Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

of+a+river

  • 101 waterway

    noun (a channel, eg a canal or river, along which ships can sail.) υδάτινη οδός

    English-Greek dictionary > waterway

  • 102 weir

    [wiə]
    (a dam across a river, with a drop on one side.) ποταμοφράκτης

    English-Greek dictionary > weir

  • 103 whirlpool

    noun (a circular current in a river or sea, caused by opposing tides, winds or currents.) δίνη, ρουφήχτρα

    English-Greek dictionary > whirlpool

  • 104 Arm

    subs.
    P. and V. βραχων, ὁ, Ar. and V. ἀγκλαι, αἱ, ὠλένη, ἡ, V. ἀγκών, ὁ, πῆχυς, ὁ.
    Forearm: P. and V. πῆχυς, ὁ.
    In the arms, adv.: V. ἄγκαθεν.
    Clasp in the arms: V. παγκαλίζεσθαι.
    Come to my arms: V. ἕρπε... ὑπʼ ἀγκάλας (Eur., And. 722).
    Keep at arm's length, v. trans.: met., P. πόρρωθεν ἀσπάζεσθαι, V. πρόσωθεν ἀσπάζεσθαι.
    Arm of a river: P. κέρας, τό.
    Arm, weapon, subs.: P. and V. ὅπλον, τό (almost always pl.), ὅπλισμα, τό (Plat.); see Weapon.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ὁπλίζειν, ἐξοπλίζειν (Plat.).
    Arm oneself with breastplate: P. ἐπιθωρακίζεσθαι (Xen.).
    Armed with a breast-plate: P. τεθωρακισμένος.
    Be armed to resist: P. and V. ἀνθοπλίζεσθαι (dat. or πρός, acc.) (Xen.).
    Armed with a spear: V. ἐστολισμένος δορί (Eur., Supp. 659).
    A well-armed host: V. εὖ κεκασμένον δόρυ (Æsch., Eum. 766).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Arm

  • 105 Bar

    subs.
    For fastening: P. and V. μοχλός, ὁ, Ar. and V. κλῇθρα, τά.
    Reid round a chariot: V. ἄντυξ, ἡ.
    Law-court: Ar. and P. δικαστήριον, τό.
    Of the bar, judicial, adj.: Ar. and P. δικανικός.
    Bir ( uncoined) gold: P. χρυσὸς ἄσημος, ὁ.
    Across a harbour: P. ζεῦγμα, τό.
    At the mouth of a river: V. πρόσχωμα, τό.
    Hindrance: P. κώλυμα, τό, διακώλυμα. τό, ἐμπόδισμα. τό, ἐναντίωμα, τό.
    Be a bar to: P. ἐμπόδιος εἶναι (gen.). P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).
    ——————
    v. trans.
    Fasten: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν. ποκλῄειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
    Put bar across: Ar. μοχλοῦν.
    Block up: P. and V. φράσσειν, P. ἀποφράσσειν, ἐμφράσσειν.
    Prevent: P. and V. κωλειν, ἐ̆πικωλύειν, ἐμποδίζειν; see Prevent.
    Shut out: P. and V. ποκλῄειν, ἐκκλῄειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bar

  • 106 Bed

    subs.
    P. and V. κοίτη, ἡ (Plat.), κλνη, ἡ, στρωμνή, ἡ, V. λέκτρον, τό, or pl., δέμνιον, τό, or pl., Ar. and V. λέχος, τό, or pl., εὐνή, ἡ (also used in the phrase ἐν ταῖς εὐναῖς, in their beds, in Thuc. 3, 112, and 4, 32).
    Put to bed, v.: Ar. and P. κατακλνειν, V. εὐνάζειν.
    Go to bed: P. and V. κοιμᾶσθαι, κοιμίζεσθαι, V. εὐνάζεσθαι.
    Make a bed, v.: Ar. and V. στορεννναι, στορνναι.
    Trucklebed: Ar. and P. σκίμπους, ὁ.
    Bed of leaves: P. and V. στιβς, ἡ (Plat.).
    Of a mountain stream: Ar. and P. χαράδρα, ἡ.
    Of the sea: use P. ἔδαφος, τό.
    Of a garden: P. πρασία, ἡ ( Homer).
    Marriage bed: see under Marriage.
    Getting in each other's way in the bed of the river: P. ἐν κοίλῳ ὄντι τῷ ποταμῷ ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταρασσόμενοι (Thuc. 7, 84).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bed

