Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

of+experience

  • 61 wise

    1) (having gained a great deal of knowledge from books or experience or both and able to use it well.) σοφός
    2) (sensible: You would be wise to do as he suggests; a wise decision.) συνετός, φρόνιμος, σώφρων
    - wisdom
    - wisdom tooth
    - wisecrack
    - wise guy
    - be wise to
    - none the wiser
    - put someone wise
    - put wise

    English-Greek dictionary > wise

  • 62 yet

    [jet] 1. adverb
    1) (up till now: He hasn't telephoned yet; Have you finished yet?; We're not yet ready.) ακόμη
    2) (used for emphasis: He's made yet another mistake / yet more mistakes.) ακόμη
    3) ((with a comparative adjective) even: a yet more terrible experience.) ακόμη
    2. conjunction
    (but; however: He's pleasant enough, yet I don't like him.) παρ' όλα αυτά, και όμως

    English-Greek dictionary > yet

  • 63 Acquaint

    v. trans.
    P. and V. διδάσκειν; see Inform.
    Be acquainted with (i.) things: P. and V. γνωρίζειν, μανθνειν, (ii.)
    persons: P. and V. γνωρίζειν, P. χρῆσθαι (dat.), γνωρίμως ἔχειν (dat.).
    Have experience of: P. and V. ὁμιλεῖν (dat.), χρῆσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Acquaint

  • 64 Acquaintance

    subs.
    Friendship: P. οἰκειότης, ἡ, συνήθεια, ἡ, χρεία, ἡ. γνώρισις, ἡ (Plat.).
    Friend: use adj., P. συνήθης, γνώριμος, ἐπιτήδειος, οἰκεῖος; see Friend.
    Acquaintance with, experience of: P. and V. ἐμπειρία, ἡ (gen.), ἐπιστήμη, ἡ (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Acquaintance

  • 65 Encounter

    v. trans.
    Meet persons: P. and V. τυγχνειν (gen.), συντυγχνειν (dat., V. gen.), ἐντυγχνειν (dat.), παντᾶν (dat.), συναντᾶν (dat.) (Xen., also Ar.), P. περιτυγχάνειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχνειν (dat. or gen.), V. ἀντᾶν (dat.), συναντιάζειν (dat.), παντιάζειν (dat.), ἀντικυρεῖν (dat.), συνάντεσθαι (dat.); see Meet.
    Encounter ( things): P. and V. τυγχνειν (gen.), ἐντυγχνειν (dat.), ἐμπίπτειν (εἰς, acc.), περιπίπτειν (dat.), Ar. and V. κυρειν (gen.), V. συγκυρεῖν (dat.), ἀντᾶν (dat.).
    Experience: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Face: P. and V. πέχειν, φίστασθαι; see Face.
    Encounter in battle: P. and V. παντᾶν (dat.), συμφέρεσθαι (dat.), συμβάλλειν (dat.), ἀντιτάσσεσθαι (dat.), V. συμβάλλειν μχην (dat.); see also Engage.
    ——————
    subs.
    Meeting: V. πάντημα, τό, συνάντησις, ἡ.
    Coming together: P. and V. ὁμιλία, ἡ, συνουσία, ἡ.
    Conflict: P. and V. γών, ὁ, μχη, ἡ, μιλλα, ἡ, V. γωνία, ἡ, ἆθλος, ὁ, πλαισμα, τό, συμβολή, ἡ, Ar. and P. σνοδος, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Encounter

