-
101 zawitać
(-am, -asz); vi perf; książk* * *pf.come; kiedy pan do nas zawita? when will you grace us with a visit?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawitać
-
102 zawsze
Ⅰ pron. always- prawie zawsze almost always- nie zawsze not always- jak zawsze as ever, as always- być jak zawsze radosnym to be cheerful as always- na zawsze [wyjechać, zostawić, zmienić] for good- dał mi to na zawsze he gave it to me for keeps pot.- raz na zawsze once and for all- znamy się od zawsze we’ve known each other for ages- zawsze się spóźniała she was always late- poproszę to, co zawsze (I’ll have) the usual, please- spotkajmy się tam, gdzie zawsze let’s meet at the usual place- zawsze, kiedy słyszę tę piosenkę whenever I hear that songⅡ part. (jednak) still- nie dostanie wiele, ale zawsze coś zarobi he won’t get much, but he’ll still make something out of it pot.- zawsze to coś it’s still a. always something* * *1. adv 2. part* * *adv.always; dla mnie to, co zawsze I'll have the same as usual; zawsze ci powtarzałem, żeby... I always told you to...; raz na zawsze once and for all; na zawsze for ever.particleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawsze
-
103 zechcieć
(-cę, -cesz)zechce Pan/Pani spocząć? — would you like to take a seat?
* * *pf.- chcę -chcesz, - chciej be willing to do sth; czy zechce l. nie zechciałaby pani usiąść would you like to take a seat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zechcieć
-
104 złość
- ci; fwpadać (wpaść perf) w złość — to lose one's temper
* * *f.anger, wrath; atak l. paroksyzm złości fit of anger; napady złości outbursts of anger; wpaść w złość lose one's temper; dusić w sobie złość repress l. suppress one's anger; trząść się ze złości be seething with anger; wyładować swoją złość give vent to l. vent one's anger; złość mnie bierze, kiedy widzę, że... it angers me when I see that...; na złość komuś to spite sb; jak na złość as if out of spite; pękać ze złości be bursting with anger; złość piękności szkodzi anger detracts from one's beauty.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złość
-
105 amnestion|ować
pf, impf vt Prawo to amnesty [przestępców, więźniów]- kiedy więźniowie polityczni zostaną amnestionowani? when will political prisoners be amnestied?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > amnestion|ować
-
106 antypati|a
f (GDGpl antypatii) 1. (niechęć) antipathy U (do kogoś/czegoś to a. towards sb/sth); aversion U (do kogoś/czegoś to sb/sth)- czuć a. mieć do kogoś silną antypatię to feel a. have a strong aversion to sb2. (osoba) bête noire- kiedy tu pracowałem, była moją antypatią she used to be my bête noire when I worked hereThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > antypati|a
-
107 awantu|ra
f 1. (kłótnia) row- zrobił mi karczemną awanturę he kicked up a tremendous row, he made a terrible scene2. (bójka) brawl, fight- kiedy jest pijany, zawsze szuka pretekstu do awantur he always picks a fight when he’s drunk3. pejor. (w polityce) affair, incident 4. książk. (przygoda) adventureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > awantu|ra
-
108 bl|ady
adj. grad. 1. [twarz, policzki, cera] pale, pallid- blady jak ściana/płótno (as) white as a sheet- blady jak kreda/papier (as) white as chalk/paper- blady jak śmierć/trup (as) pale as death/a corpse- blady jak upiór (as) white a. pale as a ghost- z każdym dniem była bledsza she grew paler by the day- leżała bez ruchu, bledsza niż płótno pościeli she lay motionless, whiter than white- blady z gniewu pale with anger- ogarnął go blady strach he was gripped by an uncontrollable fear- blady strach padł na winnych/przestępców the culprits/criminals were scared out of their wits a. quaking in their boots2. (słaby) pale; wan książk.- blade światło księżyca the pale a. wan light of the moon- blady uśmiech a wan a. weak smile- gadali/pracowali do bladego świtu they talked/worked into the early a. small hours (of the morning)- robić coś bladym świtem to do sth at the crack of dawn- wyruszyli bladym świtem they set off at the crack of dawn- nie mieć bladego pojęcia o czymś to not have the slightest a. foggiest pot. idea about sth- nie mam bladego pojęcia, kiedy wrócą I don’t have the slightest a. foggiest idea when they’ll be back- czy masz blade pojęcie, ile to może kosztować? żart. do you have any idea (at all) a. the slightest idea what that might cost?■ blada twarz a palefaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bl|ady