  • 107 Bend

    v. trans.
    Ar. and P. κατακάμπτειν, Ar. and V. κάμπτειν.
    Incline ( in any direction): P. and V. κλνειν.
    Turn: P. and V. στρέφειν; see Turn.
    Arch: V. κυρτοῦν.
    Bend ( a bow): P. and V. τείνειν, ἐντείνειν (Xen.).
    Bend the knee: V. κάμπτειν γόνυ, or κάμπτειν alone, P. συγκάμπτειν τὸ σκέλος (Plat.).
    Worship: see Worship.
    met., influence, affect: P. κατακλᾶν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. γνάμπτειν.
    Soften: Ar. and V. μαλάσσειν, V. μαλθάσσειν, θέλγειν (also Plat. but rare P.).
    Be bent, crushed: P. and V. κάμπτεσθαι.
    V. intrans. P. and V. κάμπτεσθαι; see also stoop.
    Incline: P. and V. κλνεσθαι; see Incline.
    Be formed into an arch: P. and V. κυκλοῦσθαι.
    Be affected: P. and V. κάμπτεσθαι.
    ——————
    subs.
    P. καμπτήρ, ὁ (Xen.).
    Curve, angle: V. ἀγκών, ὁ.
    Bend of a river: P. κέρας, τό.
    Of the coast-line: P. τὸ κοῖλον (Thuc. 7, 52), V. μυχός, ὁ (Thuc. 7, 52, but rare P.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bend

  • 108 Broad

    adj.
    P. and V. εὐρς, Ar. and V. πλατς, V. εὐρωπός.
    Of river: V. πλατύρρους.
    Broad space, subs.: P. εὐρυχωρία, ἡ.
    met., generous: P. and V. ἐλεύθερος, P. ἐλευθέριος; see Generous.
    Coarse: Ar. and P. ἄγροικος, φορτικός.
    Take a broader view: P. περαιτέρω προνοεῖν (Thuc. 3, 43).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Broad

  • 109 Channel

    subs.
    Narrow strip of sea: P. and V. πόρος, ὁ, στενόν, τό, or pl., πορθμός, ὁ, V. γνθος, ἡ, αὐλών, ὁ, δίαυλος, ὁ, στενωπός, ἡ.
    Canal: P. διῶρυξ, ὁ, διόρυγμα, τό, P. and V. ὀχετός, ὁ; see also Trench.
    Bed ( of a river): see Bed.
    Conduit: P. ὀχετός, ὁ, αὐλών, ὁ (Plat.).
    Stream: P. and V. ῥοῦς (V. ῥόος), ὁ, ῥεῦμα, τό; see Stream.
    met., of thought: P. and V. ὁδός, ἡ.
    Turn into a different channel, v. trans.: met., P. and V. παροχετεύειν.
    He severs with his sword the channel of breath: V. τέμνει σιδήρῳ πνεύματος διαρροάς (Eur., Hec. 567).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Channel

  • 110 Current

    adj.
    Be current, v.: P. and V. κρατεῖν, ἰσχειν, V. πληθύειν, P. ἐπικρατεῖν, περιτρέχειν, διαφέρειν (Thuc. 3, 83).
    Become current: P. ἐκνικᾶν.
    As the story is current among men: V. ὡς μεμύθευται βροτοῖς (Eur., Ion, 265).
    Current prices: P. αἱ τιμαὶ αἱ καθεστηκυῖαι (Dem. 1285).
    He hires from us at the current rate of interest: P. μισθοῦται οὑτοσὶ παρʼ ἡμῶν τοῦ γιγνομένου τόκου τῷ ἀργυρίῳ (Dem. 967).
    ——————
    subs.
    Of a river, etc.: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A); see Stream.
    Full of currents, adj.: P. ῥοώδης.
    With the current: P. κατὰ ῥοῦν.
    Flow with a strong current: P. and V. πολὺς ῥεῖν.
    Of air: P. and V. πνεῦμα, τό.
    Turn current: met., P. and V. παροχετεύειν, V. παρεκτρέπειν ὀχετόν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Current

  • 111 Dam

    subs.
    Of animals; use P. and V. μήτηρ, ἡ.
    Of a river, etc.: use P. χῶμα, τό.
    ——————
    v. trans.
    Throw up earth: P. προσχοῦν (absol.).
    Blook up: P. and V. φράσσειν, P. ἐμφράσσειν; see Block.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dam

  • 112 Debouch

    v. intrans.
    P. and V. ἐξέρχεσθαι.
    Of a river: P. ἐξιέναι (ἐξίημι), ἐκβάλλειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Debouch

