Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

off+limits

  • 1 מחוץ לתחום

    out of bounds, off limits

    Hebrew-English dictionary > מחוץ לתחום

  • 2 פרח

    פָּרַח(b. h.) ( to break through, 1) to bloom, sprout. Ber.47b, sq. קטן פּוֹרֵח a boy developing signs of puberty (before the usual age). Num. R. s. 18, end ומעצמו פ׳ and it (the staff) blossomed of itself (without being planted); a. fr.Esp. (with ref. to Lev. 13:12) to become white, spread all over. Neg. VIII, 1 הפורח מן הטמא טהור a leprosy that ‘blossoms after the person has been declared unclean, is clean. Ib. 2 פָּרְחָה בכולו if it spread over the entire body, Ib. VII, 5 עד שתִּפְרַח בכולו until it spreads over ; a. fr. 2) to fly, fly off; to swim. Kinn. II, 1, sq. B. Mets.I, 4 גוזלות שלא פרחו unfledged pigeons. Ḥull.III, 7, v. סְנַפִּיר. Y.Taan.IV, 68c top הלוחות היו מבקשין לִפְרוֹחַ the tablets wanted to fly (off Moses hands); הכתב עצמו פ׳ only the letters flew off; כיון שפ׳ הכתבוכ׳ when the letters had flown off, the tablets became too heavy for Moses hands. Ab. Zar.18a (of a martyr dying on the pyre) גוילין … פּוֹרְחוֹת I see the sheets of the book of the Law burn, and the letters fly off. Ḥag.15b; Snh.106b מגדל הפורח באויר, v. מִגְדָּל. Ḥag.I, 8 פּוֹרְחִין באויר, v. הֶיתֵּר; a. fr.Gen. R. s. 93, a. e. פָּרְחָה נשמתן their soul fled, i. e. they were shocked by surprise, fear Hif. הִפְרִיחַ 1) to bloom, blossom. Num. R. l. c. וה׳ בו בלילהוכ׳ the same night it blossomed and brought forth fruit; Tanḥ. Aḥăré 8 חִפְרִיחוּ זעשו פירות. Lev. R. s. 23; Cant. R. to II, 2 מַפְרחַת, v. כָּמַש; a. fr. 2) to cause sprouting, produce. Gen. R. s. 37 אתמול מַפְרִיחַ מצותוכ׳ yesterday producing meritorious and noble deeds, and to-day so selfish!, v. כָּנַן; Yalk. ib. 62; Yalk. Ps. 832. 3) to be able to fly, be fledged. Ḥull.XII, 3 (140b) אפרוחים מַפְרִיחִין full-fledged birds; ib. 141a. B. Mets. l. c.; a. fr. 4) to cause to fly; to chase. Snh.III, 3 מַפְרִיחֵי יונים, v. יוֹנָה II. Gen. R. s. 67; Yalk. Prov. 950 ומַפְרִיחָן and let them fly off, v. סִכְסֵךְ I. Y.Yoma II, 39c top הִפְרִיחָתוֹ הרוח the wind drove it off (the altar). Y.Erub.I, 19b bot. ובאת הרוח והִפְרִיחָתָהּ and a wind came and carried it (the Succah) off; a. fr. 5) to place beyond due limits, to cause to protrude. B. Kam.29b, sq. לא שנו אלא (ב)מַפְרִיחַ this has been taught (that he is responsible for damage) only when he places the thorns on his ground so that they protrude into the public road, opp. מצמצם when he puts them exactly where his limits end. Tosef. ib. ii, 5 המפריח גדירו … לרשות הרבים he who causes his fence of thorns or stones to protrude into the public road.

    Jewish literature > פרח

  • 3 פָּרַח

    פָּרַח(b. h.) ( to break through, 1) to bloom, sprout. Ber.47b, sq. קטן פּוֹרֵח a boy developing signs of puberty (before the usual age). Num. R. s. 18, end ומעצמו פ׳ and it (the staff) blossomed of itself (without being planted); a. fr.Esp. (with ref. to Lev. 13:12) to become white, spread all over. Neg. VIII, 1 הפורח מן הטמא טהור a leprosy that ‘blossoms after the person has been declared unclean, is clean. Ib. 2 פָּרְחָה בכולו if it spread over the entire body, Ib. VII, 5 עד שתִּפְרַח בכולו until it spreads over ; a. fr. 2) to fly, fly off; to swim. Kinn. II, 1, sq. B. Mets.I, 4 גוזלות שלא פרחו unfledged pigeons. Ḥull.III, 7, v. סְנַפִּיר. Y.Taan.IV, 68c top הלוחות היו מבקשין לִפְרוֹחַ the tablets wanted to fly (off Moses hands); הכתב עצמו פ׳ only the letters flew off; כיון שפ׳ הכתבוכ׳ when the letters had flown off, the tablets became too heavy for Moses hands. Ab. Zar.18a (of a martyr dying on the pyre) גוילין … פּוֹרְחוֹת I see the sheets of the book of the Law burn, and the letters fly off. Ḥag.15b; Snh.106b מגדל הפורח באויר, v. מִגְדָּל. Ḥag.I, 8 פּוֹרְחִין באויר, v. הֶיתֵּר; a. fr.Gen. R. s. 93, a. e. פָּרְחָה נשמתן their soul fled, i. e. they were shocked by surprise, fear Hif. הִפְרִיחַ 1) to bloom, blossom. Num. R. l. c. וה׳ בו בלילהוכ׳ the same night it blossomed and brought forth fruit; Tanḥ. Aḥăré 8 חִפְרִיחוּ זעשו פירות. Lev. R. s. 23; Cant. R. to II, 2 מַפְרחַת, v. כָּמַש; a. fr. 2) to cause sprouting, produce. Gen. R. s. 37 אתמול מַפְרִיחַ מצותוכ׳ yesterday producing meritorious and noble deeds, and to-day so selfish!, v. כָּנַן; Yalk. ib. 62; Yalk. Ps. 832. 3) to be able to fly, be fledged. Ḥull.XII, 3 (140b) אפרוחים מַפְרִיחִין full-fledged birds; ib. 141a. B. Mets. l. c.; a. fr. 4) to cause to fly; to chase. Snh.III, 3 מַפְרִיחֵי יונים, v. יוֹנָה II. Gen. R. s. 67; Yalk. Prov. 950 ומַפְרִיחָן and let them fly off, v. סִכְסֵךְ I. Y.Yoma II, 39c top הִפְרִיחָתוֹ הרוח the wind drove it off (the altar). Y.Erub.I, 19b bot. ובאת הרוח והִפְרִיחָתָהּ and a wind came and carried it (the Succah) off; a. fr. 5) to place beyond due limits, to cause to protrude. B. Kam.29b, sq. לא שנו אלא (ב)מַפְרִיחַ this has been taught (that he is responsible for damage) only when he places the thorns on his ground so that they protrude into the public road, opp. מצמצם when he puts them exactly where his limits end. Tosef. ib. ii, 5 המפריח גדירו … לרשות הרבים he who causes his fence of thorns or stones to protrude into the public road.

