Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

of+a+door

  • 1 מוכר מדלת לדלת

    door to door salesman, salesman who sells by going or making appeals at residences from one door to another

    Hebrew-English dictionary > מוכר מדלת לדלת

  • 2 מבצע התרמה

    door to door collection

    Hebrew-English dictionary > מבצע התרמה

  • 3 כף המנעול

    door handle

    Hebrew-English dictionary > כף המנעול

  • 4 מזוזה

    מְזוּזָהf. (b. h.; זוז = זוזו; cmp. זָוָוא) (coupling, set, door-frame, esp. door-post. Kidd.22b (ref. to Ex. 21:6) דלת ומ׳ שהיו עידיוכ׳ door and post were my witnesses in Egypt (ib. 12:23) when I passed … and said, my servants are the sons of Israel and not servants of servants Ib. מה מ׳ מעומדוכ׳ as mzuzah is used only of what is in a standing position, so is here deleth meant of the door in its position. Men.34a למ׳ אחת where there is only one door-post; a. e.Pl. מְזוּזוֹת. Mekh. Bos. 11; a. e.Esp. mzuzah (Deut. 6:9; 11:20) the inscription on the door-post (a slip of parchment containing Deut. 6:4–9, a. 11:13–21). Pes.4a מ׳ חובת הדרוכ׳ to fasten the m. at the door is the tenants duty (not the owners). Men.44a פטור מן המ׳ requires no m. Ib. כל שאין לו מ׳ בפתחו he who has no m. at his door. Ib. 34a חייב במ׳ אחת is bound to have one m. at the door; a. v. fr.Y.Meg.IV, 75c bot. בית מְזוּזָתוֹ שלר׳ the case of the m. in the house of Rabbi.Yoma 11a מְזוּזַת יחיד the m. in a private house.Pl. as ab. Men. l. c. חייב בשתי מ׳ must have two door-post inscriptions; Yoma l. c.; a. fr.

    Jewish literature > מזוזה

  • 5 מְזוּזָה

    מְזוּזָהf. (b. h.; זוז = זוזו; cmp. זָוָוא) (coupling, set, door-frame, esp. door-post. Kidd.22b (ref. to Ex. 21:6) דלת ומ׳ שהיו עידיוכ׳ door and post were my witnesses in Egypt (ib. 12:23) when I passed … and said, my servants are the sons of Israel and not servants of servants Ib. מה מ׳ מעומדוכ׳ as mzuzah is used only of what is in a standing position, so is here deleth meant of the door in its position. Men.34a למ׳ אחת where there is only one door-post; a. e.Pl. מְזוּזוֹת. Mekh. Bos. 11; a. e.Esp. mzuzah (Deut. 6:9; 11:20) the inscription on the door-post (a slip of parchment containing Deut. 6:4–9, a. 11:13–21). Pes.4a מ׳ חובת הדרוכ׳ to fasten the m. at the door is the tenants duty (not the owners). Men.44a פטור מן המ׳ requires no m. Ib. כל שאין לו מ׳ בפתחו he who has no m. at his door. Ib. 34a חייב במ׳ אחת is bound to have one m. at the door; a. v. fr.Y.Meg.IV, 75c bot. בית מְזוּזָתוֹ שלר׳ the case of the m. in the house of Rabbi.Yoma 11a מְזוּזַת יחיד the m. in a private house.Pl. as ab. Men. l. c. חייב בשתי מ׳ must have two door-post inscriptions; Yoma l. c.; a. fr.

    Jewish literature > מְזוּזָה

  • 6 אגף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אגף

  • 7 אגוף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אגוף

  • 8 אַגָּף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אַגָּף

  • 9 אִגּוּף

    אַגָּף, אִגּוּףm. (גּוּף I) the moulding or eminence of the door frame against which the door shuts, door-stop (esp. of door-ways in thick city walls with reference to sacred limits in sacrificial law). Pes.VII, 12 מן הא׳ ולפניםוכ׳ the space of the wall inside the door-stop is subject to the laws which apply to the space enclosed by the wall. Ib. 85b א׳ עצמו the stop itself and the corresponding space. Y. ib. VII, 35b אגוף.

