-
21 unemployment
1) (the state of being unemployed: If the factory is closed, many men will face unemployment.) atvinnuleysi2) (the numbers of people without work: Unemployment has reached record figures this year.) atvinnuleysi -
22 date
I 1. [deit] noun1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.) dagsetning2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?) dagsetning3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.) stefnumót2. verb1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.) dagsetja2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.) vera frá tilteknum tíma3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.) úreldast•- dated- dateline
- out of date
- to date
- up to date II [deit] noun(the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.) daðla -
23 vintage
['vinti‹](a wine from) the grape-harvest of a certain (particularly good) year: What vintage is this wine?; a vintage year (= a year in which good wine was produced); vintage port (= port from a vintage year). (góður) árgangur; ársuppskera -
24 last
I 1. adjective1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) síðastur2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) síðasti (þar á undan3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) síðastur, seinastur2. adverb(at the end of or after all the others: He took his turn last.) síðastur, seinastur- lastly- at long last
- at last
- hear
- see the last of
- the last person
- the last straw
- the last thing
- the last word
- on one's last legs
- to the last II verb1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) vara, standa yfir2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) endast•- lasting- last out -
25 hence
[hens]1) (for this reason: Hence, I shall have to stay.) þess vegna2) (from this time: a year hence.) héðan í frá3) (away from this place.) héðan• -
26 guarantee
1. noun1) (a statement by the maker that something will work for a certain period of time: This guarantee is valid for one year.) ábyrgð, ábyrgðarsamningur2) (a thing that makes something likely or certain: It is no guarantee against failure.) trygging2. verb1) (to act as, or give, a guarantee: This watch is guaranteed for six months.) vera í ábyrgð2) (to state that something is true, definite etc: I can't guarantee that what he told me is correct.) ábyrgjast, tryggja -
27 akin
[ə'kin]((often with to) similar in nature: This problem is akin to the one we had last year.) keimlíkur -
28 appeal
[ə:pi:l] 1. verb1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) biðja innilega2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) áfrÿja3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) falla í geð2. noun1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) umleitun, ákall; áfrÿjun2) (attraction: Music holds little appeal for me.) aðdráttarafl• -
29 bad
[bæd]comparative - worse; adjective1) (not good; not efficient: He is a bad driver; His eyesight is bad; They are bad at tennis (= they play tennis badly).) vondur, slæmur, lélegur2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) vondur3) (unpleasant: bad news.) slæmur4) (rotten: This meat is bad.) skemmdur, úldinn5) (causing harm or injury: Smoking is bad for your health.) skaðlegur6) ((of a part of the body) painful, or in a weak state: She has a bad heart; I have a bad head (= headache) today.) slæmur, lasinn, bilaður7) (unwell: I am feeling quite bad today.) lasinn8) (serious or severe: a bad accident; a bad mistake.) (mjög) slæmur, alvarlegur9) ((of a debt) not likely to be paid: The firm loses money every year from bad debts.) vafasamur•- badly- badness
- badly off
- feel bad about something
- feel bad
- go from bad to worse
- not bad
- too bad -
30 commemorate
[kə'meməreit]1) ((of people) to honour the memory of (someone) by a solemn celebration: Once a year we commemorate his death in action by visiting his widow.) minnast2) ((of things) to serve as a memorial to (someone or something): This inscription commemorates those who died.) vera til minningar um•- commemoration -
31 corresponding
adjective (similar, matching: The rainfall this month is not as high as for the corresponding month last year.) samsvarandi -
32 establishment
1) (the act of establishing.) stofnun2) (an institution or organization: All employees of this establishment get a bonus at New Year.) stofnun3) (a person's residence or household: a bachelor's establishment.) heimili -
33 fallow
['fæləu]((of land) left to its own natural growth and not planted with seeds: We will let this field lie fallow for a year; fallow fields.) hvíldar-, sem er ekki ræktaður -
34 lease
-
35 light
I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) ljós, birta2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) ljós3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) eldur; eldpÿta, kveikjari4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) í (jákvæðu) ljósi2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) bjartur2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) ljós-3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) lÿsa2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) kveikja•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) léttur2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) léttur, vægur3) ((of food) easy to digest: a light meal.) léttur, auðmeltur4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) of léttur5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) léttur6) (lively or agile: She was very light on her feet.) léttur á sér7) (cheerful; not serious: light music.) léttur, líflegur8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) léttur9) ((of soil) containing a lot of sand.) gljúpur, sendinn•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.) -
