-
1 медицина
medicine* * *медицѝна,ж., само ед. medicine; доктор по \медицина doctor of medicine, съкр. M. D.; съдебна \медицина forensic medicine.* * *medicine: forensic - съдебна медицина* * *1. medicine 2. доктор по МЕДИЦИНА a doctor of medicine (ськр. M.D.) 3. съдебна МЕДИЦИНА forensic medicine -
2 лекарство
medicine, drugразг. physicмн.ч. сьбир. medical goods/supplies/storesлекарство за кашлица a cough medicine(специалитет) a proprietory/patent medicine* * *лека̀рство,ср., -а medicine, drug; разг. physic; само мн. събир. medical goods/supplies/stores; ( специалитет) proprietary/patent medicine.* * *cure; drug; medicament; medicine{`medisin}: a cough лекарство - лекарство за кашлица; remedy* * *1. (специалитет) a proprietory/patent medicine 2. medicine, drug 3. ЛЕКАРСТВО за кашлица a cough medicine 4. мн.ч. сьбир. medical goods/supplies/stores 5. разг. physic -
3 гутатор
(medicine) dropper, dripper, dripping-tube, dosimeter* * *гута̀тор,м., -и, (два) гута̀тора (medicine) dropper, dripper, dripping-tube, dosimeter.* * *dripper; dropper; dispenser* * *(medicine) dropper, dripper, dripping-tube, dosimeter -
4 медикамент
medicine, drug* * *медикамѐнт,м., -и, (два) медикамѐнта medicine, drug.* * *medicine, drug -
5 медицина ж
medicine -
6 институт
1. (учреждение) establishment, institution2. (научно и пр. заведение) instituteнаучноизследователски и проектантско-конструкторски институт a research and design instituteвисш медицински институт a higher institute of medicine; a school of medicine, a medical schoolвисш механоелектрически институт a higher institute of mechanical and electrical engineeringам. a (higher) school of technologyвисш химико-технологически институт a higher institute of chemical technology* * *институ̀т,м., -и, (два) институ̀та 1. ( учреждение) establishment, institution;2. ( научно заведение) institute; висш медицински \институт higher institute of medicine; school of medicine, medical school; висш механоелектрически \институт higher institute of mechanical and electrical engineering; амер. (higher) school of technology; висш химико-технологически \институт higher institute of chemical technology; научноизследователски и проектантско-конструкторски \институт research and design institute; учителски \институт teachers’ training college.* * *establishment: a higher институт of medicine - висш медицински институт; school* * *1. (научно и пр. заведение) institute 2. (учреждение) establishment, institution 3. ам. a (higher) school of technology 4. висш медицински ИНСТИТУТ a higher institute of medicine;a school of medicine, a medical school 5. висш механоелектрически ИНСТИТУТ a higher institute of mechanical and electrical engineering 6. висш химико-технологически ИНСТИТУТ a higher institute of chemical technology 7. научноизследователски и проектантско-конструкторски ИНСТИТУТ a research and design institute 8. учителски ИНСТИТУТ а teachers' training college -
7 ветеринарен
veterinarian, veterinary (attr.)ветеринарен лекар a veterinary surgeon, veterinarianветеринарна лечебница a banian/banyan hospitalветеринарна медицина veterinary medicineветеринарен институт an institute of veterinary medicine* * *ветерина̀рен,прил., -на, -но, -ни veterina-rian, veterinary (attr.); \ветеринаренен институт institute of veterinary medicine; \ветеринаренен лекар veterinary surgeon, veterinarian, vet; \ветеринаренна лечебница banian/banyan hospital; служба за \ветеринаренен контрол veterinary inspectorate.* * *veterinary* * *1. veterinarian, veterinary (attr.) 2. ВЕТЕРИНАРЕН институт an institute of veterinary medicine 3. ВЕТЕРИНАРЕН лекар a veterinary surgeon, veterinarian 4. ветеринарна лечебница a banian/banyan hospital 5. ветеринарна медицина veterinary medicine -
8 аптечка
-
9 действувам
