-
1 odtąd
pron. 1. (od teraz) from now on; henceforth książk.; (od wtedy) from then on; henceforth książk.; (do teraz) since then- odtąd wszystko się zmieni from now on everything will be different- odtąd nic już nie było jak dawniej from that moment on a. from then on nothing was the same as before- odtąd nie rozmawiają ze sobą since then they haven’t spoken a. been speaking to each other- odtąd, odkąd since- odtąd, odkąd się poznaliśmy ever since we met- odtąd jest spokój, odkąd się wyprowadzili (ever since) they moved out it’s been nice and quiet2. (od tego miejsca) from here; (od tamtego miejsca) from there- przeczytaj odtąd dotąd read it from here to here* * *adv(od tamtego czasu: do chwili obecnej) since then; ( od tego momentu) from now on; ( poczynając od tamtej chwili) from that time on, from then on; ( od tego miejsca) (starting) from here* * *adv.1. (= od tego miejsca) (starting) from here, (starting) from this point.2. (= od tamtego czasu) since then; odtąd żyli długo i szczęśliwie and they lived happily ever after.3. (= od obecnej chwili) from now on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odtąd
-
2 odtąd
1) ( od tamtego momentu) seitdem\odtąd już go nie widywała seitdem hat sie ihn nicht mehr gesehen2) ( od tego momentu) von nun an\odtąd wszystko się zmieni von nun an wird alles anders3) ( od tego miejsca) von da anzacznij \odtąd fang hier an -
3 odtąd
нареч.• отныне• сейчас* * *1. (od tej pory) с тех пор, с того времени;2. (od chwili obecnej \odtąd na przyszłość) с этого момента, впредь; 3. (od tego miejsca) отсюда, с этого места* * *1) ( od tej pory) с тех по́р, с того́ вре́мени2) ( od chwili obecnej - na przyszłość) с э́того моме́нта, впредь3) ( od tego miejsca) отсю́да, с э́того ме́ста -
4 odtąd
-
5 odtąd
1. d'ici2. dorénavant3. désormais -
6 odtąd
ó -
7 odtąd
adv1) (= od tamtego czasu) since then2) (= od tej chwili) from now on3) (= poczynając od tamtego momentu) from that time on, from then on4) (= od tego miejsca) (starting) from here -
8 odtąd
-
9 odtąd
1. звідси;2. відтоді, з того часу -
10 odtąd
dagy-duwara; öwrülip -
11 odtąd
וישכע -
12 dotąd
Ⅰ pron. 1. (do tego momentu) (up) until a. till now, up to now; (do tamtego momentu) (up) until a. till then, up to then- dotąd wystawiał swoje obrazy jedynie w Polsce up until now/then he has only shown his work in Poland- czuł się jeszcze bardziej niż dotąd samotny he felt even more lonely than before- jak dotąd so far; (w przeszłości) until a. till then- ciecz o nie ustalonym jak dotąd składzie a liquid whose composition has not yet been a. has so far not been established- jak dotąd powodziło im się całkiem dobrze so far they were doing/had been doing really well- wszystkie przeprowadzone dotąd doświadczenia all (the) experiments carried out to date a. thus far książk.2. (wciąż jeszcze) still- dotąd jest za granicą he is still abroad3. (do tego miejsca) this far; (do tamtego miejsca) that far- dotąd pociąg już nie dojeżdża the train doesn’t go this/that far- obetniemy rękawy dotąd we’ll cut the sleeves up to here- przeczytaj dotąd read up to here- mam tego dotąd! I’ve had it up to here! pot.- mam go/jej dotąd! I’ve had it (up to here) with him/her! pot.- stąd a. odtąd dotąd from here to here/there- odległość stąd dotąd wynosi 10 kilometrów the distance from there to here is ten kilometres- nauczcie się wiersza na pamięć stąd dotąd learn the poem by heart from here up to hereⅡ conj. dotąd, dokąd a. aż until- problem będzie trwał dotąd, dokąd go nie rozwiążemy the problem will persist until we solve it- dotąd prosił, aż się zgodziła pójść z nim do kina he kept on asking her until she agreed to go to the cinema with him* * *adv(do tego miejsca: blisko) this far; ( daleko) that far; ( do tego czasu) so far, until now* * *adv.1. (= potąd) so l. this far l. high; up to here; sięgasz mi dotąd you reach up to here; mieć czegoś dotąd przen. be fed up with sth.2. (= dotychczas) so far, up to now; form. hitherto, heretofore; jak dotąd nie miałem okazji so far I haven't had an l. the opportunity; jego spojrzenie, dotąd gniewne, złagodniało his expression, hitherto so angry, softened.part.long enough; dotąd pisał, aż skończył rozdział he kept on writing until he finished the chapter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dotąd
