Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

of+luggage

  • 21 cart

    1. noun
    1) (a two-wheeled (usually horse-drawn) vehicle for carrying loads: a farm cart.) carroça
    2) ((American) a small wheeled vehicle pushed by hand, for carrying groceries, golf clubs etc.) carrinho de mão
    2. verb
    1) (to carry (in a cart): He carted the manure into the field.) transportar
    2) (to carry: I don't want to cart this luggage around all day.) carregar
    * * *
    [ka:t] n carreta, carroça, caçamba, carrinho de mão. • vt acarretar, carrear, carretar, transportar com dificuldade. to cart off levar alguém a algum lugar a despeito de sua vontade. to put the cart before the horse pôr o carro diante dos bois.

    English-Portuguese dictionary > cart

  • 22 hoist

    [hoist] 1. verb
    1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) levantar
    2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) levantar
    2. noun
    1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) guindaste
    2) (a lift or push up: Give me a hoist over this wall, will you!) empurrão
    * * *
    [hɔist] n 1 ação de levantar ou içar. 2 elevador. 3 macaco, moitão, guindaste, guincho, grua. • vt+vi içar, levantar, elevar, guindar. hoist with his own petard preso em sua própria armadilha. to hoist the flag içar a bandeira.

    English-Portuguese dictionary > hoist

  • 23 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 24 jettison

    ['‹etisn]
    (to throw (cargo etc) overboard to lighten a ship, aircraft etc in times of danger: When one of the engines failed, the aeroplane crew jettisoned the luggage.) alijar a carga
    * * *
    jet.ti.son
    [dʒ'etisən] n 1 carga alijada para salvar um navio em perigo. 2 alijamento de carga. • vt 1 lançar, atirar ao mar, alijar carga. 2 recusar, rejeitar, abandonar (idéias, oportunidades). 3 descartar, desfazer-se, livrar-se de.

    English-Portuguese dictionary > jettison

  • 25 label

    ['leibl] 1. noun
    (a small written note fixed on or near anything to tell its contents, owner etc: luggage labels; The label on the blouse said `Do not iron'.) etiqueta
    2. verb
    ( verb to attach a label to: She labelled all the boxes of books carefully.) pôr etiquetas
    * * *
    la.bel
    [l'eibəl] n 1 rótulo, etiqueta, letreiro. 2 legenda, indicação. 3 marca. 4 selo adesivo. 5 selo, estampilha. • vt 1 rotular, etiquetar. 2 classificar, qualificar, marcar. designer label etiqueta de grife. signature label grife.

    English-Portuguese dictionary > label

  • 26 leather

    ['leðə]
    noun, adjective
    ((of) the skin of an animal prepared for making clothes, luggage etc: shoes made of leather; a leather jacket/case.) couro
    * * *
    leath.er
    [l'əðə] n 1 couro. 2 objeto ou peça de couro. • vt 1 cobrir ou revestir com couro. 2 açoitar. • adj de couro. patent leather couro com revestimento de verniz.

    English-Portuguese dictionary > leather

  • 27 liable

    1) ((with to) tending to have, get, suffer from etc: This road is liable to flooding; He is liable to pneumonia.) sujeito a
    2) (possibly or probably about (to do something or to happen): Watch the milk - it's liable to boil over.) propenso a
    3) (legally responsible (for): The airline is liable to you for any damage to your luggage.)
    4) (likely to get (a fine, a punishment): Do not litter! Offenders are liable to fines of up to $100.)
    * * *
    li.a.ble
    [l'aiəbəl] adj 1 sujeito a. we are all liable to make a mistake / todos estamos sujeitos a errar. 2 responsável por. 3 propenso. to be liable for ser responsável por. to be liable to duty estar sujeito a imposto.

    English-Portuguese dictionary > liable

  • 28 load

    [ləud] 1. noun
    1) (something which is being carried: The lorry had to stop because its load had fallen off; She was carrying a load of groceries.) carga
    2) (as much as can be carried at one time: two lorry-loads of earth.) carregamento
    3) (a large amount: He talked a load of rubbish; We ate loads of ice-cream.) montes de
    4) (the power carried by an electric circuit: The wires were designed for a load of 15 amps.) carga
    2. verb
    1) (to take or put on what is to be carried (especially if heavy): They loaded the luggage into the car; The lorry was loading when they arrived.) carregar
    2) (to put ammunition into (a gun): He loaded the revolver and fired.) carregar
    3) (to put film into (a camera).) carregar
    * * *
    [loud] n 1 carga. 2 carregamento. 3 fardo, peso. 4 opressão. 5 resistência. 6 loads coll grande quantidade, abundância. 7 capacidade (de uma máquina). • vt+vi 1 carregar. 2 pesar. 3 tornar mais pesado. 4 oprimir. 5 encher até as bordas. 6 cumular. 7 adulterar. 8 Comp carregar.

