-
1 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
-
2 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
3 otrząsać
impf ⇒ otrząsnąć* * *( strząsać) to shake off* * *ipf.otrząsnąć pf. shake ( coś z czegoś sth off sth).ipf.otrząsnąć się pf.2. (= wzdrygać się) shudder.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrząsać
-
4 utrzymywać
1. (-uję, -ujesz); perf -ać; vt( ciężar) to bear, to carry; (dom, dzieci, rodzinę) to provide for; (równowagę, porządek) to keep, (bronić: miasto, twierdzę) to hold2. vi* * *ipf.1. (= trzymać) hold.2. (= podpierać, podtrzymywać) bear, carry.3. (= kierować, kontrolować) hold, keep in hand; utrzymać konia keep a horse in hand, control a horse; utrzymać kierownicę control the steering wheel, not let go off the steering wheel; utrzymać kogoś w ryzach keep a tight hold on sb; utrzymać coś w tajemnicy keep sth secret; utrzymywać kogoś w niepewności keep sb in uncertainty, keep sb guessing; utrzymywać kogoś w nieświadomości czegoś keep sb in ignorance of sth; nie potrafić utrzymać języka za zębami not be able to hold one's tongue.4. (= zachowywać) keep, maintain; ( o cenach) (= nie pozwolić na zniżkę) keep up; utrzymać dyscyplinę/formę keep discipline/fit; utrzymywać kurs żegl. hold to a course; utrzymać porządek keep order; utrzymać posadę hold down a job; utrzymać poziom (o szkole, uczelni itp.) live up to the standard; utrzymać spokój keep calm; utrzymać wagę maintain one's weight; utrzymywać coś w dobrym stanie/w czystości keep sth in good condition/clean; utrzymywać kontakt z kimś be in touch with sb; utrzymywać l. prowadzić z kimś korespondencję carry on l. keep up a correspondence with sb; utrzymywać kogoś przy życiu keep sb alive.5. (= zatrzymywać) keep; utrzymać kogoś na stanowisku keep sb in their job; utrzymać kogoś na miejscu keep sb, not let sb go.6. (= zapewniać byt) provide for, support, maintain; utrzymywać rodzinę provide for one's family, support a family, bring home the bacon.7. (= wynajmować, zatrudniać) keep; utrzymywać służbę keep servants.8. (= bronić) hold, remain in possession of; utrzymać twierdzę hold a fortress.9. lit. (= twierdzić) maintain, hold, claim; ona utrzymuje, że... she will have it that...ipf.1. (= nie zmieniać pozycji) stay, remain; utrzymywać się na nogach be able to stand ( on one's own), keep one's feet; utrzymywać się na wodzie float, rest on water, stay afloat; ( jako właściwość fizyczna) be buoyant; utrzymywać się na fali przen. (manage to) stay on top.2. (= nie tracić, pozostawać) remain, keep; utrzymać się na stanowisku ( w pracy) remain at one's post; utrzymać się w pracy hold down one's job; pozostać przy władzy l. u steru władzy remain in power; utrzymać się w lidze stay in the league; utrzymywać się przy życiu stay alive.3. (= trwać) last, survive, persist, linger; ( o pogodzie) hold; utrzymywać się w dobrej formie stay fit.4. (= żyć) make l. earn one's living, earn one's keep ( z czegoś off sth); subsist ( dzięki czemuś on sth); utrzymywać się z pracy rąk live by one's labor; z czego się utrzymujesz? what do you do for a living?; how do you make l. earn your living?5. (= nie poddawać się) hold one's ground, hold the line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymywać
-
5 późn|o
Ⅰ adv. grad. [obudzić się, wracać, kłaść się] late- jest już późno, chodźmy spać it’s late, let’s go to bed- „jest już północ” – „aż tak późno?” ‘it’s midnight’ – ‘(is it) as late as that?’- pośpiesz się, robi się późno hurry up, it’s getting late- jest później niż sądziłem it’s later than I thought- późno po południu/wieczorem late in the afternoon/in the evening- do domu wrócił późno w nocy he came home late at night- późno chodził spać/wstawał he kept late hours/was a late riser- lubiła późno wstawać she liked sleeping in a. getting up late- obudził się później niż zwykle he woke up later than usual- późno jadłem śniadanie I had a late breakfast- późno się ożenił he married late (in life)- ona wychodzi do pracy najpóźniej ze wszystkich she’s the last to leave for work- Wielkanoc wypada w tym roku późno Easter is late this year- spektakl zaczyna się późno the show doesn’t start till late- zebranie zaczęło się później niż planowano the meeting began later than planned- za