    Jewish literature > פָּרַח

  • 4 תחום

    תְּחוּםm. (cmp. חוֹמָה) (surrounded, marked place, dominion, area, district, border, limits. Tosef.Shebi.IV, 9, a. fr. בת׳ צור in the district of Tyre. Ib. 11 ת׳ ארץ ישראלוכ׳ the border lines of Palestine (with regard to agricultural laws) are ; (Y. ib. VI, 36c top תְּחוּמֵי pl.).Y.Ber.VIII, 12c top (ref. to Gen. 1:8) לאור … היום יהא תְחוּמְךָוכ׳ to the light he said, the day be thy dominion, to the darkness he said, the night be thy dominion; Gen. R. s. 3; Yalk. Job 924. Gen. R. s. 6 על ידי שנכנס בתְחוּמוֹוכ׳ because it (the moon) trespassed on its neighbors (the suns) dominion; Yalk. ib. 8; a. fr.Esp. ת׳ שבת, or ת׳ the ( marked off) area around a town or place within which it is permitted to move on the Sabbath (based on Ex. 16:29), Sabbath limits (two thousand cubits in every direction). Erub.IV, 3. Ib. III, 4. Ib. 51b ויצא עשיר חוץ לת׳וכ׳ and the rich man may go (on Friday) beyond the Sabbath district and say, this be my resting point (שְׁבִיתָה). Ḥag.15a עד כאן ת̇׳ שבת here the Sabbath limits end (you dare not go beyond). Ab. Zar.8b עיר … ות׳ שסומכיןוכ׳ the town in which an ordination takes place, shall be destroyed; and the Sabbath district (around it) in which an ordination is held, shall be laid waste; a. fr.Pl. תְּחוּמִים, תְּחוּמִין. Ib. הלך … בין שני תְחוּמֵי שבתוכ׳ he went and sat down (to ordain scholars) between two mountains, and between two large towns, between two Sabbath districts (in an area belonging to neither town), between Usha Erub. l. c. כגון שיש לו … ושני תחומי שבת ביניהן when he has two houses with two Sabbath distances between them. Ib. 44b אם היו ת׳ … נבלעיןוכ׳ if the limits which the scholars assigned to him (to travel on the Sabbath for public necessities) overlapped his own (ordinary) Sabbath limits. Ib., a. e. הבלעת ת׳ the overlapping of districts. Ib. 35b ת׳ דאורייתא נינהו the law concerning Sabbath limits is Biblical; ib. 36a ת׳ דרבנן is a rabbinical enactment.Y. Shebi. l. c., v. supra; a. v. fr.Tosef.Shebi.I, 9 תחומין, תחומן, v. תָּחוּב.

    Jewish literature > תחום

  • 5 תְּחוּם

    תְּחוּםm. (cmp. חוֹמָה) (surrounded, marked place, dominion, area, district, border, limits. Tosef.Shebi.IV, 9, a. fr. בת׳ צור in the district of Tyre. Ib. 11 ת׳ ארץ ישראלוכ׳ the border lines of Palestine (with regard to agricultural laws) are ; (Y. ib. VI, 36c top תְּחוּמֵי pl.).Y.Ber.VIII, 12c top (ref. to Gen. 1:8) לאור … היום יהא תְחוּמְךָוכ׳ to the light he said, the day be thy dominion, to the darkness he said, the night be thy dominion; Gen. R. s. 3; Yalk. Job 924. Gen. R. s. 6 על ידי שנכנס בתְחוּמוֹוכ׳ because it (the moon) trespassed on its neighbors (the suns) dominion; Yalk. ib. 8; a. fr.Esp. ת׳ שבת, or ת׳ the ( marked off) area around a town or place within which it is permitted to move on the Sabbath (based on Ex. 16:29), Sabbath limits (two thousand cubits in every direction). Erub.IV, 3. Ib. III, 4. Ib. 51b ויצא עשיר חוץ לת׳וכ׳ and the rich man may go (on Friday) beyond the Sabbath district and say, this be my resting point (שְׁבִיתָה). Ḥag.15a עד כאן ת̇׳ שבת here the Sabbath limits end (you dare not go beyond). Ab. Zar.8b עיר … ות׳ שסומכיןוכ׳ the town in which an ordination takes place, shall be destroyed; and the Sabbath district (around it) in which an ordination is held, shall be laid waste; a. fr.Pl. תְּחוּמִים, תְּחוּמִין. Ib. הלך … בין שני תְחוּמֵי שבתוכ׳ he went and sat down (to ordain scholars) between two mountains, and between two large towns, between two Sabbath districts (in an area belonging to neither town), between Usha Erub. l. c. כגון שיש לו … ושני תחומי שבת ביניהן when he has two houses with two Sabbath distances between them. Ib. 44b אם היו ת׳ … נבלעיןוכ׳ if the limits which the scholars assigned to him (to travel on the Sabbath for public necessities) overlapped his own (ordinary) Sabbath limits. Ib., a. e. הבלעת ת׳ the overlapping of districts. Ib. 35b ת׳ דאורייתא נינהו the law concerning Sabbath limits is Biblical; ib. 36a ת׳ דרבנן is a rabbinical enactment.Y. Shebi. l. c., v. supra; a. v. fr.Tosef.Shebi.I, 9 תחומין, תחומן, v. תָּחוּב.