    English-Portuguese dictionary > load

  • 29 pack

    [pæk] 1. noun
    1) (things tied up together or put in a container, especially to be carried on one's back: He carried his luggage in a pack on his back.) trouxa
    2) (a set of (fifty-two) playing-cards: a pack of cards.) baralho
    3) (a number or group of certain animals: a pack of wolves / a wolf-pack.) matilha
    4) (a packet: a pack of cigarettes.) maço
    2. verb
    1) (to put (clothes etc) into a bag, suitcase or trunk for a journey: I've packed all I need and I'm ready to go.) arrumar
    2) (to come together in large numbers in a small space: They packed into the hall to hear his speech.) apinhar-se
    - packing-case
    - packed out
    - packed
    - pack off
    - pack up
    * * *
    pack1
    [pæk] n 1 fardo, pacote, embrulho. 2 bando, quadrilha. 3 quantidade, porção, grupo, coleção, punhado. 4 matilha. 5 alcatéia. 6 baralho. 7 ação ou modo de empacotar. 8 gelo flutuante. 9 Med compressa. 10 Amer maço (de cigarros). 11 mochila. 12 máscara de beleza. 13 Comp compactação de dados. • vt+vi 1 enfardar, empacotar, emalar, acondicionar, enlatar. 2 acumular, abarrotar, lotar. 3 carregar, pôr carga em. 4 formar maços de cartas. 5 reunir em matilhas, alcatéias, etc. 6 carregar às costas. 7 despachar, despedir. 8 vedar, guarnecer. 9 envolver em compressas. 10 reunir-se em bandos. 11 fazer pacotes, fardos, etc. 12 compactar, comprimir. 13 fazer as malas. 14 Comp condensar, compactar. a pack of cards um baralho. fanny pack capanga: bolsinha que se leva atada à cintura. ice pack compressa de gelo. it is a pack of lies é um amontoado de mentiras. pack it in pare com isso. pack up! suma!, desapareça! to be packed in estar apertado como sardinha. to pack away/ off a) empacotar para guardar. b) mandar embora, despedir. to pack down apertar, comprimir, compactar. to pack in a) amontoar, lotar (de gente). b) sl desistir, interromper, renunciar. to pack on all sail Naut largar todo o pano. to pack oneself sumir, dar o fora. to pack out Naut descarregar. to pack up a) guardar suas coisas, preparar-se para partir, arrumar a mala, coll arrumar a trouxa. b) deixar-se acondicionar. c) desistir, renunciar. d) fig morrer, bater as botas. e) coll quebrar, parar de funcionar (máquina). f) terminar o trabalho.
    ————————
    pack2
    [pæk] vt 1 acumpliciar. 2 maquinar, intentar, conspirar.

    English-Portuguese dictionary > pack

  • 30 page

    [pei‹] I noun
    (one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) página
    II 1. noun
    1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) moço de recados
    2) ((also page boy) a boy servant.) moço de recados
    2. verb
    (to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) chamar
    * * *
    page1
    [peidʒ] n 1 pajem. 2 escudeiro. 3 mensageiro, moço de recados. 4 indicador (em teatro). • vt 1 pajear, apajear. 2 chamar pelo nome para transmitir recados (os pajens de hotéis). 3 anunciar por alto-falante. 4 localizar. 5 enviar mensagens eletrônicas repetidas.
    ————————
    page2
    [peidʒ] n 1 página. 2 fig trecho, passagem. 3 fig circunstância, acontecimento, episódio. • vt paginar. at page 9 na página 9. the front page frontispício.