  • 66 Familiar

    subs.
    One's familiar genius: P. and V. δαίμων, ὁ or ἡ, P. δαιμόνιον, τό.
    ——————
    adj.
    Intimate: P. οἰκεῖος, γνώριμος, συνήθης.
    Be on familiar terms with ( a person): P. χρῆσθαι (dat.), γνωρίμως ἔχειν (dat.), συνήθως ἔχειν (dat.).
    Well-known: P. and V. εὔγνωστος, γνωστός, P. γνώριμος, V. εὐμαθής (also Xen.).
    Customary: P. and V. συνήθης, εἰωθώς, νόμιμος, εἰθισμένος, ἠθς (Dem. 605), P. σύντροφος.
    Affable: P. ῥᾴδιος, εὐπρόσοδος, κοινός, P. and V. εὐπροσήγορος, φιλάνθρωπος, φιλόφρων (Xen.).
    Familiar with ( things), experienced in: P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.), ἐντριβής (dat.), Ar. and V. τρβων (acc. or gen.), V. ἴδρις (gen.).
    Knowing: V. ἴστωρ (gen.) (also Plat. but rare P.).
    Be familiar with, have experience of, v.: P. and V. ὁμιλεῖν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Familiar

  • 67 Familiarity

    subs.
    Intimacy: P. οἰκειότης. ἡ, συνήθεια, ἡ, χρεία, ἡ.
    Affability: P. εὐπροσηγορία, ἡ, φιλανθρωπία, ἡ.
    Familiarity with, experience in: P. and V. ἐμπειρία, ἡ (gen.), ἐπιστήμη, ἡ (gen.), P. συνήθεια, ἡ (gen.).
    This over-familiarity with tyrants is not safe for constitutional states: P. οὐκ ἀσφαλεῖς ταῖς πολιτείαις αἱ πρὸς τοὺς τυράννους αὗται λίαν ὁμιλίαι (Dem. 71).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Familiarity

  • 68 Foretaste

    subs.
    met., experience, proof: P. and V. πεῖρα, ἡ, P. πρόπειρα, ἡ.
    Give a foretaste of: P. and V. γεύειν (τινά τινος).
    To have had a foretaste of: P. and V. γεγεῦσθαι (gen.) (perf. infin. pass. of γεύειν), πεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. pass. of πειρᾶν) (Eur., frag.), P. διαπεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. pass. of διαπειρᾶν).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Foretaste

  • 69 Heart

    subs.
    P. and V. καρδία, ἡ (rare P.), Ar. and V. κέαρ, τό.
    Centre: P. and V. τὸ μέσον.
    Interior of a country: P. μεσογεία, ἡ.
    Seat of the feelings: P. and V. ψυχή, ἡ, Ar. and V. καρδία, ἡ, θυμός, ὁ, κέαρ, τό, φρήν, ἡ, or pl., V. σπλάγχνον, τό, or pl., ἧπαρ, τό.
    Have the heart to, v.; P. and V. ἀξιοῦν (infin.), δικαιοῦν (infin.), V. τολμᾶν (infin.), ἐπαξιοῦν (infin.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (infin.).
    Lay to heart, v. trans.: P. and V. φυλάσσειν, σώζειν, V. θυμῷ βάλλειν; see Heed.
    Take to heart: P. ἐνθύμιον ποιεῖσθαί (τί).
    Be vexed at: P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.).
    Taken to heart, adj.: P. and V. ἐνθμιος.
    An honest grief I know goes to the heart: V. χωρεῖ πρὸς ἧπαρ, οἶδα, γενναία δύη (Soph., Aj. 938).
    Lose heart, v.: P. and V. θυμεῖν.
    Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. θαρσνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).
    (Know) by heart, adv.: P. and V. ἀκριβῶς.
    Learn by heart, v.: P. and V. ἐκμανθνειν.
    Smitten to the heart: V. φρένας... εἰς αὐτὰς τυπείς (Æsch., P.V. 361).
    Speak from the heart: V. λέγειν... τὸν ἐκ φρενὸς λόγον (Æsch., Choe. 107).
    Through cowardice you give rein to your tongue, though you think not thus at heart: V. δειλίᾳ γλώσσῃ χαρίζει τἄνδον οὐχ οὕτω φρονῶν (Eur., Or. 1514).
    To make her weep though she rejoice at heart: V. ὡστʼ ἐκδακρῦσαι γʼ ἔνδοθεν κεχαρμένην (Eur., Or. 1122).
    ( I swear) that I will speak truly to you from my heart: V. ἦ μὴν ἐρεῖν σοι τἀπὸ καρδίας σαφῶς (Eur., I.A. 475).
    With a light heart: P. and V. ῥᾳδίως, P. εὐχερῶς, V. κούφως.
    They were going to have experience of Lacedaemonians whose heart was in their work: P. Λακεδαιμονίων ὀργώντων ἔμελλον πειράσεσθαι (Thuc. 4, 108).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Heart