    Jewish literature > תְּחוּם

  • 6 מדה

    מִדָּה, מִידָּהf. (b. h.; preced.) 1) dimension, measure, proportion. Sabb.150a (play on מ̇ד̇ה̇ב̇ה, v. preced.) מ̇אד̇ מ̇אד̇ ה̇ב̇א בלא מ̇׳ bring much, very much, without measure. Peah VIII, 6 מ׳ זו this proportion. Gen. R. s. 64; Esth. R. introd. (ref. to מנדה, Ezra 4:13) זו מִדַּת הארץ that is the from the land as measured, i. e. the (Roman) land-tax. B. Bath.VII, 3 מ׳ בחבלוכ׳ I sell thee exact land-measure by the rope. Ib. 128a מִדַּת ארכו the length-measure of the cloak. Ib. מדת משקלותיו the measure of its (the gold-bars) weights, i. e. an estimate as to how many coins of a certain weight can be obtained from it. Ḥag.12a מדת יום ומ׳ לילה the combined length of day and night. Yeb.76b (ref. to 1 Sam. 17:38) מַדָּיו כמִדָּתוֹ his (Sauls) garments such as fitted his stature. Mikv. X, 5; Ḥull.73a עד מקום (ח)מ׳ as far as the designed length of the handle (excluding the portion which it is intended to cut off).Kidd.42b; B. Mets.56b, a. e. דבר שבמ׳ ושבמשקלוכ׳ objects which are sold by measure, by weight or by the piece. B. Bath.89b לעולם … מ׳ חסירהוכ׳ one must never keep in ones house too small or too large a measure (smaller or larger than the legal size); a. fr.Pl. מִדּוֹת, מִידּוֹת. Ib. 88b עונשן של מ׳ the divine punishment for fraudulent measures. Tosef.B. Mets. VI, 14 לא היו ממונין … אלא על המ׳ they (the agoranomoi in Jerusalem) were appointed not for the regulation of market prices but for the superintendence of the measures; B. Bath.89a, v. אֲנַרְדְּמִיס; a. fr.Men.18a למצות מִידּוֹתַי, v. מָצָח.Whence: Middoth (measurements of the Temple), name of a treatise of the Mishnah, of the order of Kodashim. 2) dealing; reward or punishment; dispensation.מ׳ כננד מ׳ retaliation, adequate punishment or reward. Sot.I, 7, v. preced. Ib. 9a לבמ׳ the verse is to intimate the God dispenses adequate punishments. Ib. 8b (ref. to ib. I, 7) אע״ג דמ׳ בטילח במ׳ לא בתיל although retribution (by the Jewish court) has ceased, the adequate divine punishment has not ceased. Lam. R. introd. (R. Alex. 2) (expl. יען וביען, Lev. 26:43) מ׳ בננד מ׳ punishment corresponding to deed. Ned.32a. Snh.90a כל מִידּוֹתָיו של חקב״ה מ׳ כנגד מ׳ all retributions of the Lord are in correspondence with mans doings. Ber.48b ‘whatever the Lord thy God has given thee דיינך בכל … בין מ׳ טובח ובין מִדַּת פורענות (not מדה) he is thy judge in whatever sentence he decrees upon thee, whether it be a good or an evil dispensation. Ib. IX, 5, v. מְאֹד. Sabb.97a. Ib. 151b לעולם … על מ׳ זו at all times let one pray to be spared this fate (poverty); a. fr.Pl. as ab. Snh.90a, v. supra. Yoma 87b המעביר על מִדּוֹתָיווכ׳ he who passes over his retaliations (who forbears to retaliate), his failings will be passed over (be forgiven); Meg.28a. Ib. לא עמדתי על מִידּוֹתַי I never insisted on retaliation; Kidd.71a ואינו מעמד על מדותיו (Rashi: מיעמיד); a. fr. 3) manner, ways, character, nature, condition. Ber.40a לא כמדת חקב״חוכ׳ the nature of divine (intellectual) affairs is not like the nature of human (material) affairs. Ib. 11b להזכיר מדת יוםוכ׳ to mention the nature of the day (light) at night. Tanḥ. Balak 3 מה מִדָּתוֹ what is the nature of his power. B. Mets.33a מ׳ ואינה מ׳ it is a (meritorious) way (of studying) and is not, i. e. you might to better; Y.Hor.III, 48c top מ׳ שאינה מ׳; a. fr.Pl. as ab. Ab. V, 10 ארבע מ׳ באדם there are four different dispositions of men (as to treating ones fellowman); ib. 11 ארבע מ׳ בדעות four characters (temperaments); ib. 12 ארבע מ׳ בתלמידים four natures of students (with regard to receptive and retentive faculties). Y.Snh.XI, 30a bot. כל שבע מ׳וכ׳ all the seven characteristic features of righteous men which the scholars have defined have been realized in Rabbi. Ned.20b בני תשע מ׳ children conceived under nine (abnormal mental) conditions. R. Hash. 17b, a. fr. שלש עשרה מ׳ the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.). Ned.32a, v. פָּרַז; a. fr. מדת הדין a) justice. Tosef.Yeb.IX, 3. a. e., v. לָקָה.Esp. the divine attribute of justice, opp. מ׳ הרחמים, v. דּין II.b) common sense, logical argument. Yoma 43b כך (היא) מ׳ הדין נותנת common sense dictates this; Shebu.14a. Y.Maas. Sh. II, 53c top תחומין עשו (כמ׳) למ׳ הדין they regulated the laws of Sabbath limits according to common sense (not by textual interpretation).c) decision in money matters, civil law (contrad. to ritual law). Y.Gitt.V, 46c bot. אף למ׳ הדין הכן the same principle holds good for civil law (collection of claims, v. כַּפְּרָנוּת); Y.Shebi.X, 39c bot. Ib. (last line) ולמידין מ׳ הדיןוכ׳ do we apply the rules of Prosbol (v. פְּרוֹזְבּוּל) to ordinary claims? Y.B. Kam.V, beg.4d לא הילכו במ׳ הדין אחר הרוב (strike out בממון) in civil law we are not guided by probabilities (v. דוֹב; cmp. Bab. ib. 27b). Y.Ber.II, 5a bot. ולמ׳ הד׳ but civil law (questions of possession). 4) principle, standard, consistency. Men.III, 4 במדתר׳וכ׳ following the principle of R. ; Pes.77b; Y. ib. VII, 34c top. Shek. IV, 6 אינח היא תמ׳ (comment. אינה מן המ׳) this is not consistent (with a previous rule). Ib. 7 השוה את מִדָּתוֹ (Y. ed. מִדּוֹתָיו) he makes his standards even (is consistent). Pes.I, 7 אינת חיא המ׳ this is not the right argument. Ib. 15b אמאי אינה היא המ׳ מ׳ ומ׳ היא why do you say, it is no argument? it is surely a correct argument. Y. Ḥag.III, 77d ‘Menahem went out means ממ׳ למ׳ יצא he went over from one principle to another (joined the opposition; Bab. ib. 16b יצא לתרבות רעה).Esp. מִדּוֹת rules of interpretation. Sifra introd., ch. 1, end הלל … שבע מ׳וכ׳ Hillel the Elder explained seven rules ; Ab. dR. N. ch. 37; Tosef.Snh.VII, 11. Sifra introd., beg. (R. Yishm. said) בשלש עשרה מ׳וכ׳ the Torah is interpreted by means of thirteen rules. (Appendix to treat. Brakhoth. ל״ב מ׳ שלר׳ יוסיוכ׳ the thirty two rules of R. José the Galilean.Lev. R. s. 3, beg. הלכות ומ׳ decisions and interpretations (by which the decisions were reached), v. מְכִילְתָּא.Gitt.67a מִידּוֹתַי תרומה מתרומות מִידּוֹתָיווכ׳ my rules of interpretation are the selection from selections of rules by R. Akiba.Ber.33b שעושח מדותיו של הקב״ח רחמיםוכ׳ he makes compassion the standard (or reason) of the divine laws, while they are decrees (the reasons for which it behooves not man to discuss); Y. ib. V, 9c כקורא תיגר על מ׳וכ׳ because it sounds as if he were finding fault with the ways of the Lord (as if the Lord were partial); כנותן קיצבח למ׳וכ׳ as though he were setting limits to the attributes of the Lord.