1. act, be active, operate; be at workдействувам безотговорно play fast and looseдействувам бързо/енергично take prompt/drastic actionдействувам внимателно be cautious in doing s.th.действувам заедно/задружно с make common cause withдействувам на своя глава go o.'s own wayдействувам по своя инициатива act on o.'s own initiativeдействувам независимо take independent actionдействувам решително take decisive action, grasp the nettleдействувам по заповед от act under orders fromдействувам според принципите си live up to o.'s principlesдействувам според убежденията си act out o.'s beliefsдействувам против operate in opposition to, ( накърнявам) do violence toпочвам да действувам take action, (за влияние и пр.) come into playнакарвам някого да действува rouse s.o. to actionтук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work hereдошло е време да се действува the time has come to act/for action2. (за механизъм, орган) work, function(за машина и) run3. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on)действувам благотворно have a good/favourable effectдействувам зле have a bad effectдействувам на сърцето affect the heartтова лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effectтова ми действува на нервите this gets on my nervesникакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon4. (за закон и пр.) be in force, be active/valid5. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possibleдействувам пред някого approach s.o. enlist s.o.'s helpдействувам да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job6. (обработвам) treat (с with)* * *1. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possible 2. (вземам мерки) take action (срещу against), воен. be in action, operate 3. (за закон и пр.) be in force, be active/ valid 4. (за машина и) run 5. (за механизъм, орган) work, function 6. (обработвам) treat (с with) 7. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on) 8. act, be active, operate;be at work 9. ДЕЙСТВУВАМ безотговорно play fast and loose 10. ДЕЙСТВУВАМ благотворно have a good/favourable effect 11. ДЕЙСТВУВАМ бързо/ енергично take prompt/drastic action 12. ДЕЙСТВУВАМ внимателно be cautious in doing s.th. 13. ДЕЙСТВУВАМ да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job. 14. ДЕЙСТВУВАМ заедно/ задружно с make common cause with 15. ДЕЙСТВУВАМ зле have a bad effect 16. ДЕЙСТВУВАМ на своя глава go o.'s own way 17. ДЕЙСТВУВАМ на сърцето affect the heart 18. ДЕЙСТВУВАМ независимо take independent action 19. ДЕЙСТВУВАМ пo заповед от act under orders from 20. ДЕЙСТВУВАМ пo своя инициатива act on o.'s own initiative 21. ДЕЙСТВУВАМ пред някого approach s.o.. enlist s. o.'s help 22. ДЕЙСТВУВАМ против operate in opposition to, (накърнявам) do violence to 23. ДЕЙСТВУВАМ решително take decisive action, grasp the nettle 24. ДЕЙСТВУВАМ според принципите си live up to o.'s principles 25. ДЕЙСТВУВАМ според убежденията си act out o.'s beliefs 26. дошло е време да се действува the time has come to act/for action 27. накарвам някого да действува rouse s. о. to action 28. никакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon 29. почвам да ДЕЙСТВУВАМ take action, (за влияние и пр.) come into play 30. това лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effect 31. това ми действува на нервите this gets on my nerves 32. тук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work here -
10 лек
1. прил. (не тежък) lightлек като перце light as a featherлек бомбардировач a light bomber, fighter-bomberлека категория сп. lightweightлека храна a light dietлеко вино a light/small wineлека музика light musicлеко четиво light readingлека кавалерия light cavalryлеки дрехи light/cool clothes2. (лесен) light,easy, simple; softлек живот an easy lifeлека смърт an easy/a peaceful deathлека работа easy work; a soft jobлека работа! have a good day (at the office etc.)good luck!3. (слаб, едва забележим) light, slight; mild, soft; gentle(ефирен) filmyлек вятър a light/gentle/soft wind/breezeлек дъжд a light rainлеки очертания soft outlinesлек шум a slight noiseлеко наказание a light/mild/merciful punishmentлеко заболяване a mild case of, a touch ofлек упрек a mild reproof5. (за човек) (несериозен) light, frivolous(неморален) light, loose, wantonлека жена a light woman, a woman of easy virtue, a gay womanлеко момиче a girl of/about the town, a girl of easeлеки нрави lax moralsлеко поведение loose behaviour; wantonnessлек характер an easy/a sweet temper/disposition6. (за стил) easy, flowing, facile, simpleлеко перо a fluent penлека нощ good nightлека атлетика field and track athleticsс леко сърце with a light heartлека му пръст! may he rest in peace!7. същ. remedy, cure (и прен.)