-
13 kwit|nąć
impf (kwitł a. kwitnął, kwitła, kwitli) vi 1. to flower, to (be in) bloom- ta roślina kwitnie cały rok this plant flowers all year round- właśnie kwitną jabłonie/wiśnie the apple/cherry trees are in bloom- kiedy kwitną róże, ogród wygląda najpiękniej when the roses come into bloom the garden really looks its best- od wilgoci chleb/ser kwitnie pot. in humid conditions bread/cheese goes mouldy- jezioro kwitnie the lake is green with algae2. [osoba] to bloom, to flower 3. [handel, przemysł] to thrive, to flourish- życie kulturalne kwitnie cultural life is flourishing- odtąd nasza przyjaźń zaczęła kwitnąć from that moment on our friendship began to flourish4. Kosmet. paznokcie jej kwitną she has white spots on her fingernailsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwit|nąć
-
14 ży|ć
impf vi 1. (istnieć) to live, to be alive- kierowca żyje, ale pasażer zginął the driver is alive, but the passenger was killed- czy twój dziadek jeszcze żyje? is your grandad still alive?- mój pies żył dwadzieścia lat my dog lived for twenty years- żyli długo i szczęśliwie they lived happily ever after- liście opadły, ale drzewo żyje the leaves have dropped off but the tree is still alive2. (mieszkać) to live- żyć na wsi/w mieście to live in the country/the city- żył zupełnie sam w lesie he lived all alone in the forest- przed wojną w miasteczku żyło 20 tysięcy ludzi before the war the town was inhabited by twenty thousand people- wilki żyją w lesie wolves live in forests- struś jest największym ptakiem, który obecnie żyje na ziemi the ostrich is currently the largest living bird on earth- zwierzęta żyjące w zoo animals living in the zoo- epoka, w której żyjemy the era we are living in- żył w latach 1632-1677 he lived from 1632 to 16773. (bytować) to live- żyć skromnie to live modestly- pogodziliśmy się i odtąd żyjemy jak bracia we made up and we’ve been living like brothers ever since- żyć z kimś dobrze/źle to be on good/bad terms with sb- żyć z kimś w przyjaźni to be on friendly terms with sb- jak długo może żyć bez kobiety? how long could he live without a woman?- żyć życiem artysty to lead the life of an artist- chciał wrócić do domu, żyć zwyczajnym życiem he wanted to get back home to his normal life- żyć z myślistwa/rybołówstwa to live by hunting/fishing4. (trwać) [idea, myśl, pamięć] to live (on)- te wspomnienia wciąż w nim żyją those memories are still alive within him- sława poety będzie żyła wiecznie the poet’s fame will live on■ jak (długo) żyję never in (all) my life- żyje mu się dobrze/źle pot. he has a good/bad life- ledwie żyję I’m more dead than alive- nie dawać komuś żyć to make life hell for sb pot.- niech żyje król/młoda para! long live the king/newly-weds!- żyć czymś to live and breathe sth- żyć jak u Pana Boga za piecem to live a. be in clover- żyć dla kogoś/czegoś to live for sb/sth- żyć jutrem a. przyszłością to live for tomorrow- żyć na czyjś koszt a. czyimś kosztem to live off sb- żyć nad stan to live beyond one’s means- żyć nadzieją to live in hope- żyć na wysokiej stopie to live off the fat of the land- żyć o chlebie i wodzie to live on bread and water- żyć nie umierać this is the life!- żyć własnym a. swoim życiem [osoba] to live one’s own life; [sprawa] to have a life of its own- żyć z dnia na dzień to live from day to day- żyć z kimś to live with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ży|ć
-
15 ab