    Jewish literature > מדה

  • 7 מידה

    מִדָּה, מִידָּהf. (b. h.; preced.) 1) dimension, measure, proportion. Sabb.150a (play on מ̇ד̇ה̇ב̇ה, v. preced.) מ̇אד̇ מ̇אד̇ ה̇ב̇א בלא מ̇׳ bring much, very much, without measure. Peah VIII, 6 מ׳ זו this proportion. Gen. R. s. 64; Esth. R. introd. (ref. to מנדה, Ezra 4:13) זו מִדַּת הארץ that is the from the land as measured, i. e. the (Roman) land-tax. B. Bath.VII, 3 מ׳ בחבלוכ׳ I sell thee exact land-measure by the rope. Ib. 128a מִדַּת ארכו the length-measure of the cloak. Ib. מדת משקלותיו the measure of its (the gold-bars) weights, i. e. an estimate as to how many coins of a certain weight can be obtained from it. Ḥag.12a מדת יום ומ׳ לילה the combined length of day and night. Yeb.76b (ref. to 1 Sam. 17:38) מַדָּיו כמִדָּתוֹ his (Sauls) garments such as fitted his stature. Mikv. X, 5; Ḥull.73a עד מקום (ח)מ׳ as far as the designed length of the handle (excluding the portion which it is intended to cut off).Kidd.42b; B. Mets.56b, a. e. דבר שבמ׳ ושבמשקלוכ׳ objects which are sold by measure, by weight or by the piece. B. Bath.89b לעולם … מ׳ חסירהוכ׳ one must never keep in ones house too small or too large a measure (smaller or larger than the legal size); a. fr.Pl. מִדּוֹת, מִידּוֹת. Ib. 88b עונשן של מ׳ the divine punishment for fraudulent measures. Tosef.B. Mets. VI, 14 לא היו ממונין … אלא על המ׳ they (the agoranomoi in Jerusalem) were appointed not for the regulation of market prices but for the superintendence of the measures; B. Bath.89a, v. אֲנַרְדְּמִיס; a. fr.Men.18a למצות מִידּוֹתַי, v. מָצָח.Whence: Middoth (measurements of the Temple), name of a treatise of the Mishnah, of the order of Kodashim. 2) dealing; reward or punishment; dispensation.מ׳ כננד מ׳ retaliation, adequate punishment or reward. Sot.I, 7, v. preced. Ib. 9a לבמ׳ the verse is to intimate the God dispenses adequate punishments. Ib. 8b (ref. to ib. I, 7) אע״ג דמ׳ בטילח במ׳ לא בתיל although retribution (by the Jewish court) has ceased, the adequate divine punishment has not ceased. Lam. R. introd. (R. Alex. 2) (expl. יען וביען, Lev. 26:43) מ׳ בננד מ׳ punishment corresponding to deed. Ned.32a. Snh.90a כל מִידּוֹתָיו של חקב״ה מ׳ כנגד מ׳ all retributions of the Lord are in correspondence with mans doings. Ber.48b ‘whatever the Lord thy God has given thee דיינך בכל … בין מ׳ טובח ובין מִדַּת פורענות (not מדה) he is thy judge in whatever sentence he decrees upon thee, whether it be a good or an evil dispensation. Ib. IX, 5, v. מְאֹד. Sabb.97a. Ib. 151b לעולם … על מ׳ זו at all times let one pray to be spared this fate (poverty); a. fr.Pl. as ab. Snh.90a, v. supra. Yoma 87b המעביר על מִדּוֹתָיווכ׳ he who passes over his retaliations (who forbears to retaliate), his failings will be passed over (be forgiven); Meg.28a. Ib. לא עמדתי על מִידּוֹתַי I never insisted on retaliation; Kidd.71a ואינו מעמד על מדותיו (Rashi: מיעמיד); a. fr. 3) manner, ways, character, nature, condition. Ber.40a לא כמדת חקב״חוכ׳ the nature of divine (intellectual) affairs is not like the nature of human (material) affairs. Ib. 11b להזכיר מדת יוםוכ׳ to mention the nature of the day (light) at night. Tanḥ. Balak 3 מה מִדָּתוֹ what is the nature of his power. B. Mets.33a מ׳ ואינה מ׳ it is a (meritorious) way (of studying) and is not, i. e. you might to better; Y.Hor.III, 48c top מ׳ שאינה מ׳; a. fr.Pl. as ab. Ab. V, 10 ארבע מ׳ באדם there are four different dispositions of men (as to treating ones fellowman); ib. 11 ארבע מ׳ בדעות four characters (temperaments); ib. 12 ארבע מ׳ בתלמידים four natures of students (with regard to receptive and retentive faculties). Y.Snh.XI, 30a bot. כל שבע מ׳וכ׳ all the seven characteristic features of righteous men which the scholars have defined have been realized in Rabbi. Ned.20b בני תשע מ׳ children conceived under nine (abnormal mental) conditions. R. Hash. 17b, a. fr. שלש עשרה מ׳ the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.). Ned.32a, v. פָּרַז; a. fr. מדת הדין a) justice. Tosef.Yeb.IX, 3. a. e., v. לָקָה.Esp. the divine attribute of justice, opp. מ׳ הרחמים, v. דּין II.b) common sense, logical argument. Yoma 43b כך (היא) מ׳ הדין נותנת common sense dictates this; Shebu.14a. Y.Maas. Sh. II, 53c top תחומין עשו (כמ׳) למ׳ הדין they regulated the laws of Sabbath limits according to common sense (not by textual interpretation).c) decision in money matters, civil law (contrad. to ritual law). Y.Gitt.V, 46c bot. אף למ׳ הדין הכן the same principle holds good for civil law (collection of claims, v. כַּפְּרָנוּת); Y.Shebi.X, 39c bot. Ib. (last line) ולמידין מ׳ הדיןוכ׳ do we apply the rules of Prosbol (v. פְּרוֹזְבּוּל) to ordinary claims? Y.B. Kam.V, beg.4d לא הילכו במ׳ הדין אחר הרוב (strike out בממון) in civil law we are not guided by probabilities (v. דוֹב; cmp. Bab. ib. 27b). Y.Ber.II, 5a bot. ולמ׳ הד׳ but civil law (questions of possession). 4) principle, standard, consistency. Men.III, 4 במדתר׳וכ׳ following the principle of R. ; Pes.77b; Y. ib. VII, 34c top. Shek. IV, 6 אינח היא תמ׳ (comment. אינה מן המ׳) this is not consistent (with a previous rule). Ib. 7 השוה את מִדָּתוֹ (Y. ed. מִדּוֹתָיו) he makes his standards even (is consistent). Pes.I, 7 אינת חיא המ׳ this is not the right argument. Ib. 15b אמאי אינה היא המ׳ מ׳ ומ׳ היא why do you say, it is no argument? it is surely a correct argument. Y. Ḥag.III, 77d ‘Menahem went out means ממ׳ למ׳ יצא he went over from one principle to another (joined the opposition; Bab. ib. 16b יצא לתרבות רעה).Esp. מִדּוֹת rules of interpretation. Sifra introd., ch. 1, end הלל … שבע מ׳וכ׳ Hillel the Elder explained seven rules ; Ab. dR. N. ch. 37; Tosef.Snh.VII, 11. Sifra introd., beg. (R. Yishm. said) בשלש עשרה מ׳וכ׳ the Torah is interpreted by means of thirteen rules. (Appendix to treat. Brakhoth. ל״ב מ׳ שלר׳ יוסיוכ׳ the thirty two rules of R. José the Galilean.Lev. R. s. 3, beg. הלכות ומ׳ decisions and interpretations (by which the decisions were reached), v. מְכִילְתָּא.Gitt.67a מִידּוֹתַי תרומה מתרומות מִידּוֹתָיווכ׳ my rules of interpretation are the selection from selections of rules by R. Akiba.Ber.33b שעושח מדותיו של הקב״ח רחמיםוכ׳ he makes compassion the standard (or reason) of the divine laws, while they are decrees (the reasons for which it behooves not man to discuss); Y. ib. V, 9c כקורא תיגר על מ׳וכ׳ because it sounds as if he were finding fault with the ways of the Lord (as if the Lord were partial); כנותן קיצבח למ׳וכ׳ as though he were setting limits to the attributes of the Lord.