    English-Portuguese dictionary > page

  • 31 porter

    ['po:tə]
    1) (a person whose job is to carry luggage in a railway station etc: The old lady could not find a porter to carry her suitcase from the train.) carregador
    2) (a person whose job is to carry things eg in rough country where there is no other form of transport: He set off into the jungle with three porters.) carregador
    3) (a doorman or attendant in a hotel etc: a hospital porter.) porteiro
    * * *
    por.ter1
    [p'ɔ:tə] n Brit porteiro.
    ————————
    por.ter2
    [p'ɔ:tə] n 1 portador. 2 carregador. 3 Amer cabineiro de vagão-dormitório. 4 Amer faxineiro (de hospital ou escritório). 5 (também porter’s ale) tipo de cerveja preta, muito forte. 6 Tech carregador sobre rodas.

    English-Portuguese dictionary > porter

  • 32 scan

    [skæn] 1. past tense, past participle - scanned; verb
    1) (to examine carefully: He scanned the horizon for any sign of a ship.) esquadrinhar
    2) (to look at quickly but not in detail: She scanned the newspaper for news of the murder.) passar os olhos por
    3) (to pass radar beams etc over: The area was scanned for signs of enemy aircraft.) sondar
    4) (to pass an electronic or laser beam over a text or picture in order to store it in the memory of a computer.) escandir
    5) (to examine and get an image of what is inside a person's body or an object by using ultra-sound and x-ray: They scanned his luggage at the airport to see if he was carrying drugs.)
    6) (to fit into a particular rhythm or metre: The second line of that verse doesn't scan properly.)
    2. noun
    She had an ultrasound scan to see whether the baby was a boy or a girl; a brain scan; a quick scan through the report.)
    * * *
    [skæn] n Comp escaneamento, varredura. • vt+vi 1 olhar de perto, examinar cuidadosamente, esquadrinhar. 2 escandir. 3 TV decompor, expor a imagem ponto por ponto a fim de transmiti-la. 4 sondar com radar. 5 Comp escanear, varrer. to scan the horizon esquadrinhar o horizonte (com binóculo).

    English-Portuguese dictionary > scan

  • 33 scanner

    noun (a machine etc that scans: Scanners are machines that show the contents of your luggage on a scereen; an ultrasound scanner; an optical scanner.) sonda
    * * *
    scan.ner
    [sk'ænə] n 1 TV explorador, seletor eletrônico. 2 Comp scanner, explorador.

    English-Portuguese dictionary > scanner

  • 34 toil

    [toil] 1. verb
    1) (to work hard and long: He toiled all day in the fields.) labutar
    2) (to move with great difficulty: He toiled along the road with all his luggage.) arrastar-se
    2. noun
    (hard work: He slept well after his hours of toil.) labuta
    * * *
    toil1
    [tɔil] n trabalho pesado, labuta. • vt+vi 1 labutar. 2 avançar lentamente, andar com dificuldade. 3 fatigar ou exaustar com trabalho árduo.
    ————————
    toil2
    [tɔil] n rede, armadilha.

    English-Portuguese dictionary > toil

  • 35 trailer

    1) (a vehicle pulled behind a motor car: We carry our luggage in a trailer.) atrelado
    2) ((American) a caravan.) roulotte QUERY SPELLING
    3) (a short film advertising a complete film.) apresentação
    * * *
    trail.er
    [tr'eilə] n 1 o que segue um rasto. 2 planta rasteira. 3 Amer reboque. 4 Amer carro de moradia rebocado por automóvel. 5 Cin trechos de filmes que anunciam a próxima atração.