    Jewish literature > אִגּוּף

  • 10 דשא (דשא

    דַּשָּׁא(דַּשָׁא, דָּ׳) m. (= דרשא, Sam. דרשה; דרש, cmp. also דּוּש) entrance, door-way (v. דְּרִיסָה); door. Targ. O. Gen. 19:6 דַּשָׁא ed. Berl. (oth. ed a. Y. דָּשָׁא). Targ. O. Ex. 21:6 דַּשָּׁא ed. Berl. (Y. דָּ׳); a. fr.Ḥull.52b, v. אֲחַד. Sabb.77b; Keth.10b (phonetic etymol.) ד̇ש̇א ד̇רך ש̇ס. Ib. כי עברא לד׳ (as strengthening) as the bolt to a door. Ber.56a ד׳ ברייתא דנפל (read דביתאי, v. Rabb. D. S. a. l. note) (I dreamt) that the door of my house fell down; a. fr.Pl. דַּשִּׁין, דַּשַּׁיָּא, דַּשֵּׁי, דָּ׳. Targ. Job 38:8. Targ. O. Deut. 3:5; a. e. Targ. Esth. 1:6 ודשריןוכ׳, read ודַשִּׁיןוכ׳ (or ודַרְשִׁין, v. supra) and there were turning doors of silver.Men.33a תלי דשיוכ׳ (some ed. דשא) hang the door frames in first.

    Jewish literature > דשא (דשא

  • 11 דַּשָּׁא

    דַּשָּׁא(דַּשָׁא, דָּ׳) m. (= דרשא, Sam. דרשה; דרש, cmp. also דּוּש) entrance, door-way (v. דְּרִיסָה); door. Targ. O. Gen. 19:6 דַּשָׁא ed. Berl. (oth. ed a. Y. דָּשָׁא). Targ. O. Ex. 21:6 דַּשָּׁא ed. Berl. (Y. דָּ׳); a. fr.Ḥull.52b, v. אֲחַד. Sabb.77b; Keth.10b (phonetic etymol.) ד̇ש̇א ד̇רך ש̇ס. Ib. כי עברא לד׳ (as strengthening) as the bolt to a door. Ber.56a ד׳ ברייתא דנפל (read דביתאי, v. Rabb. D. S. a. l. note) (I dreamt) that the door of my house fell down; a. fr.Pl. דַּשִּׁין, דַּשַּׁיָּא, דַּשֵּׁי, דָּ׳. Targ. Job 38:8. Targ. O. Deut. 3:5; a. e. Targ. Esth. 1:6 ודשריןוכ׳, read ודַשִּׁיןוכ׳ (or ודַרְשִׁין, v. supra) and there were turning doors of silver.Men.33a תלי דשיוכ׳ (some ed. דשא) hang the door frames in first.

    Jewish literature > דַּשָּׁא

  • 12 פצים

    פַּצִּיםm. ( פצם) board. Sabb.VIII, 7 כדי ליתן בין פ׳ לחבירו as much as is required between one board and another (when they are piled up).Maasr. I, 7 הפצים, v. פַּץ.Esp. the board nailed against the wall to form a door-frame, door-post. Men.34a בית שאין לו אלא פ׳ אחד a room which has only one door-post (the corner wall serving for the other post). Ib. 33b הניחה בפצים Rashi, v. פַּץ.Pl. פַּצִּימִין. Ib. לפי שאין לה פ׳ because it (the exedra) has no door-frame. Ib. עדי פצימו ed. (Ms. M. פצימין, read: פַּצִּימָיו), v. עָדֵי I. Erub.93a פַּצִּימֶיהָ, v. שָׁוָה. B. Bath.12a פרץ את פַּצִימָיו if he broke open its doorframe (opened again a walled up entrance). Y.Ab. Zar. III, 43b מפרק את פצימיו he takes out its door-posts; a. e.

    Jewish literature > פצים

  • 13 פַּצִּים

    פַּצִּיםm. ( פצם) board. Sabb.VIII, 7 כדי ליתן בין פ׳ לחבירו as much as is required between one board and another (when they are piled up).Maasr. I, 7 הפצים, v. פַּץ.Esp. the board nailed against the wall to form a door-frame, door-post. Men.34a בית שאין לו אלא פ׳ אחד a room which has only one door-post (the corner wall serving for the other post). Ib. 33b הניחה בפצים Rashi, v. פַּץ.Pl. פַּצִּימִין. Ib. לפי שאין לה פ׳ because it (the exedra) has no door-frame. Ib. עדי פצימו ed. (Ms. M. פצימין, read: פַּצִּימָיו), v. עָדֵי I. Erub.93a פַּצִּימֶיהָ, v. שָׁוָה. B. Bath.12a פרץ את פַּצִימָיו if he broke open its doorframe (opened again a walled up entrance). Y.Ab. Zar. III, 43b מפרק את פצימיו he takes out its door-posts; a. e.

