trouve point bien ici à cause de la multitude des gens.\Offendit eos noster labor. Cic. Ils sont marris de, etc.\Quum multi viri fortes et terra et mari saepe offenderint. Cic. Se sont mal portez et gouvernez, Ont eu mauvaise issue de leurs affaires.\Componi aliquid de se, nisi et serio, et a praestantissimis, Offendebatur. Sueton. Ils estoit marri et mal content qu'on composast, etc.\Offensum esse, impersonaliter dicitur, quum aliquid secus accidit quam sperabamus. Cic. Si cecidisset vt volumus, vt optamus, omnes te et sapienter et fortiter: sin aliquid esset offensum, eosdem illos et cupide et temere fecisse dicturos. Si autrement advenoit en quelque sorte.\Si tantulum offensum, titubatumque sit, vt, etc. Cic. Si on fault tant soit peu. -
2 infestus
infestus, a, um [in + fendo; cf. defendo, offendo] [st1]1 [-] dirigé contre, ennemi, hostile. - infestus alicui, Plaut. Cas. 676 ; Cic. 5, 169: animé contre qqn. - infestus alicui rei, Cic. Lig. 24: hostile à qqch. - urbes huic imperio infestissimae, Cic. Cat. 4, 21: villes les plus acharnées contre notre empire. - infestus in cognatos, Her. 4, 52: hostile à ses parents. - infestus in suos, Cic. Am. 31: acharné contre les siens. - animo infestissimo, Cic. Verr. 5, 144: avec les sentiments les plus hostiles. - infestis pilis, Caes. BC. 3, 93: avec les javelots prêts au jet. - infesto spiculo, Liv. 2, 20, 2: avec la lance en arrêt. --- cf. 2, 19, 8: 4, 19, 4, etc. - infestis signis, Caes. BG. 6, 8, 6: en formation de combat (avec des étendards dirigés contre,enseignes déployées). - cum infesto exercitu Romam venire: venir à Rome avec une armée offensive. - animus infestus alicui: sentiments hostiles à l'égard de qqn. - gens infestissima populo Romano (dat.), Sall.: nation très acharnée contre le peuple romain. - animus luxuriae infestus, Sen.: âme qui fait la guerre aux voluptés. - infestis oculis conspici, Cic. Cat. 1, 7, 17: être regardé d'un oeil malveillant. [st1]2 [-] exposé au danger, exposé aux attaques, mis en péril, menacé, infesté. - via excursionibus barbarorum infesta, Cic. Prov. 4: route infestée par les incursions des barbares. - regio infesta ab Samnitibus, Liv. 10, 46, 9: région infestée par les Samnites. - infestior ager ab nobilitate quam a Volscis, Liv. 6, 5, 3: territoire mis en plus grand péril par la noblesse que par les Volsques. - tempus aetatis aliorum libidine infestum: âge mis en péril par les passions d’autrui. - mare infestum habere, Cic. Sall.: infester la mer, écumer la mer, être pirate. - itinera infesta reddere (facere, habere): rendre les routes peu sûres. - infestum, adv. Stat.: d'une manière ennemie.* * *infestus, a, um [in + fendo; cf. defendo, offendo] [st1]1 [-] dirigé contre, ennemi, hostile. - infestus alicui, Plaut. Cas. 676 ; Cic. 5, 169: animé contre qqn. - infestus alicui rei, Cic. Lig. 24: hostile à qqch. - urbes huic imperio infestissimae, Cic. Cat. 4, 21: villes les plus acharnées contre notre empire. - infestus in cognatos, Her. 4, 52: hostile à ses parents. - infestus in suos, Cic. Am. 31: acharné contre les siens. - animo infestissimo, Cic. Verr. 5, 144: avec les sentiments les plus hostiles. - infestis pilis, Caes. BC. 3, 93: avec les javelots prêts au jet. - infesto spiculo, Liv. 2, 20, 2: avec la lance en arrêt. --- cf. 2, 19, 8: 4, 19, 4, etc. - infestis signis, Caes. BG. 6, 8, 6: en formation de combat (avec des étendards dirigés contre,enseignes déployées). - cum infesto exercitu Romam venire: venir à Rome avec une armée