  • 113 Discharge

    v. trans.
    Manumit: P. ἀπελευθεροῦν, ἀφιέναι.
    Acquit: P. and V. λύειν, ἐκλειν, φιέναι. Ar. and P. πολύειν.
    Dismiss: Ar. and P. ποπέμπειν, P. and V. φιέναι.
    Let go: P. and V. φιέναι, παλλάσσειν; see Free.
    Discharge ( a missile): P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, φιέναι, Ar. and V. έναι, V. ἰάπτειν; see Throw.
    Emit, throw up: P. and V. νιέναι, ναδιδόναι (Eur., frag.).
    Fulfit: P. and V. πράσσειν, διαπράσσειν (or mid., P.), ἐξεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐκπράσσειν, τελεῖν; see Fulfil.
    Discharge ( a cargo): P. ἐξαιρεῖσθαι.
    Discharge ( a debt): P. διαλύειν; see Pay.
    Discharge ( a debtor), give him quittance: see Quittance.
    Discharge an office: Ar. and P. ἀρχὴν ἄρχειν.
    Turn out (of office, etc.): P. and V. ἐκβάλλειν.
    V. intrans. Dischargr itself ( of a river): P. ἐκβάλλειν, ἐξιέναι (ἐξίημι).
    Discharge itself into: P. ἐμβάλλειν εἰς (acc.).
    ——————
    subs.
    Acquittal: P. and V. τὸ φεύγειν, Ar. and P. πόφευξις, ἡ.
    Deliverance: P. and V. λύσις, ἡ, παλλαγή, ἡ, V. ἔκλυσις, ἡ. P. ἀπόλυσις, ἡ.
    Outlet: P. and V. ἔξοδος, ἡ, P. ἐκβολή, ἡ.
    Discharge (of debts): P. διάλυσις, ἡ, ἀπόδοσις, ἡ.
    Quittance: P. ἄφεσις, ἡ.
    Putrid matter: V. κηκς, ἡ, νοσηλεία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Discharge

  • 114 Down

    subs.
    Ar. χνοῦς, ὁ, V. λάχνη, ἡ, ἴουλος, ὁ.
    Downs, heights: P. and V. τὰ ἄκρα, V. κλιτύς, ἡ; see Hill.
    ——————
    adv.
    P. and V. κτω.
    Up and down: see under Up.
    ——————
    prep.
    P. and V. κατ (gen.) ( as hurl down), V. κτω (gen.) (Eur., Cycl. 448).
    Down ( a river or stream): P. κατά (acc.).
    Down hill: P. εἰς τὸ κάταντες (Xen.), κατὰ πρανοῦς (Xen.).
    He has continued to do this down to this very day: P. τοῦτο διατετέλεκε ποιῶν μέχρι ταύτης τῆς ἡμέρας (Dem. 1087).
    Upside down: see Upside (Upside down).
    Run down ( a ship), v.: Ar. and P. καταδῦσαι ( 1st aor. act. cf καταδύειν).
    Depreciate: P. and V. διαβάλλειν, P. διασύρειν.
    Trample on one who is down: Ar. ἐπεμπηδᾶν κειμένῳ (Nub. 550).
    Go down: see Abate.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Down

  • 115 Drain

    v. trans.
    Dry: P. ξηραίνειν (Thuc. 1, 109).
    Reclaim: P. and V. ἡμεροῦν. V. ἐξημεροῦν; see Reclaim.
    Drain a country ( used of a river): P. διαρρεῖν (acc.).
    Empty: P. and V. ἐρημοῦν, ἐξερημοῦν, κενοῦν, ἐκκενοῦν (Plat.), V. ἐκκεινοῦν.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    Drain a cup: P. and V. ἐκπνειν (Plat., Symp. 214A; Soph., frag.), Ar. ῥοφεῖν.
    Quaff: P. and V. ἐκπνειν (Dem.), V. σπᾶν, νασπᾶν, Ar. and V. ῥοφεῖν, ἕλκειν, Ar. ἐκροφεῖν.
    Drain to the dregs (met., endure to the end): V. ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν, ἀντλεῖν.
    ——————
    subs.
    Conduit: P. αὐλών, ὁ, Ar. ὑδρορρόα, ἡ.
    Drain on one's resources, expense: P. and V. δαπνη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drain