(лекарство) medicineза всичко има лек there is a remedy for everythingнямам и за лек not have a bit/jot/whit (of), not have enough to swear by* * *лек,прил.1. (не тежък) light; \лек бомбардировач воен., авиац. light bomber, fighter-bomber; \лека закуска (light) snack, slight breakfast; \лека категория спорт. lightweight; \лека кола (motor)car; \лека храна light diet;2. ( лесен) light, easy, effortless; facile; simple; soft; разг. cushy; водя \лек живот lead a gay life; \лек живот easy life; \лек като пух as light as thistle-down; \лека работа soft/cushy job; \лека работа! have a good day (at the office etc.); good luck! \лека смърт easy/peaceful death; не му е \лека задачата he faces a rough ride;3. ( слаб, едва забележим) light, slight; mild, soft; gentle; ( ефирен) filmy; gossamer (attr.), gossamery; \лек вятър light/gentle/soft wind/breeze; \лек дъжд light rain; \лек упрек mild reproof; \лек шум slight noise; \леко заболяване mild case of, a touch of; \леко наказание light/mild/merciful punishment;4. ( пъргав) light (of foot), nimble; имам \лека стъпка be light on o.’s feet;5. (за човек несериозен) light, frivolous; ( неморален) light, loose, wanton; \лек характер easy/sweet temper/disposition; \лека жена light woman, woman of easy virtue, gay woman; \леки нрави lax morals; \леко момиче girl of/about the town, girl of ease; \леко поведение loose behaviour; wantonness;6. (за стил) easy, flowing, facile, simple; \лека музика breezy music; \леко перо fluent pen; • има \лека ръка he is always lucky; \лека атлетика спорт. field and track athletics; \лека му пръст! may he rest in peace! \лека нощ good night.——————м., -овѐ, (два) лѐка remedy, cure, curative (и прен.); ( лекарство) medicine; нямам и за \лек not have a bit/jot/whit(of), not have enough to swear by.* * *merciful (за наказание); cure{kyux}; cushy; light{lait}: a лек diet - лека храна; medicine; mild (за наказание); mobile (подвижен); remedy (лекарство): Тhere is a лек for everything. - Има лек за всичко.; slight: a лек movement of the hand - леко движение на ръката; soft (за вятър); insubstantial* * *1. (ефирен) filmy 2. (за стил) easy, flowing, facile, simple 3. (за човек) (несериозен) light, frivolous 4. (лекарство) medicine 5. (лесен) light,easy, simple;soft 6. (неморален) light, loose, wanton 7. (пъргав) light (of foot), nimble 8. (слаб, едва забележим) light, slight;mild, soft;gentle 9. 1 прил. (не тежък) light 10. 7 същ. remedy, cure (и прен.) 11. good luck! 12. ЛЕК бомбардировач а light bomber, fighter-bomber 13. ЛЕК вятър a light/gentle/soft wind/breeze 14. ЛЕК дъжд a light rain 15. ЛЕК живот an easy life 16. ЛЕК като перце light as a feather 17. ЛЕК упрек a mild reproof 18. ЛЕК характер an easy/a sweet temper/disposition 19. ЛЕК шум a slight noise 20. ЛЕКa атлетика field and track athletics 21. ЛЕКa жена a light woman, a woman of easy virtue, a gay woman 22. ЛЕКa закуска a (light) snack, a slight breakfast 23. ЛЕКa кавалерия light cavalry 24. ЛЕКa категория сп. lightweight 25. ЛЕКa кола (motor)car 26. ЛЕКa му пръст! may he rest in peace! 27. ЛЕКa музика light music 28. ЛЕКa нощ good night 29. ЛЕКa работа easy work;a soft job 30. ЛЕКa работа! have a good day (at the office etc.) 31. ЛЕКa смърт an easy/a peaceful death 32. ЛЕКa храна a light diet 33. ЛЕКo вино а light/small wine 34. ЛЕКo заболяване a mild case of, a touch of 35. ЛЕКo момиче a girl of/about the town, a girl of ease 36. ЛЕКo наказание a light/mild/merciful punishment 37. ЛЕКo перо a fluent pen 38. ЛЕКo поведение loose behaviour;wantonness 39. ЛЕКи дрехи light/cool clothes 40. ЛЕКи нрави lax morals 41. ЛЕКи очертания soft outlines 42. ЛЕКо четиво light reading 43. водя ЛЕК живот lead a gay life 44. жена с ЛЕКо поведение a woman of easy virtue 45. за всичко има ЛЕК there is a remedy for everything 46. има ЛЕКа ръка he is always lucky 47. имам ЛЕКа стъпка be light on o.'s feet 48. нямам и за ЛЕК not have a bit/jot/whit (of), not have enough to swear by 49. с ЛЕКо сърце with a light heart -