offensive. - animus infestus alicui: sentiments hostiles à l'égard de qqn. - gens infestissima populo Romano (dat.), Sall.: nation très acharnée contre le peuple romain. - animus luxuriae infestus, Sen.: âme qui fait la guerre aux voluptés. - infestis oculis conspici, Cic. Cat. 1, 7, 17: être regardé d'un oeil malveillant. [st1]2 [-] exposé au danger, exposé aux attaques, mis en péril, menacé, infesté. - via excursionibus barbarorum infesta, Cic. Prov. 4: route infestée par les incursions des barbares. - regio infesta ab Samnitibus, Liv. 10, 46, 9: région infestée par les Samnites. - infestior ager ab nobilitate quam a Volscis, Liv. 6, 5, 3: territoire mis en plus grand péril par la noblesse que par les Volsques. - tempus aetatis aliorum libidine infestum: âge mis en péril par les passions d’autrui. - mare infestum habere, Cic. Sall.: infester la mer, écumer la mer, être pirate. - itinera infesta reddere (facere, habere): rendre les routes peu sûres. - infestum, adv. Stat.: d'une manière ennemie.* * *Infestus, Adiect. Plaut. Qui met toute son entente et diligence de nuire à aucun, Qui s'estudie à molester et dommager autruy. C'est aussi celuy contre lequel on fait telle diligence, à qui on court sus, Qui est molesté et dommagé, Vexé et tormenté.\Habere aliquid infestum. Liu. Infester.\Ager Romanus infestus. Liu. Dangereux d'y passer pour les courses des ennemis qui s'y faisoyent, Couru souvent des ennemis.\Animo infesto reprehendere. Brutus ad Ciceronem. D'un mauvais courage, D'un courage plein de maltalent.\Clamor infestus et inimicus. Cic. Aspre.\Fortuna infesta, cui Prospera opponitur. Cic. Contraire.\Itinera infesta. Caesar. Dangereux des larrons ou gensdarmes qui espient et font le guet pour surprendre.\Mare infestum habere. Cic. Brigander sur la mer, Tenir la mer, Piller et desrobber les passants sur la mer, dont fait dangereux y passer.\Oculis infestis conspici. Cic. De mauvais oeil, Felonnement, Par maltalent.\Prouincia infesta. Cic. Dangereuse à cause des courses des ennemis, Infestee et courue par les ennemis.\Saltus frequentioribus latrociniis infestior factus. Pollio ad Ciceronem. Ennuyeuse et fascheuse.\Signa infesta. Caes. Les enseignes qui vont droict contre l'ennemi pour luy faire desplaisir.\Terra infesta colubris. Ouid. Nuisant et contraire aux, etc.\Infestus etiam dicitur, cui infesti sunt inimici. Cic. A qui on fait ennuy et fascherie, Qui est en danger. -
3 offensus
[st1]1 [-] offensus, a, um: part. passé de offendo. - [abcl][b]a - heurté, choqué, rencontré, qu'on trouve sur son chemin. - [abcl]b - incommodé, indisposé, malade. - [abcl]c - lésé, attaqué, blessé, offensé. - [abcl]d - mécontent, irrité, froissé; hostile, ennemi, malveillant. - [abcl]e - choquant, blessant, désagréable, déplaisant, odieux (à qqn, alicui), détesté (de qqn, alicui).[/b] [st1]2 [-] offensŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de heurter, heurt, choc, rencontre. - [abcl]b - haine, aversion.[/b]* * *[st1]1 [-] offensus, a, um: part. passé de offendo. - [abcl][b]a - heurté, choqué, rencontré, qu'on trouve sur son chemin. - [abcl]b - incommodé, indisposé, malade. - [abcl]c - lésé, attaqué, blessé, offensé. - [abcl]d - mécontent, irrité, froissé; hostile, ennemi, malveillant. - [abcl]e - choquant, blessant, désagréable, déplaisant, odieux (à qqn, alicui), détesté (de qqn, alicui).[/b] [st1]2 [-] offensŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de heurter, heurt, choc, rencontre. - [abcl]b - haine, aversion.[/b]* * *Offensus, Aliud participium. Liu. Heurté, ou Blessé, Choppé.\Vehementer a quibusdam offensus. Hircius Ciceroni. Offensé.\Deos offensos mereri. Ouid. Meriter l'indignation de Dieu et le mescontentement.\Alienatus et offensus animus. Cic. Malcontent, Courroucé.\Offensa voluntas populi. Cic. Offensee.\Offensus alicui, Nomen. Sueton. Mal content d'aucun, et courroucé contre luy.\Offensior, pro Irato. Sueton. Courroucé. -