a. zbyt późno too late- teraz za późno na żale it’s too late to be sorry- przybył na miejsce o pięć minut za późno he arrived five minutes too late- trochę za późno, żeby zmieniać zdanie it’s a bit late in the day a. in the game US to change your/my mind- jeszcze nie jest za późno, żeby z nią porozmawiać it isn’t too late to talk to herⅡ później adv. comp. later (on), afterwards GB, afterward US, then- dwa lata/trzy tygodnie później two years/three weeks later- tydzień/rok później the following week/year, a week/a year later- później tego samego dnia later that day- najpierw lekcje, później zabawa first your homework, and then you can play- powiem ci później I’ll tell you later a. afterwards- później tego żałowałem I regretted it later a. afterwards- wrócę nie później niż o 6 wieczorem/we wtorek I’ll be back not a. no later than (at) 6 p.m./on Tuesday- odłożyć coś na później (pracę, zadanie) to put off sth a. put sth off until a. till later- odłożył lekcje na później he put off doing his homework- nie odkładaj tego na później don’t put it off until later- zostawię sobie to ciastko na później I’ll leave this cake for laterⅢ najpóźniej part. [wyjechać, oddać] at the latest- wrócę w czwartek, najpóźniej w piątek I’ll be back on Thursday, Friday at the latest- najpóźniej do dziesiątego by the tenth at the (very) latest- jak najpóźniej as late as possibleⅣ do późna adv. till late- pracować do późna/do późna w nocy to work late/late into the nightⅤ późno- w wyrazach złożonych late-- kościół późnogotycki/późnoromański a late-Gothic/-Romanesque church- późnowiosenne przymrozki late spring frosts- długie późnozimowe wieczory long nights in late winter■ prędzej a. wcześniej czy później sooner or later- kto późno przychodzi, (ten) sam sobie szkodzi przysł. ≈ latecomers lose out, first come, first servedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > późn|o
-
6 ochota
z ochotą — eagerly, willingly
odbierać (odebrać perf) komuś ochotę do czegoś — to put sb (right) off sth
nabierać (nabrać perf) ochoty do czegoś — to begin to like lub want sth
czy masz ochotę na...? — would you like...?
* * *f.(= gotowość) willingness, readiness; (= pragnienie) desire; (= pożądanie) desire, lust; (= zapał, gorliwość) zest, eagerness; mieć ochotę na coś feel like sth; mieć na kogoś ochotę (= pożądać kogoś) have hots for sb; nabierać ochoty do czegoś begin to like sth; nie mieć na nic ochoty do not feel like doing anything; czy masz l. miałbyś ochotę na coś? would you like sth?; pracować z ochotą work eagerly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochota
-
7 obronny
adj(akcja, postawa) defensive; (mur, zamek) fortifiedmury obronne — battlements, ramparts
* * *a.defensive; pies obronny guard dog; mechanizm obronny defense mechanism; wał obronny bulwark; mury obronne ramparts; wyjść z czegoś obronną ręką get off the tiger l. the tiger's back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obronny
-
8 otrzepać
(-pię, -piesz); vb; od otrzepywać* * *pf.pf.otrzepywać się ipf. (z kurzu, pyłu) dust o.s. off; (np. po upadku) US brush o.s. off; Br. brush o.s. down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrzepać
-
9 obniżać
impf ⇒ obniżyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(poziom, głos) to lower, to reduce; (półkę, obraz) to lower* * *ipf.1. (= zniżać) lower; obniżać głos lower one's voice; obniżać lot descend; obniżyć o pół tonu muz. flat, flatten; obniżyć poprzeczkę przen. lower the requirements; obniżyć loty przen. lower one's sights.2. (= zmniejszać) reduce, diminish; obniżać ceny reduce prices, mark down; obniżyć cenę czegoś o 10% take 10% off sth; obniżyć cenę o 10 złotych lop 10 zlotys off the price; obniżyć ocenę szkoln. mark sb down ( za coś for sth); obniżyć temperaturę (np. w piekarniku, kaloryferów) turn down the heat.ipf.1. (= zniżać się) drop, sink, lower.2. (= zmniejszać się) decrease, decline, diminish; obniżyć się o 20% come down by 20%; temperatura obniżyła się o 3 stopnie the temperature has fallen by 3 degrees.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obniżać
-
10 odsk|oczyć