    Jewish literature > פַּצִּים

  • 14 צנורא

    צִנּוֹרָא, צִינּ׳I ch. sam(צנור, צינור turned), 1) צ׳ דדשא door-socket or pivot. Ber.18b מתותי צ׳ דד׳ … שקלינהו Ms. M. take the money from under the door-pivot at such and such a place; ed. שקלינהו מתותי בצ׳ דד׳וכ׳ take it from what lies below in the socket Keth.67b. Sabb.119a ומשלים להו אצ׳ דד׳ and had the money ready to settle with them as soon as the door was turned. Pes.94b כצ׳ דד׳ moving around its axis like a door in its socket. 2) water-pipe, duct.Pl. constr. צִנּוֹרֵי, צִי׳. Targ. Koh. 1:7. 3) hook.Pl. צִנּוֹרִין, צִי׳. Y.Yeb.XII, 12d bot.V. צִנּוֹרָה II.

    Jewish literature > צנורא

  • 15 צינ׳

    צִנּוֹרָא, צִינּ׳I ch. sam(צנור, צינור turned), 1) צ׳ דדשא door-socket or pivot. Ber.18b מתותי צ׳ דד׳ … שקלינהו Ms. M. take the money from under the door-pivot at such and such a place; ed. שקלינהו מתותי בצ׳ דד׳וכ׳ take it from what lies below in the socket Keth.67b. Sabb.119a ומשלים להו אצ׳ דד׳ and had the money ready to settle with them as soon as the door was turned. Pes.94b כצ׳ דד׳ moving around its axis like a door in its socket. 2) water-pipe, duct.Pl. constr. צִנּוֹרֵי, צִי׳. Targ. Koh. 1:7. 3) hook.Pl. צִנּוֹרִין, צִי׳. Y.Yeb.XII, 12d bot.V. צִנּוֹרָה II.

    Jewish literature > צינ׳

  • 16 צִנּוֹרָא

    צִנּוֹרָא, צִינּ׳I ch. sam(צנור, צינור turned), 1) צ׳ דדשא door-socket or pivot. Ber.18b מתותי צ׳ דד׳ … שקלינהו Ms. M. take the money from under the door-pivot at such and such a place; ed. שקלינהו מתותי בצ׳ דד׳וכ׳ take it from what lies below in the socket Keth.67b. Sabb.119a ומשלים להו אצ׳ דד׳ and had the money ready to settle with them as soon as the door was turned. Pes.94b כצ׳ דד׳ moving around its axis like a door in its socket. 2) water-pipe, duct.Pl. constr. צִנּוֹרֵי, צִי׳. Targ. Koh. 1:7. 3) hook.Pl. צִנּוֹרִין, צִי׳. Y.Yeb.XII, 12d bot.V. צִנּוֹרָה II.

    Jewish literature > צִנּוֹרָא

  • 17 צִינּ׳

    צִנּוֹרָא, צִינּ׳I ch. sam(צנור, צינור turned), 1) צ׳ דדשא door-socket or pivot. Ber.18b מתותי צ׳ דד׳ … שקלינהו Ms. M. take the money from under the door-pivot at such and such a place; ed. שקלינהו מתותי בצ׳ דד׳וכ׳ take it from what lies below in the socket Keth.67b. Sabb.119a ומשלים להו אצ׳ דד׳ and had the money ready to settle with them as soon as the door was turned. Pes.94b כצ׳ דד׳ moving around its axis like a door in its socket. 2) water-pipe, duct.Pl. constr. צִנּוֹרֵי, צִי׳. Targ. Koh. 1:7. 3) hook.Pl. צִנּוֹרִין, צִי׳. Y.Yeb.XII, 12d bot.V. צִנּוֹרָה II.

    Jewish literature > צִינּ׳

  • 18 אחד

    אֲחַדPa. אָחֵיד, אַחֵד ch. (v. foreg.) 1) (corresp. to h. סגר a. תפש; cmp. h. אחז) 1) to close (the door), to lock up; to seize, capture. Targ. Is. 22:22 אָחֵיד. Ib. יֵיחֹוד, יִיחֹוד (fut.).Targ. Deut. 21:19 יְאַ׳ = יַחֲדוּן (Pa.; Var. יֶחֱדוּן = יֶאֶח׳ Pe.). Targ. Am. 3:5; a. fr.Snh.26a bot., a. e. אחדיה לדשא locked the door. Pes.111b אחדא ליה רוחא a spirit (demon, disease) seizes him.Part. pass. אֲחִיד a) locked up. Targ. Josh. 6:1; a. e.b) (v. אָחוּז, s. v. אָחַז) holding. Targ. Am. 2:15; a. fr. Part, pass. Pa. מְאַחַד locked up, hidden. Targ. Job. 26:9. 2) to devote, v. אֲחִיד. Af. אֹוחַד to seize. Targ. Ps. 73:23. Ithpa. אִתְאָחַד, אִתָּחַד, Ithpe. אִתְאֲחִיד 1) to be seized. Targ. Ez. 19:4; a. fr. 2) to be locked up, joined. Targ. Is. 24:10 את אחידו … (read אתאחידו). Ib. 59:10 Rashi (ed. אתא חר corr. acc.). Targ. Job 41:9 (8); a. e.אִתְּחִיד. Ḥull.52b א׳ דשא the door was locked.