  • 70 Intimacy

    subs.
    P. οἰκειότης, ἡ, συνήθεια, ἡ, χρεία, ἡ.
    Intimacy with, intimate knowledge of: P. συνήθεια, ἡ (gen.).
    Experience of: P. and V. ἐμπειρία, ἡ (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intimacy

  • 71 Proficiency

    subs.
    Skill: P. and V. ἐπιστήμη, ἡ.
    Experience: P. and V. ἐμπειρία, ἡ.
    Progress: P. ἐπίδοσις, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Proficiency

  • 72 Seasoned

    adj.
    Of wood: P. and V. ξηρός.
    Experienced: P. and V. ἔμπειρος, ἐπιστήμων; see Experienced (Experience).
    Our navy was at first in fine condition both as regards the seasoned nature of the ships and the health of the crews: P. τὸ ναυτικὸν ἡμῶν τὸ μὲν πρῶτον ἤκμαζε καὶ τῶν νεῶν τῇ ξηρότητι καὶ τῶν πληρωμάτων τῇ σωτηρίᾳ (Thuc. 7, 12).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Seasoned

  • 73 Skill

    subs.
    Cleverness: P. and V. τέχνη, ἡ, σοφία, ἡ, P. δεινότης, ἡ, Ar. and P. δεξιότης, ἡ.
    Experience: P. and V. ἐμπειρία, ἡ.
    Skill in: P. and V. ἐμπειρία, ἡ (gen.).
    Art: P. and V. τέχνη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Skill

  • 74 Taste

    v. trans.
    P. and V. γεύεσθαι (gen.), P. ἀπογεύεσθαι (gen.).
    Of things, to taste sweet: use P. and V. ἡδέως ἔχειν.
    met., have a taste of, experience: P. and V. γεύεσθαι (gen.).
    To have had a taste of: P. and V. γεγεῦσθαι (gen.), πεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of πειρᾶν) (Eur., frag.), P. διαπεπειρᾶσθαι (gen.) (perf. infin. mid. of διαπειρᾶν).
    ——————
    subs.
    P. γεῦσις, ἡ ( Aristotle).
    Tongue: P. and V. γλῶσσα, ἡ (Plat., Theaet. 159D).
    The sense of taste: P. ἡ διὰ τῆς γλώσσης δύναμις (Plat., Theaet. 185C).
    That which is tasted: Ar. and V. γεῦμα, τό (Eur., Cycl.).
    Give taste of: P. and V. γεύειν (τινά τινος).
    To one's taste: use P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατὰ νοῦν.
    Elegance: P. and V. χρις, ἡ.
    Culture: P. τὸ φιλόκαλον.
    Have a taste for: P. εὐφυὴς εἶναι (εἰς, acc. or πρός, acc.).
    In good taste, adj.: Ar. and P. ἐμμελής.
    In bad taste: P. and V. πλημμελής.
    Lacking in taste: P. ἀπειρόκαλος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Taste

  • 75 Training

    subs.
    Exercise: Ar. and P. μελέτη, ἡ, P. ἄσκησις, ἡ, γυμνασία, ἡ.
    Physical training: P. σωμασκία, ἡ.
    Trainer's art: P. ἡ παιδοτριβική.
    Experience: P. and V. ἐμπειρία, ἡ.
    Education: P. and V. παιδεία, ἡ, P. παιδαγωγία, (Plat.).
    Lack of training: P. and V. πειρία, ἡ.
    Wealth and luxury in excess are found to be bad training for giving men courage: V. κακόν τι παίδευμʼ ἦν ἄρʼ εἰς εὐανδρίαν ὁ πλοῦτος ἀνθρώποισιν αἵ τʼ ἄγαν τρυφαί (Eur., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Training