    Jewish literature > מידה

  • 8 מִדָּה

    מִדָּה, מִידָּהf. (b. h.; preced.) 1) dimension, measure, proportion. Sabb.150a (play on מ̇ד̇ה̇ב̇ה, v. preced.) מ̇אד̇ מ̇אד̇ ה̇ב̇א בלא מ̇׳ bring much, very much, without measure. Peah VIII, 6 מ׳ זו this proportion. Gen. R. s. 64; Esth. R. introd. (ref. to מנדה, Ezra 4:13) זו מִדַּת הארץ that is the from the land as measured, i. e. the (Roman) land-tax. B. Bath.VII, 3 מ׳ בחבלוכ׳ I sell thee exact land-measure by the rope. Ib. 128a מִדַּת ארכו the length-measure of the cloak. Ib. מדת משקלותיו the measure of its (the gold-bars) weights, i. e. an estimate as to how many coins of a certain weight can be obtained from it. Ḥag.12a מדת יום ומ׳ לילה the combined length of day and night. Yeb.76b (ref. to 1 Sam. 17:38) מַדָּיו כמִדָּתוֹ his (Sauls) garments such as fitted his stature. Mikv. X, 5; Ḥull.73a עד מקום (ח)מ׳ as far as the designed length of the handle (excluding the portion which it is intended to cut off).Kidd.42b; B. Mets.56b, a. e. דבר שבמ׳ ושבמשקלוכ׳ objects which are sold by measure, by weight or by the piece. B. Bath.89b לעולם … מ׳ חסירהוכ׳ one must never keep in ones house too small or too large a measure (smaller or larger than the legal size); a. fr.Pl. מִדּוֹת, מִידּוֹת. Ib. 88b עונשן של מ׳ the divine punishment for fraudulent measures. Tosef.B. Mets. VI, 14 לא היו ממונין … אלא על המ׳ they (the agoranomoi in Jerusalem) were appointed not for the regulation of market prices but for the superintendence of the measures; B. Bath.89a, v. אֲנַרְדְּמִיס; a. fr.Men.18a למצות מִידּוֹתַי, v. מָצָח.Whence: Middoth (measurements of the Temple), name of a treatise of the Mishnah, of the order of Kodashim. 2) dealing; reward or punishment; dispensation.מ׳ כננד מ׳ retaliation, adequate punishment or reward. Sot.I, 7, v. preced. Ib. 9a לבמ׳ the verse is to intimate the God dispenses adequate punishments. Ib. 8b (ref. to ib. I, 7) אע״ג דמ׳ בטילח במ׳ לא בתיל although retribution (by the Jewish court) has ceased, the adequate divine punishment has not ceased. Lam. R. introd. (R. Alex. 2) (expl. יען וביען, Lev. 26:43) מ׳ בננד מ׳ punishment corresponding to deed. Ned.32a. Snh.90a כל מִידּוֹתָיו של חקב״ה מ׳ כנגד מ׳ all retributions of the Lord are in correspondence with mans doings. Ber.48b ‘whatever the Lord thy God has given thee דיינך בכל … בין מ׳ טובח ובין מִדַּת פורענות (not מדה) he is thy judge in whatever sentence he decrees upon thee, whether it be a good or an evil dispensation. Ib. IX, 5, v. מְאֹד. Sabb.97a. Ib. 151b לעולם … על מ׳ זו at all times let one pray to be spared this fate (poverty); a. fr.Pl. as ab. Snh.90a, v. supra. Yoma 87b המעביר על מִדּוֹתָיווכ׳ he who passes over his retaliations (who forbears to retaliate), his failings will be passed over (be forgiven); Meg.28a. Ib. לא עמדתי על מִידּוֹתַי I never insisted on retaliation; Kidd.71a ואינו מעמד על מדותיו (Rashi: מיעמיד); a. fr. 3) manner, ways, character, nature, condition. Ber.40a לא כמדת חקב״חוכ׳ the nature of divine (intellectual) affairs is not like the nature of human (material) affairs. Ib. 11b להזכיר מדת יוםוכ׳ to mention the nature of the day (light) at night. Tanḥ. Balak 3 מה מִדָּתוֹ what is the nature of his power. B. Mets.33a מ׳ ואינה מ׳ it is a (meritorious) way (of studying) and is not, i. e. you might to better; Y.Hor.III, 48c top מ׳ שאינה מ׳; a. fr.Pl. as ab. Ab. V, 10 ארבע מ׳ באדם there are four different dispositions of men (as to treating ones fellowman); ib. 11 ארבע מ׳ בדעות four characters (temperaments); ib. 12 ארבע מ׳ בתלמידים four natures of students (with regard to receptive and retentive faculties). Y.Snh.XI, 30a bot. כל שבע מ׳וכ׳ all the seven characteristic features of righteous men which the scholars have defined have been realized in Rabbi. Ned.20b בני תשע מ׳ children conceived under nine (abnormal mental) conditions. R. Hash. 17b, a. fr. שלש עשרה מ׳ the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.). Ned.32a, v. פָּרַז; a. fr. מדת הדין a) justice. Tosef.Yeb.IX, 3. a. e., v. לָקָה.Esp. the divine attribute of justice, opp. מ׳ הרחמים, v. דּין II.b) common sense, logical argument. Yoma 43b כך (היא) מ׳ הדין נותנת common sense dictates this; Shebu.14a. Y.Maas. Sh. II, 53c top תחומין עשו (כמ׳) למ׳ הדין they regulated the laws of Sabbath limits according to common sense (not by textual interpretation).c) decision in money matters, civil law (contrad. to ritual law). Y.Gitt.V, 46c bot. אף למ׳ הדין הכן the same principle holds good for civil law (collection of claims, v. כַּפְּרָנוּת); Y.Shebi.X, 39c bot. Ib. (last line) ולמידין מ׳ הדיןוכ׳ do we apply the rules of Prosbol (v. פְּרוֹזְבּוּל) to ordinary claims? Y.B. Kam.V, beg.4d לא הילכו במ׳ הדין אחר הרוב (strike out בממון) in civil law we are not guided by probabilities (v. דוֹב; cmp. Bab. ib. 27b). Y.Ber.II, 5a bot. ולמ׳ הד׳ but civil law (questions of possession). 4) principle, standard, consistency. Men.III, 4 במדתר׳וכ׳ following the principle of R. ; Pes.77b; Y. ib. VII, 34c top. Shek. IV, 6 אינח היא תמ׳ (comment. אינה מן המ׳) this is not consistent (with a previous rule). Ib. 7 השוה את מִדָּתוֹ (Y. ed. מִדּוֹתָיו) he makes his standards even (is consistent). Pes.I, 7 אינת חיא המ׳ this is not the right argument. Ib. 15b אמאי אינה היא המ׳ מ׳ ומ׳ היא why do you say, it is no argument? it is surely a correct argument. Y. Ḥag.III, 77d ‘Menahem went out means ממ׳ למ׳ יצא he went over from one principle to another (joined the opposition; Bab. ib. 16b יצא לתרבות רעה).Esp. מִדּוֹת rules of interpretation. Sifra introd., ch. 1, end הלל … שבע מ׳וכ׳ Hillel the Elder explained seven rules ; Ab. dR. N. ch. 37; Tosef.Snh.VII, 11. Sifra introd., beg. (R. Yishm. said) בשלש עשרה מ׳וכ׳ the Torah is interpreted by means of thirteen rules. (Appendix to treat. Brakhoth. ל״ב מ׳ שלר׳ יוסיוכ׳ the thirty two rules of R. José the Galilean.Lev. R. s. 3, beg. הלכות ומ׳ decisions and interpretations (by which the decisions were reached), v. מְכִילְתָּא.Gitt.67a מִידּוֹתַי תרומה מתרומות מִידּוֹתָיווכ׳ my rules of interpretation are the selection from selections of rules by R. Akiba.Ber.33b שעושח מדותיו של הקב״ח רחמיםוכ׳ he makes compassion the standard (or reason) of the divine laws, while they are decrees (the reasons for which it behooves not man to discuss); Y. ib. V, 9c כקורא תיגר על מ׳וכ׳ because it sounds as if he were finding fault with the ways of the Lord (as if the Lord were partial); כנותן קיצבח למ׳וכ׳ as though he were setting limits to the attributes of the Lord.