    Jewish literature > אחד

  • 19 אֲחַד

    אֲחַדPa. אָחֵיד, אַחֵד ch. (v. foreg.) 1) (corresp. to h. סגר a. תפש; cmp. h. אחז) 1) to close (the door), to lock up; to seize, capture. Targ. Is. 22:22 אָחֵיד. Ib. יֵיחֹוד, יִיחֹוד (fut.).Targ. Deut. 21:19 יְאַ׳ = יַחֲדוּן (Pa.; Var. יֶחֱדוּן = יֶאֶח׳ Pe.). Targ. Am. 3:5; a. fr.Snh.26a bot., a. e. אחדיה לדשא locked the door. Pes.111b אחדא ליה רוחא a spirit (demon, disease) seizes him.Part. pass. אֲחִיד a) locked up. Targ. Josh. 6:1; a. e.b) (v. אָחוּז, s. v. אָחַז) holding. Targ. Am. 2:15; a. fr. Part, pass. Pa. מְאַחַד locked up, hidden. Targ. Job. 26:9. 2) to devote, v. אֲחִיד. Af. אֹוחַד to seize. Targ. Ps. 73:23. Ithpa. אִתְאָחַד, אִתָּחַד, Ithpe. אִתְאֲחִיד 1) to be seized. Targ. Ez. 19:4; a. fr. 2) to be locked up, joined. Targ. Is. 24:10 את אחידו … (read אתאחידו). Ib. 59:10 Rashi (ed. אתא חר corr. acc.). Targ. Job 41:9 (8); a. e.אִתְּחִיד. Ḥull.52b א׳ דשא the door was locked.

    Jewish literature > אֲחַד

  • 20 גשמא) גשמה

    (גְּשָׁמָא) גְּשָׁמָה f. (v. preced., cmp. גָּשִׁיש) frame, door-stop against which the door shuts. Erub.101a (explain, ‘a widowed door) דלית לה ג׳ (Ms. M. בשמא, a clerical error for כשמא, oth. Var. גְּשָׁאמָא, כְּשָׁאמָא, v. Rabb. D. S. a. l. note; גִּישְׁתְּמָא, reduplic. of גשם, cmp. גזוזטרא, v. Ar. ed. Koh. s. v. גשם) which does not shut against a frame.

    Jewish literature > גשמא) גשמה

См. также в других словарях:

  • Door Door — s Famicom cover shows the protagonist Chun leading the aliens Amechan, Invekun, and Namegon into a trapped door. Developer(s) Koichi Nakamura …   Wikipedia

  • Door County, Wisconsin — Location in the state of Wisconsin …   Wikipedia

  • Door security — relates to prevention of door related burglaries. Such break ins take place in various forms, and in a number of locations; ranging from front, back and side doors to garage doors. Contents 1 Common residential door types 2 Security weakness of… …   Wikipedia

  • door — W1S1 [do: US do:r] n [: Old English; Origin: duru door and dor gate ] 1.) the large flat piece of wood, glass etc that you open and close when you go into or out of a building, room, vehicle etc, or when you open a cupboard →↑gate open/close/shut …   Dictionary of contemporary English

  • door — [ dɔr ] noun count *** 1. ) a large flat object you open when you want to enter or leave a building, room, or vehicle: a little house with a red door The door creaked slowly open. There was a draft coming from under the door. open/close/shut the… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Door furniture — (British and Australian English) or Door hardware (North American English) refers to any of the items that are attached to a door or a drawer to enhance its functionality or appearance. Decorative door in Florence, Italy. Design of door furniture …   Wikipedia

  • Door to Door (Modern Family) — Door to Door Modern Family episode Episode no. Season 3 Episode 4 Directed by Chris Koch Written by …   Wikipedia

  • door-to-door — ˈdoor to door adjective [only before a noun] 1. door to door sales, collections etc involve going to each house in a street in order sell something, to collect information etc: • They will be raising funds through door to door collections. • door …   Financial and business terms

  • Door Door — Обложка версии для Famicom Разработчик Chunsoft …   Википедия

  • Door — Door, n. [OE. dore, dure, AS. duru; akin to OS. dura, dor, D. deur, OHG. turi, door, tor gate, G. th[ u]r, thor, Icel. dyrr, Dan. d[ o]r, Sw. d[ o]rr, Goth. daur, Lith. durys, Russ. dvere, Olr. dorus, L. fores, Gr. ?; cf. Skr. dur, dv[=a]ra.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Door to Door Storage — Door To Door Storage, Inc. Type Private Founded Kent, Washington Headquarters South Kent, Washington Products Service (Storage/Transport) Website Door To Do …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»