-
1 Servábit odórem tésta diú
Сосуд будет долго хранить запах.Гораций, "Послания", I, 2, 67-71:Péctore vérba, puér; nunc té melióribus óffer.Quó semel ést imbúta recéns, servábit odóremTésta diú.Так теперь, пока молод,Сердцем ты чистым слова впитай и вверяйся мудрейшим.Запах, который впитал еще новый сосуд, сохранитсяДолгое время.(Перевод Н. Гинцбурга)Лорд Килланкьюрейт, досуги которого направлены до хлебопашества и сельского хозяйства и который хвастается быком несравненных достоинств, вывезенным из графства Девоншир -, как вы легко можете себе представить по его вкусам, крестьянского происхождения. Servabit odorem testa diu, и я полагаю, между нами, что его дед, некто Булзэгг, прибывший сюда в качестве управляющего или приказчика, или сборщика податей - происходил не с этой стороны границы. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Servábit odórem tésta diú
-
2 Quo semel est imbuta recens, servabit odorem Testa diu
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quo semel est imbuta recens, servabit odorem Testa diu
-
3 caco
āvī, ātum, āre1) испражняться Ctl, Hdurum c. M — страдать запором3) изгаживать, марать ( cacata charta Ctl) -
4 diffundo
dif-fundo, fūdī, fūsum, ere1) разливать (vina H, Col etc.)d. animam cruore V — умереть от кровотечения (потери крови)diffundi ab aliquo V — происходить от кого-л.2) распространять (ambrosiae odorem V; vim suam C)late diffundi Vr, Cs — широко ветвиться (о ветвях, корнях и рогах)3) разглашать (d. aliquid in ora virorum V)4) рассыпать, рассеивать ( equitem latis campis V)caelo d. signa H — усеять небо звёздамиd. dolorem flendo O — рассеять (облегчить) горе слезами -
5 emitto
ē-mitto, mīsī, missum, ere1) высылать ( equites in hostem L)2) изгонять (aliquem ex domo, Catilinam oratione C)3) высовывать ( aculeum C)4) выпускать, отпускать на волю (aliquem e carcere и de carcere C; columbam Vr; aliquem extra januam Pt)e. aliquem sub jugum L — отпустить кого-л., пропустив предварительно под игом (см. jugum)emitti e и de manibus L — выскользнуть из рукe. scutum manu Cs — отбрасывать щитe. animam Pl, Nep — скончаться5) пускать ( sanguinem venis PM)6) выпускать в свет ( librum Q)7)а) издавать ( varios sonĭūts Lcr)nullum posse verbum e. Pt — не быть в состоянии произнести ни единого словаe. folia PM или frondem Sen — одеваться листвойflumen e. QC — дать начало реке (о горных потоках), но8) бросать, метать (hastas L; sagittas QC; fulmina C) -
6 eructo
ē-rūcto, āvī, ātum, āre [frequ. к erugo II \]1)а) изрыгать, выплёвывать ( saniem V); изливать, извергать (flammam Just; aquam Vr); испускать, издавать ( odorem Vr); выбрасывать ( arenam V)e. caedem C — угрожать смертью3) врываться, вторгаться ( in Africain Tert) -
7 exhalo
ex-hālo, āvī, ātum, āre1) выдыхать, испарять (vaporem Lcr; nebulam V); испускать, струить ( odorem Lcr); извергать ( Aetna exhalat flammam O)e. animam O, Sen (vitam V) — испустить дух, умеретьe. crapulam (vinum) C — проспать хмель, протрезвиться2) выдыхаться, испаряться ( vestes exhalant St)3) умирать O -
8 exspiro
ex-spīro, āvī, ātum, āre1) выдувать, выдыхать, испускать ( odorem suo de corpore Lcr); издавать ( undafreti exspirat sonos Sil); извергать (flumen sanguinis de pectore Lcr; flammas pectore V); выделять из себя ( cadavera vermes exspirant Lcr)Sophroniscum Socrătes e. non patitur Sen — Сократ обессмертил (отца своего) Софрониска4) выдыхаться, испаряться ( unguenta exspirant PM)5) вырываться, устремляться наружу (exspirantes pectoris irae Ctl; per fauces Aetnae exspirant ignes Lcr) -
9 fastidio