11 пия
drink(на големи глътки) gulp (down)(попийвам си) tipple(пиянствувам) tope(всмуквам, попивам) drink in; absorbпия лекарство take medicineпия минерална вода (за лечение) take/drink the watersпия чай/кафе drink/take tea/coffeeпия за здравето на някого drink s.o.'s healthпия наздравица за някого toast s.o., propose/drink a toast to s.o.пия за нашите гости here is to our guestsпия до забрава drink till all is blueпия като смок drink like a fishсъс захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?не мога да пия уиски I cannot take whiskyпия сурово яйце suck a raw eggпие ми се нещо I'm thirsty, I have a thirstмного ми се пие нещо (особ. алкохол) I'm dying for a drink* * *пѝя,гл., мин. св. деят. прич. пил drink; (на малки глътки) sip; (на големи глътки) gulp (down); ( попийвам си) tipple; ( пиянствам) tope, be on the bottle; ( всмуквам, попивам) drink in; absorb; какво пиеш обикновено? what’s your tipple? какво ще пиеш? (за алкохол) шег. what’s your poison? много ми се пие нещо (обикн. алкохол) I’m dying for a drink; не \пия ( алкохол) I never touch wine; \пия до забрава drink till all is blue; \пия за нашите гости here is to our guests; \пия като смок drink like a fish; \пия лекарство take medicine; \пия много малко be a small drinker; \пия наздравица за някого toast s.o., propose/drink a toast to s.o.; \пия сурово яйце suck a raw egg; със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?* * *drink (и алкохол); take (за лекарство): пия a medicine twice a day; consume; tipple{tipl}; tope; water (вода)* * *1. (всмуквам, попивам) drink in;absorb 2. (на големи глътки) gulp (down) 3. (на малки глътки) sip 4. (пиянствувам) tope 5. (попийвам си) tipple 6. drink 7. ПИЯ до забрава drink till all is blue 8. ПИЯ за здравето на някого drink s. o.'s health 9. ПИЯ за нашите гости here is to our guests 10. ПИЯ като смок drink like a fish 11. ПИЯ лекарство take medicine 12. ПИЯ минерална вода (за лечение) take/drink the waters 13. ПИЯ наздравица за някого toast s. o., propose/ drink a toast to s. о. 14. ПИЯ сурово яйце suck a raw egg 15. ПИЯ чай/кафе drink/take tea/coffee 16. много ми се пие нещо (особ. алкохол) I'm dying for a drink 17. не мога да ПИЯ уиски I cannot take whisky 18. пие ми се нещо I'm thirsty, I have a thirst 19. със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea? -
12 препарат
preparation(лекарство) patent medicine* * *препара̀т,м., -и, (два) препара̀та preparation; ( лекарство) patent medicine; (за пране, за миене) detergent; (за защита) protectant; (за отстраняване на боя) paint stripper; (за отблъскване на насекоми) repellent; (за унищожаване на гризачи) rodentcide; почистващ \препарат cleaning compound; химични \препарати chemicals.* * *preparation; patent medicine (лекарство)* * *1. (лекарство) patent medicine 2. preparation -
13 шаман
shaman, medicine-man, witch-doctor* * *шама̀н,м., -и shaman, medicine-man; witch-doctor; voodooist.* * *shaman ; medicine-man* * *shaman, medicine-man, witch-doctor -
14 бабешки
old womanish, old woman'sбабешки лек a quack remedy/medicineбабешко смятане mental arithmeticбабешки приказки rigmarole, rambling talk* * *ба̀бешки,прил., -а, -о, -и old womanish, old woman’s; • \бабешкии лек quack remedy/medicine; \бабешкии приказки rigmarole, rambling talk; \бабешкио смятане mental arithmetic.* * *има бабешки стил на обличане.* * *1. old womanish, old woman's 2. БАБЕШКИ лек a quack remedy/medicine 3. БАБЕШКИ приказки rigmarole, rambling talk 4. бабешко смятане mental arithmetic -
15 врач