ab [ap]I. prep + dat1) ( räumlich)\ab hier odtądder Zug fährt \ab Hamburg pociąg jedzie od [o z] Hamburga2) ( zeitlich)\ab nächster Woche od przyszłego tygodnia\ab sofort od zaraz3) Ökonder Preis \ab Werk cena loco zakładII. advzur Post geht es links \ab na pocztę idzie się w lewoBerlin \ab 14.15 Uhr odjazd z Berlina o godz. 14.152) (fam: abgelöst)ein Knopf ist \ab guzik się oderwałerst muss die alte Farbe \ab najpierw trzeba usunąć starą farbę3) \ab und zu od czasu do czasu -
16 fortan
-
17 hier
hier [hi:ɐ̯] adv1) ( an dieser Stelle) tu, tutajjdn/etw \hier behalten zatrzymać kogoś/coś tutaj\hier geblieben! stać!\hier sein ( an der Stelle sein) być tutaj; ( ankommen) przyjechać\hier bin ich! tu/oto jestemwir sind schon eine Stunde \hier jesteśmy tu już od godziny\hier draußen/drinnen tu na zewnątrz/tu wewnątrz\hier oben/unten tu u góry/na dole\hier oben auf dem Schrank tu na górze na szafie\hier entlang tędyvon \hier aus bis... odtąd/stąd do...\hier ist Ina Berg Ina Berg przy telefoniewas ist denn das \hier? co to ma być?wo sind wir denn \hier? gdzie my to jesteśmy?Martin Lang! — Hier! Martin Lang! Jestem!, Obecny!2) (da)\hier, nimm das! masz, weź to!3) ( in diesem Moment)\hier versagte ihr die Stimme wtedy głos odmówił jej posłuszeństwavon \hier an od tej chwiliHerr Schmidt \hier, Herr Schmidt da ( iron) pan Schmidt to, pan Schmidt tamto -
18 nun
1) ( jetzt) terazvon \nun an od tej chwili, odtąd2) ( allerdings) jednak3) ( einlenkend) a więc\nun gut dobrze, dobra ( fam)\nun ja zgoda\nun ja, aber... owszem, ale...4) ( auffordernd)\nun denn no dalej ( fam)\nun mach schon! no dalej! ( pot) -
19 nunmehr
(geh: jetzt) teraz; ( von jetzt an) odtąd
См. также в других словарях:
odtąd — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na miejsce, od którego rozciąga się coś w przestrzeni (określone dla rozmówców na tle sytuacji, wskazane gestem lub wiadome w tekście pisanym z … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odtąd — 1. «od tego momentu, czasu (do chwili obecnej)» Jesienią zachorował i odtąd już się czuł niedobrze. 2. «od chwili obecnej (na przyszłość)» Obiecuję ci, że odtąd wszystko się zmieni. 3. «od tego miejsca» Droga biegła odtąd prosto. Odtąd zacznij… … Słownik języka polskiego
Курган Костюшко (Поланец) — У этого термина существуют и другие значения, см. Курган Костюшко. Памятник Курган Костюшко Kopiec Kościuszki … Википедия
odkąd — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w pytaniach zawiera skierowaną do rozmówcy prośbę o wskazanie miejsca, od którego rozciąga się coś w przestrzeni lub od którego zaczyna się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wola — 1. Człowiek (ludzie) dobrej woli «o kimś, kto ma dobre zamiary, kto pragnie pomóc innym»: (...) los przytuliska jest w rękach ludzi dobrej woli, którzy mogą i chcą pomóc bezdomnym zwierzętom. SN 04/01/1999. 2. przestarz. Czuć, poczuć wolę bożą… … Słownik frazeologiczny
wytrącić — komuś argumenty, broń, przestarz. oręż (z ręki) «podważyć czyjeś argumenty, odebrać im siłę»: Owszem, jest u nas taka jedna baba, co krowom mleko odbiera i kołtuny sprowadza. Ale my ją chcemy przyciągnąć do partii, żeby wytrącić z ręki argument… … Słownik frazeologiczny
wytrącać — Wytrącić komuś argumenty, broń, przestarz. oręż (z ręki) «podważyć czyjeś argumenty, odebrać im siłę»: Owszem, jest u nas taka jedna baba, co krowom mleko odbiera i kołtuny sprowadza. Ale my ją chcemy przyciągnąć do partii, żeby wytrącić z ręki… … Słownik frazeologiczny
ignorować — ndk IV, ignorowaćruję, ignorowaćrujesz, ignorowaćruj, ignorowaćował, ignorowaćowany «świadomie, celowo nie zauważać, nie brać pod uwagę; lekceważyć» Ignorować kogoś, coś. ignorować się «ignorować jeden drugiego» Pokłóciły się i odtąd ignorowały… … Słownik języka polskiego
wysiudać — dk I, wysiudaćam, wysiudaćasz, wysiudaćają, wysiudaćaj, wysiudaćał, wysiudaćany pot. «wyrzucić, wypędzić, usunąć siłą, podstępem; wykurzyć» Próbowano mnie stąd wysiudać. Wysiudano go z mieszkania i odtąd tułał się po znajomych … Słownik języka polskiego