36 prosecution
1) ((an) act of prosecuting or process of being prosecuted: He faces prosecution for drunken driving; There are numerous prosecutions for this offence every year.) málsókn2) (the person/people bringing a legal action, including the lawyer(s) representing them: First the prosecution stated its case, then the defence.) sækjandi -
37 round
1. adjective1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) kringlóttur, hringlaga, hnöttóttur2) (rather fat; plump: a round face.) bústinn, þybbinn2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) snúa (sér) við2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) í hring; árið um kring3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) frá einum til annars4) (from place to place: We drove round for a while.) hingað og þangað5) (in circumference: The tree measured two metres round.) ummál6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) fara til (e-s)3. preposition1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) umhverfis, í kringum2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) í kringum3) (changing direction at: He came round the corner.) fara/beygja fyrir4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) út um allan4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) umferð/-gangur, hringur2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) hringur, yfirferðarsvæði3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) hrina, kviða4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) skot5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) umferð6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) keðjusöngur5. verb(to go round: The car rounded the corner.) fara/beygja fyrir- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout 6. adjective(not direct: a roundabout route.) sem er ekki beinn- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up -
38 session
['seʃən]1) (a meeting, or period for meetings, of a court, council, parliament etc: The judge will give his summing up at tomorrow's court session.) formlegur fundur2) (a period of time spent on a particular activity: a filming session.) fundur; törn3) (a university or school year or one part of this: the summer session.) önn -
39 spring
[spriŋ] 1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.) stökkva2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.) stafa af; vaxa/spretta (af)3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.) loka(st), skella(st) (aftur)2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.) gormur, fjöður2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.) vor3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.) stökk4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.) fjöðrun5) (a small stream flowing out from the ground.) lækur, lind•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
This Year in Baseball Awards — This Year in Baseball Awards, initiated by Major League Baseball in 2002, are honors given annually to the most extraordinary baseball performances, players, and managers. Nominees for the awards are selected by baseball fans via the online… … Wikipedia
This Year's Model — Album par Elvis Costello Sortie 17 mars 1978 Enregistrement Fin 1977 – Début 1978 à Eden Studios, Londres Durée 35:44 Genre … Wikipédia en Français
This Year's Model — Álbum de estudio de Elvis Costello and The Attractions Publicación 17 de marzo de 1978 Grabación 1977 1978 Género(s) Punk británico … Wikipedia Español
This Year's Model — This Year’s Model bezeichnet: This Year’s Model (Band), eine schwedische Indiepop Band aus Karlstad und Stockholm This Year’s Model (Album), das zweite Album von Elvis Costello aus dem Jahr 1978 … Deutsch Wikipedia
This Year's Girl (I) — Episodio de Buffy the Vampire Slayer Título La chica de este año (España) La chica del año (Latinoamérica) Identificador 4ABB15 Episodio nº 15 … Wikipedia Español
This Year’s Model — bezeichnet: This Year’s Model (Band), eine schwedische Indiepop Band aus Karlstad und Stockholm This Year’s Model (Album), das zweite Album von Elvis Costello aus dem Jahr 1978 Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
This Year's Girl (song) — This Year s Girl is a song by Elvis Costello. It first appeared on the 1978 album This Year s Model, which he recorded with The Attractions … Wikipedia
This Year’s Model (Band) — This Year s Model Allgemeine Informationen Genre(s) Indiepop Gründung 2005 Website www.thisyearsmodel.co.u … Deutsch Wikipedia
This Year's Model — Infobox Album Name = This Year s Model Type = studio Artist = Elvis Costello and The Attractions Caption = Original album cover Released = start date|1978|3|17 Recorded = Eden Studios, London, start date|1977–end date|1978 Genre = Rock, Punk rock … Wikipedia
This Year's Girl — Infobox Television episode Title=This Year s Girl Series=Buffy the Vampire Slayer Season=4 Episode=15 Airdate=February 22, 2000 Production=4ABB15 Writer=Douglas Petrie Director=Michael Gershman Episode list=List of Buffy the Vampire Slayer… … Wikipedia
This Year's Girl (album) — Infobox Album Name = This Year s Girl Type = Studio album Artist = Pizzicato Five Released = January 1, 1991 Recorded = Genre = Shibuya kei Length = 61:06 Label = Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… … Wikipedia