-
1 טפוּ
טפוּтьфуטפוּ טפוּтьфу-тьфу, упаси Бог -
2 טפו
טפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נָטַף [לִנטוֹף, נוֹטֵף, יִיטוֹף]капать -
3 טפו
interj. tfu (a phrase expressing derision) -
4 טפו
-
5 טפוּ טפוּ
טפוּ טפוּтьфу-тьфу, упаси Богטפוּтьфу -
6 טפו טפו טפו
knock on wood, touch wood -
7 שִטפוֹנוֹת
שִטפוֹנוֹתשִיטָפוֹן ז' [ר' שִטפוֹנוֹת]бурный поток, наводнение; ливень -
8 הֵיעָטפוּת נ'
הֵיעָטפוּת נ'состояние завёрнутости -
9 הִתלַטפוּת נ'
הִתלַטפוּת נ'взаимные ласки -
10 הִתעַטפוּת נ'
הִתעַטפוּת נ'закутывание (себя) -
11 פּלַטפוּס ז'
פּלַטפוּס ז'плоскостопие -
12 פּלַטפוֹרמָה נ'
פּלַטפוֹרמָה נ'платформа -
13 שִיטָפוֹן ז' [ר' שִטפוֹנוֹת]
שִיטָפוֹן ז' [ר' שִטפוֹנוֹת]бурный поток, наводнение; ливень -
14 פלטפורמות
פלטפורמותмн. ч. ж. р. /פּלַטפוֹרמָה נ'платформа -
15 טפיטא
טַפִּיטָאm. (τάπης, ητος) carpet, rug. Lev. R. s. 30 (Ar. דיופוטא).Pl. טַפִּיטִין. Koh. R. to III, 9 טפו׳ (corr. acc.) Gen. R. s. 33 saw in Rome עמודים מכוסין בט׳וכ׳ (not בטפיסין) statues covered with rugs, in winter ; Yalk. Ps. 727 בטיפיטין (corr. acc.); Lev. R. s. 27 בטיפטיאות (read: טַפִּיטִיאוֹת). Lam. R. to I, 16; ib. introd. (R. Joḥ. 2) טפטיות (read: טַפִּיטִיּוֹת). -
16 טַפִּיטָא
טַפִּיטָאm. (τάπης, ητος) carpet, rug. Lev. R. s. 30 (Ar. דיופוטא).Pl. טַפִּיטִין. Koh. R. to III, 9 טפו׳ (corr. acc.) Gen. R. s. 33 saw in Rome עמודים מכוסין בט׳וכ׳ (not בטפיסין) statues covered with rugs, in winter ; Yalk. Ps. 727 בטיפיטין (corr. acc.); Lev. R. s. 27 בטיפטיאות (read: טַפִּיטִיאוֹת). Lam. R. to I, 16; ib. introd. (R. Joḥ. 2) טפטיות (read: טַפִּיטִיּוֹת). -
17 נוף II
נוֹףII m. (b. h.; נוּף) boughs of a tree, swinging branches, summit. Y.Ber.I, 2c bot. לא סוף דבר נוֹפוֹוכ׳ (not טפו) after all, not only its boughs in swinging, but even its main branches (extended over an area of). Macc.II, 7 אילן … ונופו נוטהוכ׳ a tree which stands within the limits (of the place of refuge), but whose branches spread beyond Ib.; Maasr. III, 10 הכל הולך אחר הנ׳ the location of the branches decides the nature of the territory; Tosef.Arakh.V, 14 הנִיף. Kidd.40b; a. e.Pl. נוֹפִים, נוֹפִין, נוֹפוֹת Num. R. s. 20 מי שאינו בקי קוצץ את הנ׳וכ׳ he who is no expert (in felling trees) lops off the branches, each branch separately, and gets tired. Yalk. Ps. 755 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) (read:) יפה בנ׳ שלה בהקפתוכ׳ she (Israel) is beautiful with her waving boughs when marching around the altar (on the Feast of Booths); Pesik. R. s. 41 יפה שלה (corr. acc.; Friedm. emends יָפֶה נוף שלה). -
18 נוֹף
נוֹףII m. (b. h.; נוּף) boughs of a tree, swinging branches, summit. Y.Ber.I, 2c bot. לא סוף דבר נוֹפוֹוכ׳ (not טפו) after all, not only its boughs in swinging, but even its main branches (extended over an area of). Macc.II, 7 אילן … ונופו נוטהוכ׳ a tree which stands within the limits (of the place of refuge), but whose branches spread beyond Ib.; Maasr. III, 10 הכל הולך אחר הנ׳ the location of the branches decides the nature of the territory; Tosef.Arakh.V, 14 הנִיף. Kidd.40b; a. e.Pl. נוֹפִים, נוֹפִין, נוֹפוֹת Num. R. s. 20 מי שאינו בקי קוצץ את הנ׳וכ׳ he who is no expert (in felling trees) lops off the branches, each branch separately, and gets tired. Yalk. Ps. 755 (ref. to יפה נוף, Ps. 48:3) (read:) יפה בנ׳ שלה בהקפתוכ׳ she (Israel) is beautiful with her waving boughs when marching around the altar (on the Feast of Booths); Pesik. R. s. 41 יפה שלה (corr. acc.; Friedm. emends יָפֶה נוף שלה).
См. также в других словарях:
טפו — interj. יריקה, רקיקה, הוצאת ליחה, הטלת רוק, קריאת בוז, קריאת זלזו … אוצר עברית
טפו טפו טפו — בלי עין רעה, ביטוי המבטא רצון שלא לפגוע במצב החיובי הנוכחי {{}} … אוצר עברית
בלעה — בלי עין הרע, בלי לעורר את הרוע, טפו טפו טפו, בלי צרות עין, ביטוי המתלווה למשפט חיובי ומבטא רצון שלא לפגוע במצב הטוב הנוכח … אוצר עברית
לע — 1 לא עלינו, שלא יקרה לנו, חס וחלילה, טפו טפו טפו, חס ושלום, חלילה וחס, שלא יקרה אצלנו, שלא נדע מצרות, רק זה חסר לנ 2 לשון עבר, הטיית הפועל בעבר, בזמן עבר, שימוש בעבר בשפה העברית, התייחסות מילולית לדבר שהיה ונגמ 3 לשון עתיד, הטיית הפועל בעתיד,… … אוצר עברית