  • 76 Understanding

    subs.
    Reason: P. and V. λόγος, ὁ.
    Mind, sense: P. and V. νοῦς, ὁ, γνώμη, ἡ, σνεσις, ἡ. Ar. and P. δινοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
    Perception: P. and V. αἴσθησις, ἡ, P. φρόνησις, ἡ, V. αἴσθημα, τό.
    Experience: P. and V. ἐμπειρία, ἡ.
    Knowledge: P. and V. ἐπιστήμη, ἡ.
    ——————
    adj.
    P. and V. συνετός, Ar. and P. φρόνιμος.
    Experienced: P. and V. ἔμπειρος, ἐπιστήμων.
    Without understanding: use adj., P. and V. σύνετος, V. ἀξυνήμων; see Foolish.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Understanding

См. также в других словарях:

  • EXPÉRIENCE — On peut situer principalement la notion d’expérience à l’intersection de trois domaines: la philosophie de l’esprit, la philosophie de la connaissance et la philosophie des sciences. On appelle d’abord «expériences» les états mentaux qui, comme… …   Encyclopédie Universelle

  • Experience de Milgram — Expérience de Milgram Pour les expériences de Milgram sur le « petit monde », voir Expériences menées par Milgram L expérience de Milgram est une expérience de psychologie réalisée entre 1960 et 1963 par le psychologue américain Stanley …   Wikipédia en Français

  • Expérience De Milgram — Pour les expériences de Milgram sur le « petit monde », voir Expériences menées par Milgram L expérience de Milgram est une expérience de psychologie réalisée entre 1960 et 1963 par le psychologue américain Stanley Milgram. Cette… …   Wikipédia en Français

  • Expérience Milgram — Expérience de Milgram Pour les expériences de Milgram sur le « petit monde », voir Expériences menées par Milgram L expérience de Milgram est une expérience de psychologie réalisée entre 1960 et 1963 par le psychologue américain Stanley …   Wikipédia en Français

  • Expérience de milgram — Pour les expériences de Milgram sur le « petit monde », voir Expériences menées par Milgram L expérience de Milgram est une expérience de psychologie réalisée entre 1960 et 1963 par le psychologue américain Stanley Milgram. Cette… …   Wikipédia en Français

  • Experience d'Aspect — Expérience d Aspect Cet article fait partie de la série Mécanique quantique Postulats de la mécanique quantique Histoire de l …   Wikipédia en Français

  • Experience de Stanford — Expérience de Stanford L’expérience de Stanford (Effet Lucifer) est une étude de psychologie expérimentale menée par Philip Zimbardo en 1971 sur les effets de la situation carcérale. Elle fut réalisée avec des étudiants qui jouaient des rôles de… …   Wikipédia en Français

  • Experience prison — Expérience de Stanford L’expérience de Stanford (Effet Lucifer) est une étude de psychologie expérimentale menée par Philip Zimbardo en 1971 sur les effets de la situation carcérale. Elle fut réalisée avec des étudiants qui jouaient des rôles de… …   Wikipédia en Français

  • Expérience De Stanford — L’expérience de Stanford (Effet Lucifer) est une étude de psychologie expérimentale menée par Philip Zimbardo en 1971 sur les effets de la situation carcérale. Elle fut réalisée avec des étudiants qui jouaient des rôles de gardiens et de… …   Wikipédia en Français

  • Expérience de non-séparabilité d'Alain Aspect — Expérience d Aspect Cet article fait partie de la série Mécanique quantique Postulats de la mécanique quantique Histoire de l …   Wikipédia en Français

  • Expérience de stanford — L’expérience de Stanford (Effet Lucifer) est une étude de psychologie expérimentale menée par Philip Zimbardo en 1971 sur les effets de la situation carcérale. Elle fut réalisée avec des étudiants qui jouaient des rôles de gardiens et de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»