pf — odsk|akiwać impf vi 1. (odsunąć się, uchylić się) to jump away- odskoczyć do tyłu to jump a. spring back- odskoczyć na bok a. w bok to jump a. leap aside- odskoczył przed nadjeżdżającym samochodem he jumped clear of the oncoming car, he dodged the oncoming car- odskoczył w samą porę he jumped out of the way just in time- odskoczyć jak oparzony to jump (back) like a scalded cat2. (otworzyć się) [zamek] to snap back; [drzwi] to whip back 3. (odbić się) [piłka] to bounce (od czegoś off sth); to rebound (od czegoś off sth); [sprężyna] to recoil; [gałąź] to whip back; [broń palna] to kick back 4. (oddalić się) to move away- odskoczyć od peletonu to pull a. move ahead of the pack, to get clear of the pack- Japonki odskoczyły na 20 punktów od Finek the Japanese moved 20 points clear a. ahead of the FinnsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsk|oczyć
-
11 publicznie
adv. [ogłosić, oświadczyć, pochwalić] publicly; [pokazywać się, występować] in public* * *publicly, in public* * *adv.publicly, in public; ogłosić coś publicznie announce sth publicly; pokazywać się publicznie appear in public, show o.s., be in the public eye; ujawniać coś publicznie divulge sth, blow the lid off sth; publicznie prać brudy wash one's dirty linen in public.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > publicznie
-
12 spychać
impf ⇒ zepchnąć* * *to push aside; ( zmuszać do wycofania się) to drive backspychać coś na kogoś — (odpowiedzialność, pracę) to shift sth onto sb
* * *ipf.1. ( w dół) push down; ( na bok) push aside; spychać na kogoś odpowiedzialność shift responsibility onto l. upon sb; spychać coś na margines l. na drugi plan marginalize sth.2. (= zmusić do wycofania się) drive back.ipf.push one another, push each other ( z czegoś off sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spychać
-
13 karm|ić
impf Ⅰ vt 1. (podawać jedzenie) to feed [osobę, zwierzę]- karmić dziecko mlekiem w proszku to formula-feed a baby- karmić krowy świeżą trawą to feed cows fresh grass- karmić kogoś łyżeczką/butelką to spoon-feed/bottle-feed sb- karmić kogoś/coś na siłę to force-feed sb/sth- karmić ptaki z ręki to feed birds from one’s hand- świnie karmione kartoflami pigs fed on potatoes ⇒ nakarmić2. (własnym mlekiem) [kobieta, matka] to breastfeed, to nurse [dziecko]; [samica] to suckle [małe]- karmisz jeszcze swoje dziecko? are you still breastfeeding your baby?- matka karmiąca a nursing a. breastfeeding mother- dziecko karmione piersią a breastfed baby- techniki karmienia piersią breastfeeding techniques3. przen., pejor. to feed przen., pejor.- karmić kogoś propagandą/kłamstwami to feed sb propaganda/lies przen.Ⅱ karmić się 1. (jeść) [zwierzę] to feed (czymś on sth)- pszczoły karmią się nektarem bees feed on nectar2. przen., książk. to feed (czymś on a. off sth) przen., książk.- karmić się nienawiścią/nadzieją to feed on hate/hopeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karm|ić
-
14 otrzep|ać
pf — otrzep|ywać impf (otrzepię — otrzepuję) Ⅰ vt to shake, to brush (z czegoś from a. off sth)- otrzepał śnieg z butów he shook snow off his shoes- otrzepała kurz z mebli she brushed dust off the furniture- wstała i otrzepała spódnicę she stood up and brushed down her skirtⅡ otrzepać się — otrzepywać się to shake off- starannie otrzepał się ze śniegu he carefully shook the snow off his clothesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrzep|ać
-
15 żyw|ić
impf Ⅰ vt 1. (karmić) to feed- żywić szczury mięsem to feed meat to rats- żywienie dietetyczne dietary feeding- jego wyobraźnię żywi sen przen. his imagination feeds on dreams2. książk. (odczuwać) to nurture [nadzieję, nienawiść]; to harbour [urazę, żal]- żywić obawę to harbour a fear- żywił słabość do tej kobiety he had a soft spot for the woman- żywić do kogoś uczucie przyjaźni to feel friendship for sbⅡ żywić się 1. pot. (odżywiać się) [zwierzę] to feed (czymś on sth); [osoba] to eat (czymś sth)- sęp żywi się padliną the vulture feeds on carrion- ona żywi się tylko nabiałem she eats nothing but dairy products2. przen. (zawdzięczać istnienie) to feed (czymś on a. off sth)- prasa brukowa żywi się plotkami tabloids feed on gossipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żyw|ić
-
16 domierz|yć