  • 116 Empty

    v. trans.
    P. and V. κενοῦν, ἐκκενοῦν (Plat.), ἐρημοῦν, ἐξερημοῦν, V. ἐκκεινοῦν.
    Drain (a cup, etc.): P. and V. ἐκπνειν (Plat., Sym. 214A; Soph., frag.), Ar. ῥοφεῖν.
    Empty over one: Ar. and P. κατασκεδαννύναι (τί τινος or τι κατά τινος), καταχεῖν (τί τινος); see Pour.
    V. intrans. Empty itself ( of a river): P. ἐκβάλλειν, ἐξιέναι (ἐξίημι).
    Empty itself into: P. ἐμβάλλειν εἰς (acc.).
    ——————
    adj.
    P. and V. κενός, P. διάκενος.
    Desolate: P. and V. ἐρῆμος. Vain, useless: P. and V. μταιος, κενός, νωφελής, V. νωφέλητος (also Xen.); see Vain.
    Empty of: P. and V. κενός (gen.), ἐρῆμος (gen.).
    Empty of men: V. κένανδρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Empty

  • 117 Estuary

    subs.
    Gulf: P. and V. κόλπος, ὁ.
    Mouth (of a river, etc.): P. and V. στόμα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Estuary

  • 118 Fall

    v. intrans.
    P. and V. πίπτειν, καταπίπτειν (Eur., Cycl.), V. πίτνειν.
    Falling star: V. διοπετὴς ἀστήρ, ὁ (Eur., frag.).
    Fall in ruins: P. and V. συμπίπτειν, Ar. and P. καταρρεῖν, καταρρήγνυσθαι, P. περικαταρρεῖν, V. ἐρείπεσθαι;
    met., be ruined: P. and V. σφάλλεσθαι, πίπτειν (rare P.); see under Ruin.
    Die: P. and V. τελευτᾶν; see Die.
    Fall in battle: V. πίπτειν.
    Drop, go down: P. and V. νιέναι; see Abate.
    Of price: P. ἀνίεναι, ἐπανίεναι.
    The price of corn fell: P. ἐπανῆκεν (ἐπανίεναι) ὁ σῖτος (Dem. 889).
    Fall against: P. and V. πταίειν πρός (dat.)
    Fall asleep: V. εἰς ὕπνον πίπτειν, or use v. sleep.
    Fall away: P. and V. πορρεῖν, διαρρεῖν.
    Stand aloof: P. and V. φίστασθαι, ποστατεῖν (Plat.).
    Fall back: P. and V. ναπίπτειν; of an army: see Retire.
    Fall back on, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.).
    Fall behind: P. and V. ὑστερεῖν, λείπεσθαι.
    Fall down: P. and V. καταπίπτειν (Eur., Cycl.), or use fall.
    Fall down or before: Ar. and V. προσπίπτειν (acc. or dat.) (also Xen. but rare P.), V. προσπίτνειν (acc. or dat.), see Worship.
    Fall foul of: P. συμπίπτειν (dat. or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), προσβάλλειν (πρός, acc.); see dash against. met., P. προσκρούειν (dat. or absol.).
    Fall from (power, etc.): P. and V. ἐκπίπτειν (gen. or ἐκ, gen.).
    Fall in, subside: P. ἱζάνειν (Thuc. 2, 76).
    Collapse: P. and V. συμπίπτειν, πίπτειν, Ar. and P. καταρρήγνυσθαι, καταρρεῖν.
    Of debts: P. ἐπιγίγνεσθαι.
    Fall in love with: P. and V. ἐρᾶν (gen.), V. εἰς ἔρον πίπτειν (gen.); see Love.
    Fall in with, meet: P. and V. τυγχνειν (gen.), συντυγχνειν (dat.; V. gen.), ἐντυγχνειν (dat.), παντᾶν (dat.); see meet, light upon; met., accept: P. and V. δέχεσθαι, ἐνδέχεσθαι.
    Fall into: P. and V. εἰσπίπτειν (P εἰς, acc.; V. acc. alone or dat. alone), πίπτειν (εἰς, acc.), ἐμπίπτειν (εἰς, acc.); met., fall into misfortune, etc.: P. and V. περιπίπτειν (dat.), εμπίπτειν (εἰς, acc.). πίπτειν εἰς (acc.), V. συμπίπτειν (dat.); of a river: see discharge itself into.
    Fall off: T. ἀποπίπτειν; see tumble off.
    Slip off: P. περιρρεῖν.
    Fall away: P. and V. διαρρεῖν, πορρεῖν;
    met., stand aloof: P. and V. φίστασθαι, ποστατεῖν (Plat.).
    Deteriorate: P. ἀποκλίνειν, ἐκπίπτειν, ἐξίστασθαι.
    Become less: P. μειοῦσθαι.
    Fall on: see fall upon.
    Fall out: P. and V. ἐκπίπτειν, P. ἀποπίπτειν; met., see Quarrel, Happen.
    Fall over, stumble against: P. and V. πταίειν (πρός, dat.).
    Fall overboard: P. and V. ἐκπίπτειν.
    Fall short: see under Short.
    Fall through: P. and V. οὐ προχωρεῖν; see Fail.
    Fall to ( one's lot): P. and V. προσγίγνεσθαι (dat.), συμβαίνειν (dat.), λαγχνειν (dat.) (Plat. but rare P.), V. ἐπιρρέπειν (absol.), P. ἐπιβάλλειν (absol.).
    Fall to ( in eating). — Ye who hungered before, fall to on the hare: Ar. ἀλλʼ ὦ πρὸ τοῦ πεινῶντες ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων ( Pax, 1312).
    Fall to pieces: Ar. and P. διαπίπτειν; see fall away, collapse.
    Fall to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι; see address oneself to.
    Fall upon a weapon: Ar. and P. περιπίπτειν (dat.), V. πίπτειν περ (dat.).
    Fall on one's knees: Ar. and V. προσπίπτειν (also Xen. but rare P.), V. προσπίτνειν; see under Knee.
    Attack: P. and V. προσπίπτειν (dat.). εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐπέχειν (ἐπ, dat.), ἐπέρχεσθαι (dat., rarely acc.), προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.). ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), ἐπεισπίπτειν (dat. or acc.) (Xen.), V. ἐφορμᾶν (or pass.) ( dat) (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), ἐπιφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.).
    Night fell upon the action: P. νὺξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).
    ——————
    subs.
    P. and V. πτῶμα, τό (Plat.), V. πέσημα, τό.
    met., downfall: P. and V. διαφθορά, ἡ, ὄλεθρος, ὁ; see Downfall.
    Capture ( of a town): P. and V. λωσις, ἡ, P. αἵρεσις, ἡ.
    In wrestling: P. and V. πλαισμα, τό.
    Fall of snow. — It was winter and there was a fall of snow: P. χειμὼν ἦν καὶ ὑπένιφε (Thuc. 4, 103).
    Fall of rain: Ar. and P. ὑετός, ὁ, δωρ, τό; see Rain.
    Fall of the year, autumn: P. μετόπωρον, τό. φθινόπωρον, τό, Ar. and V. ὀπώρα, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fall