-
109 chłop|iec
m (D chłopcu, V chłopcze) 1. (dziecko) boy- gdy byłem chłopcem… when I was a boy…- mają dwóch chłopców i dziewczynkę they’ve got two boys and a (little) girl2. pot. (młody mężczyzna) boy; lad pot.- chłopcy już się za nią oglądają she’s already beginning to turn the heads of the boys3. pot. (sympatia) boyfriend- kiedy nam przedstawisz swojego chłopca? when are you going to introduce your boyfriend to us?4. przest. (okrętowy, na posyłki) boy; (stajenny) lad- chłopiec hotelowy bellboy GB, bellhop US- chłopiec do wszystkiego an office boy- □ chłopiec do butów (przyrząd do zdejmowania butów) bootjack■ chłopiec do bicia a whipping boy- chłopcy z lasu (partyzanci) partisansThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chłop|iec
-
110 chrz|cić
impf (chrzczę, chrzcisz) Ⅰ vt 1. Relig. to baptize, to christen- kiedy chrzcicie córkę? when are you going to have your daughter christened? ⇒ ochrzcić2. przen. (nadawać nazwę) to christen, to name [statek] ⇒ ochrzcić 3. pot., żart. (rozcieńczać wodą) to water down [wino, mleko] ⇒ ochrzcić Ⅱ chrzcić się Relig. to be baptized ⇒ ochrzcić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrz|cić
-
111 czeka|ć
impf Ⅰ vi 1. (być w stanie gotowości) to wait (na kogoś/coś for sb/sth)- jak długo pani czeka? how long have you been waiting?- czekam na ciebie od godziny I’ve been waiting an hour for you- taksówka czeka the taxi’s waiting- on tylko na to czeka (żebym się pomylił) that’s exactly what he’s waiting for (for me to make a mistake)- czekać, aż ktoś coś powie to wait for sb to say sth- czekaliśmy, kiedy zabłyśnie pierwsza gwiazda we were waiting for the first star to appear- kazać na siebie czekać to keep sb waiting- dom czeka na remont the house is in need of repair(s)2. (spodziewać się) to wait; to await książk.- czekać na wiadomość to wait for news- czekać na decyzję w sprawie pracy to wait for a decision about a job- czekać na kogoś do późna to wait up for sb3. (mieć w perspektywie) [przykrości, obowiązki] to wait- w domu czeka na niego mnóstwo roboty there’s a lot of work waiting for him at home- czekają nas wielkie wydatki we’re facing a. in for pot. a lot of expense- czeka go proces/więzienie/kara śmierci he’s facing (a) trial/a prison sentence/the death sentence- czeka ją przykra niespodzianka she has an unpleasant surprise coming; she’s in for an unpleasant surprise pot.4. (zwlekać) to wait (z czymś with sth)- czekał z odbyciem rozmowy na sprzyjające okoliczności he was waiting for a good moment to have the talk- czekać na kogoś z obiadem/kolacją to wait with lunch/dinner (until sb arrives)- na co czekasz, chodź! what are you waiting for? come on!5. przest. (w napięciu) to await książk.- czekała listu od syna she was eagerly awaiting a letter from her son- czekali decyzji pełni nadziei they awaited the decision full of hopeⅡ czekaj, czekajcie inter. pot. 1. (powstrzymać działanie) hold on, wait- czekaj, ja sam to zrobię hold on, I’ll do it myself2. (przerywając wypowiedź) hang on a minute pot., just a sec pot. 3. (zastanawiając się) czekaj, coś sobie przypomniałem wait, I’ve just remembered something 4. (jako pogróżka) czekaj no, łobuzie!pot. just you wait, you bum! pot.- tylko czekać, jak wrócą/przyjdą they’ll be back/here any momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czeka|ć
-
112 czyta|ć
impf Ⅰ vt 1. (zapoznawać się z treścią tekstu) to read [książkę, gazetę, wiersze, list]- ona dużo czyta she reads a lot- lubię czytać wieczorami I like to read in the evening(s)- powieści tego pisarza chyba nikt nie czyta I don’t think anyone reads this author a. this author’s novels- czytałem gdzieś, że… I read somewhere that…- chyba czytałam coś o tym I think I’ve read something about that- czytać głośno/płynnie to read loudly/fluently- czytać na głos to read aloud, to read out loud- czytać w myśli to read to oneself- czytać od deski do deski to read [sth] from cover to cover- tę książkę łatwo/przyjemnie się czyta it’s an easy/a pleasant (book to) read- to się czyta jak dobrą powieść