    Jewish literature > מִדָּה

  • 9 מִידָּה

    מִדָּה, מִידָּהf. (b. h.; preced.) 1) dimension, measure, proportion. Sabb.150a (play on מ̇ד̇ה̇ב̇ה, v. preced.) מ̇אד̇ מ̇אד̇ ה̇ב̇א בלא מ̇׳ bring much, very much, without measure. Peah VIII, 6 מ׳ זו this proportion. Gen. R. s. 64; Esth. R. introd. (ref. to מנדה, Ezra 4:13) זו מִדַּת הארץ that is the from the land as measured, i. e. the (Roman) land-tax. B. Bath.VII, 3 מ׳ בחבלוכ׳ I sell thee exact land-measure by the rope. Ib. 128a מִדַּת ארכו the length-measure of the cloak. Ib. מדת משקלותיו the measure of its (the gold-bars) weights, i. e. an estimate as to how many coins of a certain weight can be obtained from it. Ḥag.12a מדת יום ומ׳ לילה the combined length of day and night. Yeb.76b (ref. to 1 Sam. 17:38) מַדָּיו כמִדָּתוֹ his (Sauls) garments such as fitted his stature. Mikv. X, 5; Ḥull.73a עד מקום (ח)מ׳ as far as the designed length of the handle (excluding the portion which it is intended to cut off).Kidd.42b; B. Mets.56b, a. e. דבר שבמ׳ ושבמשקלוכ׳ objects which are sold by measure, by weight or by the piece. B. Bath.89b לעולם … מ׳ חסירהוכ׳ one must never keep in ones house too small or too large a measure (smaller or larger than the legal size); a. fr.Pl. מִדּוֹת, מִידּוֹת. Ib. 88b עונשן של מ׳ the divine punishment for fraudulent measures. Tosef.B. Mets. VI, 14 לא היו ממונין … אלא על המ׳ they (the agoranomoi in Jerusalem) were appointed not for the regulation of market prices but for the superintendence of the measures; B. Bath.89a, v. אֲנַרְדְּמִיס; a. fr.Men.18a למצות מִידּוֹתַי, v. מָצָח.Whence: Middoth (measurements of the Temple), name of a treatise of the Mishnah, of the order of Kodashim. 2) dealing; reward or punishment; dispensation.מ׳ כננד מ׳ retaliation, adequate punishment or reward. Sot.I, 7, v. preced. Ib. 9a לבמ׳ the verse is to intimate the God dispenses adequate punishments. Ib. 8b (ref. to ib. I, 7) אע״ג דמ׳ בטילח במ׳ לא בתיל although retribution (by the Jewish court) has ceased, the adequate divine punishment has not ceased. Lam. R. introd. (R. Alex. 2) (expl. יען וביען, Lev. 26:43) מ׳ בננד מ׳ punishment corresponding to deed. Ned.32a. Snh.90a כל מִידּוֹתָיו של חקב״ה מ׳ כנגד מ׳ all retributions of the Lord are in correspondence with mans doings. Ber.48b ‘whatever the Lord thy God has given thee דיינך בכל … בין מ׳ טובח ובין מִדַּת פורענות (not מדה) he is thy judge in whatever sentence he decrees upon thee, whether it be a good or an evil dispensation. Ib. IX, 5, v. מְאֹד. Sabb.97a. Ib. 151b לעולם … על מ׳ זו at all times let one pray to be spared this fate (poverty); a. fr.Pl. as ab. Snh.90a, v. supra. Yoma 87b המעביר על מִדּוֹתָיווכ׳ he who passes over his retaliations (who forbears to retaliate), his failings will be passed over (be forgiven); Meg.28a. Ib. לא עמדתי על מִידּוֹתַי I never insisted on retaliation; Kidd.71a ואינו מעמד על מדותיו (Rashi: מיעמיד); a. fr. 3) manner, ways, character, nature, condition. Ber.40a לא כמדת חקב״חוכ׳ the nature of divine (intellectual) affairs is not like the nature of human (material) affairs. Ib. 11b להזכיר מדת יוםוכ׳ to mention the nature of the day (light) at night. Tanḥ. Balak 3 מה מִדָּתוֹ what is the nature of his power. B. Mets.33a מ׳ ואינה מ׳ it is a (meritorious) way (of studying) and is not, i. e. you might to better; Y.Hor.III, 48c top מ׳ שאינה מ׳; a. fr.Pl. as ab. Ab. V, 10 ארבע מ׳ באדם there are four different dispositions of men (as to treating ones fellowman); ib. 11 ארבע מ׳ בדעות four characters (temperaments); ib. 12 ארבע מ׳ בתלמידים four natures of students (with regard to receptive and retentive faculties). Y.Snh.XI, 30a bot. כל שבע מ׳וכ׳ all the seven characteristic features of righteous men which the scholars have defined have been realized in Rabbi. Ned.20b בני תשע מ׳ children conceived under nine (abnormal mental) conditions. R. Hash. 17b, a. fr. שלש עשרה מ׳ the thirteen divine attributes (Ex. 34:6, sq.). Ned.32a, v. פָּרַז; a. fr. מדת הדין a) justice. Tosef.Yeb.IX, 3. a. e., v. לָקָה.Esp. the divine attribute of justice, opp. מ׳ הרחמים, v. דּין II.b) common sense, logical argument. Yoma 43b כך (היא) מ׳ הדין נותנת common sense dictates this; Shebu.14a. Y.Maas. Sh. II, 53c top תחומין עשו (כמ׳) למ׳ הדין they regulated the laws of Sabbath limits according to common sense (not by textual interpretation).c) decision in money matters, civil law (contrad. to ritual law). Y.Gitt.V, 46c bot. אף למ׳ הדין הכן the same principle holds good for civil law (collection of claims, v. כַּפְּרָנוּת); Y.Shebi.X, 39c bot. Ib. (last line) ולמידין מ׳ הדיןוכ׳ do we apply the rules of Prosbol (v. פְּרוֹזְבּוּל) to ordinary claims? Y.B. Kam.V, beg.4d לא הילכו במ׳ הדין אחר הרוב (strike out בממון) in civil law we are not guided by probabilities (v. דוֹב; cmp. Bab. ib. 27b). Y.Ber.II, 5a bot. ולמ׳ הד׳ but civil law (questions of possession). 4) principle, standard, consistency. Men.III, 4 במדתר׳וכ׳ following the principle of R. ; Pes.77b; Y. ib. VII, 34c top. Shek. IV, 6 אינח היא תמ׳ (comment. אינה מן המ׳) this is not consistent (with a previous rule). Ib. 7 השוה את מִדָּתוֹ (Y. ed. מִדּוֹתָיו) he makes his standards even (is consistent). Pes.I, 7 אינת חיא המ׳ this is not the right argument. Ib. 15b אמאי אינה היא המ׳ מ׳ ומ׳ היא why do you say, it is no argument? it is surely a correct argument. Y. Ḥag.III, 77d ‘Menahem went out means ממ׳ למ׳ יצא he went over from one principle to another (joined the opposition; Bab. ib. 16b יצא לתרבות רעה).Esp. מִדּוֹת rules of interpretation. Sifra introd., ch. 1, end הלל … שבע מ׳וכ׳ Hillel the Elder explained seven rules ; Ab. dR. N. ch. 37; Tosef.Snh.VII, 11. Sifra introd., beg. (R. Yishm. said) בשלש עשרה מ׳וכ׳ the Torah is interpreted by means of thirteen rules. (Appendix to treat. Brakhoth. ל״ב מ׳ שלר׳ יוסיוכ׳ the thirty two rules of R. José the Galilean.Lev. R. s. 3, beg. הלכות ומ׳ decisions and interpretations (by which the decisions were reached), v. מְכִילְתָּא.Gitt.67a מִידּוֹתַי תרומה מתרומות מִידּוֹתָיווכ׳ my rules of interpretation are the selection from selections of rules by R. Akiba.Ber.33b שעושח מדותיו של הקב״ח רחמיםוכ׳ he makes compassion the standard (or reason) of the divine laws, while they are decrees (the reasons for which it behooves not man to discuss); Y. ib. V, 9c כקורא תיגר על מ׳וכ׳ because it sounds as if he were finding fault with the ways of the Lord (as if the Lord were partial); כנותן קיצבח למ׳וכ׳ as though he were setting limits to the attributes of the Lord.