    English-Portuguese dictionary > trailer

  • 36 weigh

    [wei] 1. verb
    1) (to find the heaviness of (something) by placing it on a scale: He weighed himself on the bathroom scales; You must have your luggage weighed at the airport.) pesar(-se)
    2) (to be equal to in heaviness: This parcel weighs one kilo; How much / What does this box weigh?) pesar
    3) (to be a heavy burden to: She was weighed down with two large suitcases.) pesar
    2. verb
    1) (to attach, or add, a weight or weights to: The plane is weighted at the nose so that it balances correctly in flight.) tornar mais pesado
    2) (to hold down by attaching weights: They weighted the balloon to prevent it from flying away.) pôr lastro em
    - weightlessness
    - weighty
    - weightily
    - weightiness
    - weighing-machine
    - weightlifting
    - weigh anchor
    - weigh in
    - weigh out
    - weigh up
    * * *
    [wei] n pesagem. • vt+vi 1 pesar: a) determinar ou avaliar o peso de. how much does it weigh / quanto pesa? b) ter o peso de. it weighs 10 lbs (pounds) / pesa dez libras. c) afligir, oprimir, acabrunhar, causar mágoa ou desgosto. it weighed on him / pesou muito sobre ele, oprimiu-o bastante. d) ponderar, considerar ou examinar cuidadosamente. e) comparar ( with/ against com). f) ter influência considerável. it weighs heavy/ little / é de muita/pouca influência. 2 Naut levantar ferro, levantar âncora, zarpar. he was weighed off Mil ele foi denunciado e punido. to weigh anchor Naut levantar âncora. to weigh down curvar sob o peso, prostrar, oprimir, deprimir. to weigh in a) pesar (jóquei, boxeador) antes da competição. b) pesar (bagagem) antes da viagem. c) entrar com participante, dar sugestão. to weigh one’s words pesar suas palavras. to weigh out a) pesar a quantidade desejada. b) pesar (jóquei, boxeador) depois da competição. weighed down with sorrow opresso, abatido pelas preocupações. weigh in! sl diga, fale, desembuche! we weighed in with the argument... nós argumentamos que...

    English-Portuguese dictionary > weigh

  • 37 estate-car

    noun ((American station wagon) a car with a large area behind the seats for luggage etc, and a rear door.) carrinha

    English-Portuguese dictionary > estate-car

  • 38 travel light

    (to travel with little luggage.)

    English-Portuguese dictionary > travel light

  • 39 baggage

    ['bæɡi‹]
    (luggage: He sent his baggage on in advance.) bagagem

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > baggage

  • 40 boot

    [bu:t] 1. noun
    1) (a covering for the foot and lower part of the leg, usually made of leather etc: a pair of suede boots.) bota
    2) ((American trunk) a place for luggage in a motor-car etc.) porta-malas
    2. verb
    (to kick: He booted the ball out of the goal.) chutar, dar um pontapé
    - get the boot

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > boot

См. также в других словарях:

  • Luggage — is any number of bags, cases and containers which hold a traveller s articles during transit. The modern traveller can be expected to have packages containing clothing, toiletries, small possessions, trip necessities, and on the return trip,… …   Wikipedia

  • Luggage — Lug gage, n. [From 4th {Lug}.] That which is lugged; anything cumbrous and heavy to be carried; especially, a traveler s trunks, baggage, etc., or their contents. [1913 Webster] I am gathering up my luggage, and preparing for my journey. Swift.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Luggage compartment — Luggage Lug gage, n. [From 4th {Lug}.] That which is lugged; anything cumbrous and heavy to be carried; especially, a traveler s trunks, baggage, etc., or their contents. [1913 Webster] I am gathering up my luggage, and preparing for my journey.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Luggage van — Luggage Lug gage, n. [From 4th {Lug}.] That which is lugged; anything cumbrous and heavy to be carried; especially, a traveler s trunks, baggage, etc., or their contents. [1913 Webster] I am gathering up my luggage, and preparing for my journey.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • luggage — UK US /ˈlʌgɪdʒ/ noun [U] (UK TRANSPORT ► all the bags that you take with you when you travel: »Once you have collected your luggage and come through customs, please make your way to the arrivals hall. »The airline has increased the carry on… …   Financial and business terms

  • Luggage locks — are locks used to secure luggage. They may be built into luggage, or external locks such as padlocks or lockable straps. In the United States the Transportation Security Administration requires access to luggage without the passenger being… …   Wikipedia

  • luggage rack — luggage racks 1) N COUNT A luggage rack is a shelf for putting luggage on, on a vehicle such as a train or bus. 2) N COUNT A luggage rack is a metal frame that is fixed on top of a car and used for carrying large objects. [AM] (in BRIT, use roof… …   English dictionary

  • luggage rack — n 1.) a shelf in a train, bus etc for putting luggage on 2.) AmE a special frame on top of a car that you tie luggage on British Equivalent: roof rack …   Dictionary of contemporary English

  • luggage allowance — UK US noun [countable] [singular luggage allowance plural luggage allowances] tourism the weight of bags and suitcases that a passenger is allowed to take on a plane without paying Thesaurus: air travel and …   Useful english dictionary

  • luggage lockers — UK US noun [plural] tourism a set of small cupboards in an airport, railway station etc where passengers can leave luggage locked away safely Thesaurus: cupboardshyponym …   Useful english dictionary

  • luggage — index cargo Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»