it reads like a good novel- to nie daje się czytać it’s unreadable- na wsi czyta się o wiele mniej niż w mieście people read much less in the country than in the city- czytało się o tym nieraz there’s been a lot in the press about it- to słowo inaczej się czyta po angielsku you pronounce a. say this word differently in English- czytanie książek reading books, book-reading- nie mam nic do czytania I don’t have anything to read- pożycz mi coś do czytania lend me sth to read ⇒ przeczytać2. (interpretować znaki, symbole) to read- czytać nuty to read music- czytać schemat elektroniczny to read a circuit diagram- czytać ślady zwierzęcia to read the tracks of an animal- czytać przyszłość to read the future- czytać przyszłość z ludzkiej dłoni to read palms3. Komput. to read [dyskietkę, program] Ⅱ vi (rozpoznawać zapisane słowa) to (be able to) read- kiedy dzieci zaczynają czytać? when do children start to read?- nasz czteroletni syn już czyta our four-year-old son can already read■ czytać w czyichś myślach to read sb’s thoughts, to read sb’s mind- czytać w czyichś oczach to read [sth] in sb’s eyes- czytać w czyimś sercu to see into sb’s heart- czytać między wierszami to read between the lines- książka/czasopismo jest w czytaniu (w bibliotece) the book/journal is out a. in useThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czyta|ć
-
113 ćpa|ć
impf pot. Ⅰ vt (jeść żarłocznie) to wolf (down), to gobble (up)- przestań tak ćpać stop gobbling your food like thatⅡ vi (używać narkotyków) to do drugs pot.; to be on drugs- od kiedy ćpasz? how long have you been on drugs?- ćpanie drug-takingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ćpa|ć
-
114 denatka
m dena|t, denatka f 1. Prawo the deceased, the victim, the body; (samobójca) suicide (victim); (ofiara zabójstwa) (murder) victim; (ofiara wypadku) (accident) victim- brakowało obrączki (na palcu) denata the deceased’s ring was missing- kiedy ostatnio rozmawiał pan z denatką? when did you last talk to the deceased?2. pot., żart. (o osobie zmęczonej, pijanej) wreck pot.- jestem denat Im wrecked pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > denatka
-
115 dena|t
m dena|t, denatka f 1. Prawo the deceased, the victim, the body; (samobójca) suicide (victim); (ofiara zabójstwa) (murder) victim; (ofiara wypadku) (accident) victim- brakowało obrączki (na palcu) denata the deceased’s ring was missing- kiedy ostatnio rozmawiał pan z denatką? when did you last talk to the deceased?2. pot., żart. (o osobie zmęczonej, pijanej) wreck pot.- jestem denat Im wrecked pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dena|t
-
116 dni|eć
impf v imp. to dawn- zasnąłem dopiero, kiedy na dworze dniało I only fell asleep at daybreakThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dni|eć
-
117 dogadza|ć2
impf vi książk. (odpowiadać) to be convenient (komuś for sb); to suit (komuś sb)- czy zechciałby pan nas odwiedzić, oczywiście kiedy to panu dogadza perhaps you’d like to pay us a visit, whenever it’s convenient for you, of course- jeżeli to pani dogadza, możemy… if it’s convenient for you, we can…- dogadzało jej, że nie musi tam iść samotnie it suited her that she didn’t have to go there by herself- nie bardzo mu dogadzało mieszkanie wspólnie z teściami living with his in-laws didn’t exactly suit himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogadza|ć2
-
118 doj|eść
pf — doj|adać impf (dojem, dojesz, dojadł, dojadła, dojedli — dojadam) Ⅰ vt (zjeść do końca) to finish (off eating)- już idę, tylko dojem kanapkę I’m coming, I’ll just finish my sandwich- dojeść śniadanie to finish (off) one’s breakfast- dojedli resztki z talerzy they finished off a. ate up the leftovers on the platesⅡ vi 1. (zjeść dodatkowo) to eat (some) more- dojadać między posiłkami to eat between meals2. (nasycić się) to eat enough- nie dojadać to be hungry3. (dokuczyć) to taunt, to needle (komuś sb) pot.- kiedy mu dojadano, milczał when they taunted him he remained silent- dojadali sobie wzajemnie they taunted each other- dojadł mi wczoraj do żywego he really got on my wick yesterday pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doj|eść
-
119 dzwon|ek