    Jewish literature > מִידָּה

  • 10 אונקלי II,

    אוּנְקְלַיII, אוּנְקַל, נִקְלָה, נִיקְלַי f. ( נקל, קל cmp. esp. 2 Sam. 6:20 to 22) the light garment, whence, a name for the easy dress worn in the house and, under the cloak, in the street, but in which it was unbecoming to appear in public. (Cmp. II Sam. l. c. a. Num. R. s. 4; a. e. Y.Yoma VI, 43d top אוּנְקְלָה, נקלה for which Men.109b אונקלי. Snh.82a he took off the point of his spear והניחה באונקלוֹ (some ed. לי) and put it (hiding it) in his undergarment. M. Kat. 24a אבֵל מטייל בא׳וכ׳ (Ms. M. מטייל אָבֵל) a mourner may walk on the Sabbath within the limits of his house (garden) in the easy dress (showing the rent on account of a death in the family; Rashi). Sabb.120a (garments to be saved from fire on a Sabbath) אונקלי; Y. ib. XVI, 15d top ניקלי.Meg.IV, 8 (24b) בית א׳; (read as) Y. ib. a. Mss. יד א׳ בית the sleeve of his under-dress. Tosef.Maas. Sh. IV, 11, v. foreg. 2.

    Jewish literature > אונקלי II,

  • 11 אוּנְקְלַי

    אוּנְקְלַיII, אוּנְקַל, נִקְלָה, נִיקְלַי f. ( נקל, קל cmp. esp. 2 Sam. 6:20 to 22) the light garment, whence, a name for the easy dress worn in the house and, under the cloak, in the street, but in which it was unbecoming to appear in public. (Cmp. II Sam. l. c. a. Num. R. s. 4; a. e. Y.Yoma VI, 43d top אוּנְקְלָה, נקלה for which Men.109b אונקלי. Snh.82a he took off the point of his spear והניחה באונקלוֹ (some ed. לי) and put it (hiding it) in his undergarment. M. Kat. 24a אבֵל מטייל בא׳וכ׳ (Ms. M. מטייל אָבֵל) a mourner may walk on the Sabbath within the limits of his house (garden) in the easy dress (showing the rent on account of a death in the family; Rashi). Sabb.120a (garments to be saved from fire on a Sabbath) אונקלי; Y. ib. XVI, 15d top ניקלי.Meg.IV, 8 (24b) בית א׳; (read as) Y. ib. a. Mss. יד א׳ בית the sleeve of his under-dress. Tosef.Maas. Sh. IV, 11, v. foreg. 2.

    Jewish literature > אוּנְקְלַי

  • 12 חוץ II

    חוּץII m. (b. h.; preced.) 1) that which is divided off, outside, street. Kel. XXVIII, 9 חלוק של יוצאת הח׳ the shirt of the runabout (prostitute; v. Sm. Ant. s. v. Coa Vestis a. Diaphane Heimata; Tosef. Ib. B. Bath. V, 14 יוצאות החוט going out of the line of custom). Zeb.57b: Yoma 57a ח׳ ופנים Ar. (v. Rabb. D. S. a. I note 2, a. Tosaf. to Zeb. l. c.) what is done outside the Temple and what inside. Ḥull.VI, 2 השוחט … בח׳ he who slaughters un-consecrated animals within the Temple court, or consecrated animals without. Ib. 85a שחוטי ח׳ consecrated animals slaughtered outside the Temple court. Ib. 68a וצתה ח׳ למחיצתו was carried outside of its legal limits; a. fr.בַּח׳, מִבַּח׳ outside, from outside, לַח׳ out (through the window). Sabb.I, 1. Ab. Zar.11a; a. v. fr. 2) (followed by מ־) except, without. Ḥull.I, 1 ח׳ מחרשוכ׳ except a deaf and dumb Gen. R. s. 49 ח׳ מדעתו without consulting him; a. v. fr.