  • 119 Fertiliser

    subs.
    V. πασμα, τό ( of a river that fertilises a land) (Æsch., Pers. 806).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fertiliser

  • 120 Fork

    subs.
    Ar. and P. σμινύη, ἡ, Ar. and V. δκελλα, ἡ.
    Bend of a river: P. κέρας, τό.
    Bend of a road: P. σχίσις, ἡ.
    ——————
    v. intrans.
    Of a road. etc.: P. and V. σχίζεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fork

См. также в других словарях:

  • River Nene — River The River Nene at Kislingbury Watermill, Northamptonshir …   Wikipedia

  • River Don, South Yorkshire — River Don The River Don as it flows past Hillsborough Stadium. Origin Pennines …   Wikipedia

  • River Hull — River The tidal barrier at the mouth of the river …   Wikipedia

  • River Oaks, Houston, Texas — River Oaks redirects here. For the city in Tarrant County, see River Oaks, Texas .River Oaks is an affluent community located in the geographic center of Houston, Texas, United States. Located within the 610 Loop and halfway between Downtown and… …   Wikipedia

  • River Poulter — River The ford at Crookford, where a track crosses the Poulter …   Wikipedia

  • River Phoenix — Saltar a navegación, búsqueda River Phoenix River Phoenix en la 61º entrega de los Oscars en 1989 Nombre real River Jude Bottom Nacimiento …   Wikipedia Español

  • River trekking — or river tracing is a form of hiking or outdoor adventure activity, particularly popular in Hong Kong and Taiwan, and, in some ways, similar to canyoning or canyoneering. River trekking is a combination of trekking and climbing and sometimes… …   Wikipedia

  • River Plate Buenos Aires — River Plate Voller Name Club Atlético River Plate Ort Buenos Aires Gegründet …   Deutsch Wikipedia

  • River Flotilla of the Serbian Armed Forces — River Flotilla of Serbian Armed Forces Rečna Flotila River Flotilla Unit Emblem and Flag …   Wikipedia

  • river — [ rive ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1170; de rive « bord » 1 ♦ Attacher solidement et étroitement, au moyen de pièces de métal. ⇒ enchaîner. « C est ainsi qu ils croupissaient ensemble, rivés au même fer » (A. Daudet). ♢ Fig. Assujettir,… …   Encyclopédie Universelle

  • River City Ransom — North American box art Developer(s) Technōs Japan (NES) SPS (X68000) KID (Super CD ROM²) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»