Ⅰ m 1. (mały dzwon) (small) bell 2. (elektryczny, alarmowy, roweru) bell- dzwonek do drzwi a doorbell- brzęk dzwonka the sound a. ring of a bell3. (dźwięk) ring, ringing U- trzy krótkie dzwonki three short rings- nie dosłyszał dzwonka do drzwi he didn’t hear the doorbell (ring) a. the ring at the door- dzwonek telefonu the sound of a phone ringing, the ringing of the (tele)phone4. (w szkole, teatrze) the bell 5. Bot. campanula, bellflower 6. (w kształcie dzwonka) bell(-shaped object)- gencjana o fioletowych dzwonkach gentian with blue bells7. pot. (kolor w kartach) diamonds; (karta) diamond Ⅱ dzwonki plt Muz. metallophones■ dzwonek alarmowy an alarm bell, a warning signal a. bell- kiedy go zobaczyła, w głowie zadzwoniły jej dzwonki alarmowe alarm bells went off in her head when she saw him- ostatni dzwonek the last chance- pierwszy dzwonek the first day of schoolThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzwon|ek
-
120 hucz|eć2
impf (huczał, huczeli) Ⅰ vi [działa, wystrzały] to boom (out); [morze, wiatr] to roar- sala huczała od oklasków the hall was bursting a. roaring with applauseⅡ v imp. w mieście aż huczy od plotek the (whole) town is buzzing a. abuzz with rumours- kiedy ukazał się drugi artykuł, w redakcji huczało when the second article appeared, the editorial office was buzzing ⇒ zahuczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hucz|eć2
См. также в других словарях:
kiedy — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w pytaniach zawiera skierowaną do rozmówcy prośbę o określenie momentu lub okresu, w którym coś się dzieje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiedy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kiedy indziej — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w okresie lub momencie innym niż ten, o którym mowa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyjdę kiedy indziej, dziś już nie zdążę. W niedzielę nie mogę, spotkajmy się kiedy indziej. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kiedy bądź — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} kiedykolwiek, w dowolnie wybranym momencie, czasie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wpadnijcie kiedy bądź, cały czas jest ktoś w domu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kiedy niekiedy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} czasem, czasami; od czasu do czasu {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kiedy — 1. «zaimek zastępujący określenia czasu (lub nawiązujący do nich) używany w zdaniach samodzielnych o formie pytajnej lub rozpoczynający zdanie podrzędne» Kiedy przyjedziesz? Nie zauważył, kiedy wyszedłem. ◊ Kiedy bądź «kiedykolwiek» ◊ Kiedy… … Słownik języka polskiego
mało kiedy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} rzadko kiedy, nieczęsto : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mało kiedy wychodził z domu, wyjeżdżał, odzywał się. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podczas kiedy — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} łączy zdania przeciwstawne, ustanawia ich relację czasową, wzajemne uwarunkowania co do czasu trwania zdarzeń, które występują w tym samym czasie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Podczas kiedy dziecko bawiło się … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tylko czekać, jak [kiedy]... — tylko czekać, jak [kiedy]... {{/stl 13}}{{stl 7}} zaraz, za chwilę, za moment : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tylko czekać, jak zacznie padać, jak ktoś przyjdzie. Teraz tylko czekać, kiedy dojdzie do otwartego konfliktu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
między — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub ich równoważnikami) w narzędniku lub w bierniku, używany w odniesieniu do sytuacji przestrzennych i czasowych oraz w odniesieniu do stosunków, powiązań łączących ludzi, rzeczy, fakty» a) «kiedy ktoś lub… … Słownik języka polskiego
pomiędzy — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub ich równoważnikami) w narzędniku lub w bierniku, używany w odniesieniu do sytuacji przestrzennych i czasowych oraz w odniesieniu do stosunków, powiązań łączących ludzi, rzeczy i fakty; między» a) «kiedy… … Słownik języka polskiego
Старинное предание — Старинное предание: Когда Солнце было Богом Жанр исторический фильм … Википедия