4 offenso
offenso, āre - tr. - [st2]1 [-] heurter, choquer. [st2]2 - intr. - balbutier, trébucher.* * *offenso, āre - tr. - [st2]1 [-] heurter, choquer. [st2]2 - intr. - balbutier, trébucher.* * *Offenso, offensas, offensare, Frequentatiuum ab offensum supino verbi Offendo. Liu. Heurter, Chopper, Trebucher, Bruncher.
См. также в других словарях:
Saint-Pol-de-Léon — Pour les articles homonymes, voir Saint Pol. 48° 41′ 10″ N 3° 59′ 06″ W … Wikipédia en Français
жало — укр. жало, блр. жало, ст. слав. жѩло κέντρον (Супр.), болг. жело, словен. želǫ, польск. żądɫo, кашуб. žangɫo, полаб. zǫdlü. Праслав. *žędlo жало диссимилировано из *geldlo; ср. лит. gelti колоть, жалить , лтш. dzel̂t – то же, лит. geluonìs… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Armorial Des Communes Du Finistère — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Finistère. À la différence des blasons familiaux, les blasons des communes sont souvent des créations récentes, dont le(s) concepteur(s) et les explications de conception… … Wikipédia en Français
Armorial des communes du Finistere — Armorial des communes du Finistère Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Finistère. À la différence des blasons familiaux, les blasons des communes sont souvent des créations récentes, dont le(s) concepteur(s)… … Wikipédia en Français
Armorial des communes du Finistère — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Finistère. À la différence des blasons familiaux, les blasons des communes sont souvent des créations récentes, dont le(s) concepteur(s) et les explications de conception… … Wikipédia en Français
Armorial des communes du finistère — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Finistère. À la différence des blasons familiaux, les blasons des communes sont souvent des créations récentes, dont le(s) concepteur(s) et les explications de conception… … Wikipédia en Français
Armorial du Finistère — Armorial des communes du Finistère Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Finistère. À la différence des blasons familiaux, les blasons des communes sont souvent des créations récentes, dont le(s) concepteur(s)… … Wikipédia en Français
Liste Des Devises De Villes — Liste des devises de ville : Sommaire 1 Algérie 2 Allemagne 3 Australie 4 Belgique 5 Cana … Wikipédia en Français
Liste des devises de villes — Cette page présente, par pays, la liste des devises de ville : Sommaire 1 Allemagne 2 Australie 3 Belgique 4 Canada … Wikipédia en Français
Assimilation — (lat.), Verähnlichung, Aneignung; in der Physiologie Umwandlung der aufgenommenen Nahrungsmittel zu Gewebsbestandteilen des Körpers; namentlich in der Botanik die Umsetzung der Kohlensäure der Luft in den Chlorophyllkörnern und die Aufnahme des… … Kleines Konversations-Lexikon
offendere — of·fèn·de·re v.tr. (io offèndo) FO 1. arrecare un offesa, infliggere con parole o con azioni un danno materiale o morale che provoca in chi lo subisce un forte turbamento o risentimento: offendere qcn. nell onore, nella reputazione, non voglio… … Dizionario italiano