1. fortune-teller2. healer; quack, medicine-man; witch-doctor* * *врач,м., -ове 1. fortune-teller;2. healer; quack, medicine-man; witch-doctor.* * *fortune-teller; healer{`hi:lx}; quack; witch-doctor* * *1. fortune-teller 2. healer;quack, medicine-man; witch-doctor -
16 врачка
1. fortune-teller2. wise-woman; healermedicine-woman* * *вра̀чка,ж., -и 1. fortune-teller;2. wise-woman; healer; medicine-woman.* * *fortune-teller* * *1. fortune-teller 2. wise-woman; healer: medicine-woman -
17 диплома
diploma(средношколска) school-leaving certificateдиплома по архитектура/медицина и пр. a diploma in architecture/medicine etc* * *дѝплома,ж., -и diploma; ( средношколска) school-leaving certificate; \дипломаа по архитектура/медицина и пр. diploma in architecture/medicine etc.; признаване на \дипломаи recognition of diplomas.* * *diploma: a диплома in architecture - диплома по архитектура; graduation certificate* * *1. (средношколска) school-leaving certificate 2. diploma 3. diplomat, dipl 4. ДИПЛОМА пo архитектура/медицина и пр. a diploma in architecture/medicine etc -
18 доктор
doctorдоктор по медицина/право/философия a doctor of medicine/law/philosophy(лекар) doctor, physician, medical manотиваме на доктор see a doctor* * *до̀ктор,м., -и doctor; \доктор по медицина/право/философия doctor of medicine/law/philosophy, съкр. PhD; ( лекар) doctor, съкр. Dr. physician, medical man; • конски \доктор vet; отивам на \доктор see a doctor.* * *medico (шег.); doctor: Go and fetch the доктор! - Иди да доведеш доктора!; physician* * *1. (лекар) doctor, physician, medical man 2. doctor 3. ДОКТОР по медицина/право/философия a doctor of medicine/law/philosophy 4. конски ДОКТОР vet 5. отиваме на ДОКТОР see a doctor 6. той е ДОКТОР по философия he's a doctor of philosophy/a PhD -
19 записвам
1. write/put/take/note down; . record, make a record of, commit to paper/writing, put in writing(набързо) jot down(в дневник и пр.) enter(в протокол) put down. register; minute(водя записки) make/take notes2. (в списък) inscribe; put down s.o.'s name (for)(в училище, курсове и пр.) enrol (l) (in)записвам на сметката на някого put down to s.o.'s account3. (на магнетофонна лента) record4. (започвам да пиша) begin to write(за студент) be matriculated; enrol (l)(в състезание) enter fonтя се записа в Софийския университет she enrolled at Sofia Universityтой се записа медицина he took up medicineзаписвам се доброволец enlist as a volunteer, volunteerзаписвам се за преглед (при лекар) make an appointment at the doctor'sзаписвам се в библиотека join a library subscribe to a libraryзаписвам се в курс join a course, ( от лекции) enrol for a course of lecturesзаписвам се в кръжок join a circleпетдесет състезатели са се записали да участвуват there are fifty entries* * *запѝсвам,гл.1. write/put/take/note down; record, make a record of, commit to paper/writing, put in writing; ( набързо) jot down; (в дневник и пр.) enter; (в протокол) put down, register; minute; ( водя записки) make/take notes;2. (в списък) inscribe; put down s.o.’s name (for); (в училище, курсове и пр.) enrol(l) (in); \записвам на сметката на някого put down to s.o.’s account; \записвам условно ( студент) амер. condition;3. инф. dump; (на магнетофонна лента) record;\записвам се put o.s. down (for), put o.’s name down (for), enrol(l) for; (за студент) be matriculated; enrol(l); (в състезание) enter for; \записвам се в библиотека join a library, subscribe to a library; \записвам се в кръжок join a circle; \записвам се в курс join a course, (от лекции) enrol for a course of lectures; \записвам се доброволец enlist as a volunteer, volunteer; \записвам се за преглед ( при лекар) make an appointment at the doctor’s; петдесет състезатели са се записали да участват there are fifty entries; той се записа медицина he took up medicine.