    Jewish literature > חוץ II

  • 13 חוּץ

    חוּץII m. (b. h.; preced.) 1) that which is divided off, outside, street. Kel. XXVIII, 9 חלוק של יוצאת הח׳ the shirt of the runabout (prostitute; v. Sm. Ant. s. v. Coa Vestis a. Diaphane Heimata; Tosef. Ib. B. Bath. V, 14 יוצאות החוט going out of the line of custom). Zeb.57b: Yoma 57a ח׳ ופנים Ar. (v. Rabb. D. S. a. I note 2, a. Tosaf. to Zeb. l. c.) what is done outside the Temple and what inside. Ḥull.VI, 2 השוחט … בח׳ he who slaughters un-consecrated animals within the Temple court, or consecrated animals without. Ib. 85a שחוטי ח׳ consecrated animals slaughtered outside the Temple court. Ib. 68a וצתה ח׳ למחיצתו was carried outside of its legal limits; a. fr.בַּח׳, מִבַּח׳ outside, from outside, לַח׳ out (through the window). Sabb.I, 1. Ab. Zar.11a; a. v. fr. 2) (followed by מ־) except, without. Ḥull.I, 1 ח׳ מחרשוכ׳ except a deaf and dumb Gen. R. s. 49 ח׳ מדעתו without consulting him; a. v. fr.

    Jewish literature > חוּץ

  • 14 נוף II

    נוֹףII m. (b. h.; נוּף) boughs of a tree, swinging branches, summit. Y.Ber.I, 2c bot. לא סוף דבר נוֹפוֹוכ׳ (not טפו) after all, not only its boughs in swinging, but even its main branches (extended over an area of). Macc.II, 7 אילן … ונופו נוטהוכ׳ a tree which stands within the limits (of the place of refuge), but whose branches spread beyond Ib.; Maasr. III, 10 הכל הולך אחר הנ׳ the location of the branches decides the nature of the territory; Tosef.Arakh.V, 14 הנִיף. Kidd.40b; a. e.Pl. נוֹפִים, נוֹפִין, נוֹפוֹת Num. R. s. 20 מי שאינו בקי קוצץ את הנ׳וכ׳ he who is no expert (in felling trees) lops off the branches, each branch separately, and gets tired. Yalk. Ps. 755 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) (read:) יפה בנ׳ שלה בהקפתוכ׳ she (Israel) is beautiful with her waving boughs when marching around the altar (on the Feast of Booths); Pesik. R. s. 41 יפה שלה (corr. acc.; Friedm. emends יָפֶה נוף שלה).

    Jewish literature > נוף II

  • 15 נוֹף

    נוֹףII m. (b. h.; נוּף) boughs of a tree, swinging branches, summit. Y.Ber.I, 2c bot. לא סוף דבר נוֹפוֹוכ׳ (not טפו) after all, not only its boughs in swinging, but even its main branches (extended over an area of). Macc.II, 7 אילן … ונופו נוטהוכ׳ a tree which stands within the limits (of the place of refuge), but whose branches spread beyond Ib.; Maasr. III, 10 הכל הולך אחר הנ׳ the location of the branches decides the nature of the territory; Tosef.Arakh.V, 14 הנִיף. Kidd.40b; a. e.Pl. נוֹפִים, נוֹפִין, נוֹפוֹת Num. R. s. 20 מי שאינו בקי קוצץ את הנ׳וכ׳ he who is no expert (in felling trees) lops off the branches, each branch separately, and gets tired. Yalk. Ps. 755 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) (read:) יפה בנ׳ שלה בהקפתוכ׳ she (Israel) is beautiful with her waving boughs when marching around the altar (on the Feast of Booths); Pesik. R. s. 41 יפה שלה (corr. acc.; Friedm. emends יָפֶה נוף שלה).

    Jewish literature > נוֹף

См. также в других словарях:

  • off limits — adj be off limits a) if a place is off limits, you are not allowed to go there = out of bounds be off limits to/for ▪ Footpaths are, of course, off limits to bikers. b) if a subject is off limits, you are not allowed to talk about it ▪ Unlike… …   Dictionary of contemporary English

  • Off Limits — may refer to: Off Limits (1953 film), a comedy film starring Bob Hope and Mickey Rooney Off Limits (1988 film), a mystery/thriller film starring Willem Dafoe and Gregory Hines Off Limits (TV series), a 2011 TV series on the Travel Channel… …   Wikipedia

  • Off Limits — Données clés Réalisation Christopher Crowe Scénario Christopher Crowe Jack Thibeau Acteurs principaux Willem Dafoe Gregory Hines Sociétés de production Twentieth Century Fox Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • off limits — limits /ɑ flimits/, it. /ɔ flimits/ locuz. angloamer. (propr. al di là dei limiti ), usata in ital. come agg. [di luoghi in cui non è consentito o è sconsigliato l accesso e, fig., di comportamenti non consentiti e sim.: un ufficio off limits ;… …   Enciclopedia Italiana

  • off limits — off li·mits loc.agg.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} di zone, edifici, ecc., in cui l accesso è proibito agli estranei: la caserma è off limits | estens., scherz.: fuori, la mia stanza è off limits {{line}} {{/line}} DATA: 1950. ETIMO: ingl. off… …   Dizionario italiano

  • Off limits! —   Die Wendung stammt aus dem Amerikanischen und ist im Sinne von »Zutritt [für Soldaten] verboten« gebräuchlich: Auf Befehl des Kommandeurs gilt für alle Bars und Vergnügungslokale bis auf weiteres: off limits! In seiner übertragenen Bedeutung… …   Universal-Lexikon

  • off-limits — /ofˈlimits, ingl. ˈHfˌlɪmɪts/ [loc. ingl., propriamente «fuori (off) dei limiti (limits)»] loc. avv. (est.) proibito, vietato CONTR. consentito, permesso, lecito …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • off-limits — adj. barred to a designated group; as, the topless bar is off lints to military personnel. Syn: out of bounds(predicate). [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • off-limits — adjective if a place is off limits, you are not allowed to go there …   Usage of the words and phrases in modern English

  • off-limits — (adj.) forbidden, by 1881, U.S. military academies jargon, from OFF (Cf. off) (adv.) + LIMIT (Cf. limit) (n.). Earlier (1857) it was applied to cadets, etc., who were in violation of the limitations on their movement and behavior …   Etymology dictionary

  • off-limits — {{hw}}{{off limits}}{{/hw}}locuz. avv. Detto di luogo, segnalato da un caratteristico contrassegno, in cui era vietato l ingresso alle truppe di occupazione americane | (est.) Di luogo in cui sono proibiti l entrata o il passaggio | (fig.)… …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»