pf — domierz|ać impf vt 1. (odmierzyć) to measure (off)- nie domierzyć czegoś to measure off sth imprecisely- sprzedawca nie domierzał i nie doważał the shop assistant didn’t measure or weigh the goods properly2. (dodać) to measure off (some) more- proszę domierzyć jeszcze ze dwa metry kabla/taśmy can you add another couple of metres of cable/tape, please?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > domierz|yć
-
17 obrzydzać
impf ⇒ obrzydzić* * *(-dzam, -dzasz)* * *ipf.make repugnant, gross out, repulse; obrzydzić sobie kogoś l. coś become disgusted with sb l. sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrzydzać
-
18 sczyszczać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sczyszczać
-
19 otrzepywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otrzepywać
-
20 przestrze|c
pf — przestrze|gać1 impf (przestrzegę, przestrzeżesz, przestrzeże, przestrzegł, przestrzegła, przestrzegli – przestrzegam) vt (upomnieć) to warn (przed czymś against a. off sth); to caution (przed kimś/czymś against sb/sth)- przestrzegał ją, żeby nie wychodziła z domu he warned her not to go out a. against going out- „to nieodpowiedni moment na kupno domu”, przestrzegał (ją) ‘it’s a bad time to buy a house,’ he warned her- przestrzeganie o zgubnych skutkach picia alkoholu warnings about the harmful effects of drinkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrze|c
См. также в других словарях:
get off sth — UK US get off (sth) or get sb off (sth) Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► LAW to avoid punishment, or to help another person to avoid punishment for something: »She was charged with fraud, but her lawyer… … Financial and business terms
get sb off sth — UK US get off (sth) or get sb off (sth) Phrasal Verb with get({{}}/get/ verb ( tt , got, got, or US gotten) ► LAW to avoid punishment, or to help another person to avoid punishment for something: »She was charged with fraud, but her lawyer… … Financial and business terms
knock sth off sth — UK US knock sth off (sth) Phrasal Verb with knock({{}}/nɒk/ verb [T] INFORMAL ► to take a particular amount away from a price, value, etc.: »Living next door to an empty home can also knock 10% off the value of your own property, say experts.… … Financial and business terms
knock off sth — Ⅰ. UK US knock off (sth) Phrasal Verb with knock({{}}/nɒk/ verb [T] INFORMAL ► to stop working, usually at the end of the day: »I usually try to knock off early on a Friday. »We didn t knock off work until 7:30. Ⅱ. UK US knock off s … Financial and business terms
strip sth off sth — UK US strip sth off (sth) Phrasal Verb with strip({{}}/strɪp/ verb [T] ( pp ) ► to get rid of unnecessary costs or payments: »She succeeded in making the company a top performer by stripping off unprofitable assets … Financial and business terms
wipe sth off sth — UK US wipe sth off sth Phrasal Verb with wipe({{}}/waɪp/ verb [T] IT ► FINANCE to reduce the value of an investment, usually suddenly and by a large amount: »$8 billion was wiped off share prices worldwide … Financial and business terms
skive off sth — UK US skive off sth Phrasal Verb with skive({{}}/skaɪv/ verb [I] (also skive off) UK INFORMAL WORKPLACE ► to not go to work, school, etc. when you should: skive off work/school »It s easy to exaggerate an illness in order to skive off work … Financial and business terms
come off sth — UK US come off sth Phrasal Verb with come({{}}/kʌm/ verb ► FINANCE to begin to become less in price or value after having increased: »Operating profits came off 10% to £20.6m. ► US to have recently finished a period of time when something very… … Financial and business terms
feed off sth — UK US feed off sth Phrasal Verb with feed({{}}/fiːd/ verb (fed, fed) ► to increase because of something, or to use something to succeed or get advantages: »Local suppliers feed off the region s car manufacturing industry … Financial and business terms
knock spots off sth — knock spots off sth/sb UK INFORMAL ► to be much better than something or someone else: »This ingenious colour viewfinder knocks spots off current LCD displays. Main Entry: ↑knock … Financial and business terms
knock spots off sth/sb — UK INFORMAL ► to be much better than something or someone else: »This ingenious colour viewfinder knocks spots off current LCD displays. Main Entry: ↑knock … Financial and business terms