* * *book; enroll; memorize{'memxraiz}; pencil (с молив)* * *1. (в дневник и np.) enter 2. (в протокол) put down. register;minute 3. (в списък) inscribe;put down s.o.'s name (for) 4. (в състезание) enter fon 5. (в училище, курсове и np.) enrol(l) (in) 6. (водя записки) make/take notes 7. (за студент) be matriculated;enrol(l) 8. (започвам да пиша) begin to write 9. (на магнетофонна лента) record 10. (набързо) jot down 11. write/put/take/note down;. record, make a record of, commit to paper/ writing, put in writing 12. ЗАПИСВАМ на сметката на някого put down to s.o.'s account 13. ЗАПИСВАМ се put o.s. down (for), put o.'s name down (for), cnrol(l) for 14. ЗАПИСВАМ се в библиотека join a library subscribe to a library 15. ЗАПИСВАМ се в кръжок join a circle 16. ЗАПИСВАМ се в курс join a course, (от лекции) enrol for a course of lectures 17. ЗАПИСВАМ се доброволец enlist as a volunteer, volunteer 18. ЗАПИСВАМ се за преглед (при лекар) make an appointment at the doctor's 19. ЗАПИСВАМ условно (студент) ам. condition 20. петдесет състезатели са се записали да участвуват there are fifty entries 21. той се записа медицина he took up medicine 22. тя се записа в Софийския университет she enrolled at Sofia University -
20 изпитан
tested, tried (out), well-tried(сигурен) reliableполитически изпитан politically reliableизпитано лекарство a reliable medicine/remedyизпитан приятел a staunch/loyal/tried friend* * *изпѝтан,мин. страд. прич. (и като прил.) tested, tried (out), well-tried; ( сигурен) reliable; \изпитан приятел staunch/loyal/tried friend; политически \изпитан politically reliable; това е \изпитано средство this is a well-tried expedient.* * *reliable: a изпитан medicine - изпитано лекарство; tried* * *1. (сигурен) reliable 2. tested, tried (out), well-tried 3. ИЗПИТАН приятел a staunch/loyal/ tried friend 4. ИЗПИТАНo лекарство a reliable medicine/remedy 5. политически ИЗПИТАН politically reliable 6. това е ИЗПИТАНо средство this is a well-tried expedient
См. также в других словарях:
Medicine, adoption — Medicine for the adopted child, including pre adoption counseling and evaluation based on a child s medical records as well as post adoption consultations and, often, primary care of the adopted child. The field of adoption medicine began to… … Medical dictionary
medicine cabinet — n MEDICINE CHEST … Medical dictionary
medicine glass — n a small glass vessel graduated (as in ounces, drams, or milliliters) for measuring medicine … Medical dictionary
medicine chest — n a cupboard used esp. for storing medicines or first aid supplies … Medical dictionary
medicine dropper — n DROPPER … Medical dictionary
Medicine, forensic — The branch of medicine that deals with the application of medical knowledge to legal problems and legal proceedings. Forensic medicine is also called legal medicine. A physician may be engaged in forensic (or legal) medicine; a lawyer with… … Medical dictionary
Medicine, legal — The branch of medicine that deals with the application of medical knowledge to legal problems and legal proceedings. Legal medicine is also called forensic medicine. A physician may be engaged in legal (or forensic) medicine while a lawyer with… … Medical dictionary
Medicine, transfusion — Blood transfusion and blood conservation are the complementary activities that constitute the clinical arena of transfusion medicine. Blood transfusion is the transfer of blood or blood products from one person (the donor) into another person s… … Medical dictionary
Medicine, occupational — The field of medicine encompassing diseases due to factors in the occupation of people. Occupational medicine was founded by the Italian physician Bernardino Ramazzini (1633 1714). His De Morbis Artificium (On Artificially Caused Diseases)… … Medical dictionary
Medicine, geriatric — The branch of medicine concerned with the diagnosis, treatment and prevention of disease in older people and the problems specific to aging. Also called geriatrics. From the Greek geron meaning old man + iatreia meaning the treatment of disease … Medical dictionary
medicine — 1. A drug. 2. The art of preventing or curing disease; the science concerned with disease in all its relations. 3. The study and treatment of general diseases or those affecting the internal parts of the body, especially those not usually… … Medical dictionary