fastīdio, īvī (iī), ītum, īre [ fastidium ]1) испытывать отвращение, чувствовать антипатию (f. aliquam rem и aliquem H, VP, QC, реже alicujus rei и alicujus Pl, LM)fastidītus alicui O — опротивевший (надоевший) кому-л.2) с презрением отвергать, отклонять ( preces alicujus L)si non fastīdis, veni Ph — если ты не против, приходи3) быть недовольным, негодовать, досадовать, капризничать ( in aliquā re C)fastidiens stomachus Sen — пресыщенный желудок, перен. испорченный аппетит4) важничать, чваниться ( gloriosus fastīdit Pl) -
10 jacio
jēcī, jactum, ere1) бросать (ancoram C, V); кидать, метать, швырять (lapĭdes Cs, O); сбрасывать, свергать (aliquem in praeceps T)j. se — бросаться (in profundum Cs; ex muris QC); ронять ( arbor poma jacit O)2) выбрасывать ( ciconiae pedes ante se jaciunt PM); отбрасывать ( aliquid procul O); разбрасывать ( flores V); рассеивать, сеять ( semĭna V)3) распространять ( odōrem Lcr)j. oscula T — посылать (воздушные) поцелуи4) произносить (j. contumeliam in aliquem C; j. probra T)j. minas L — грозить5)а) выражать, высказывать ( suspicionem C)j. mentionem rei alicujus VP — упомянуть о чём-лб) нечаянно вымолвить, слегка коснуться (j. aliquid de aliquā re L)6) набрасывать, наваливать, насыпать (aggĕrem Cs; vallum L); класть, возводить, строить (j. fundamenta urbis L; j. muros V)7) класть основание, закладывать (j. fundamenta pacis C); устраивать, прокладывать, проводить (j. gradum atque adĭtum ad aliquid C)j. odia T — посеять (поселить) ненависть -
11 jacto
āvī, ātum, āre [intens. к jacio ]1)а) бросать, швырять ( navem H); метать (saxa Enn; hastas C; fulmĭna O); сбрасывать, низвергать (aliquid de или e muro Cs, QC); качать, трястиj. cerviculam C — (заискивающе) мотать головойб) потрясать, размахивать ( facem O); махать (brachia Lcr, O); жестикулировать (j. se C; manūs Prp, O)j. bidentes V — (неустанно) работать мотыгами2)а) направлять ( lumĭna in vultum alicujus O); отбрасывать ( arma L); сбрасывать, свергать ( jugum J); закидывать ( rete Dig); разбрасывать, рассеивать ( semĭna O); посылать (basia Ph, J); наносить ( vulnĕra V); распространять ( odōrem V); расточать (verba O; pecunias suas Dig); произносить (minas C; maledictionem C; probra in aliquem L)j. preces O — умолятьб) испускать, излучать ( lucem de corpore Lcr); издавать ( voces V)3) касаться, упоминать, постоянно обсуждать, беспрестанно говорить (aliquid in senatu, sermonibus L; in contione C)4) превозносить, восхвалять (aliquem beatum j. H); хвалиться, хвастаться (j. aliquid Cs, H, O, Ph etc.; se j. aliquā re L или in, de aliquā re C; alicujus rei Hier)se j. formosum Ph — похваляться своей красотой5) se j. или pass. jactari вести (держать) себя (immoderate, magnifĭce C)6) se j. или pass. jactari колебаться7) беспокоить, тревожить, мучить ( jactari multis injuriis C)8) se j. или pass. jactari заниматься, предаваться (se j. aliquā re L или in aliquā re C)9)se j. — предпринимать, начинатьse j. ultorem alicui H — стать мстителем за кого-л -
12 odoror
odōror, ātus sum, ārī depon.1) нюхать, обонять (odorem suaVitatis Vlg; pallam Pl); чуять ( cibum H)2) пронюхивать, выведывать (pecuniam C; quid futurum sit C; omnia C)3) домогаться ( decemviratum C)4) перен. поверхностно узнавать, знакомиться вскользь (philpsophiam o. T) -
13 spargo
sparsī, sparsum, ere1) сыпать, рассыпать ( nummos populo C): сеять ( semina humo O)2) брызгать, разбрызгивать, кропить ( aquas V)3)а) бросать ( fulmina in terras O)б) отбрасывать прочь, удалять ( Alcīden ab Argis VF); метать ( tela per Achīvos V)4)а) рассеивать, разгонять ( aper canes spargit O); взрывать, поднимать ( pedibus arenam V); распылять, расточать, растрачивать (tempus Sen; sc. bona H): распределять, рассылать ( exercĭtum per provinciam T)se in fugam s. L — бежать врассыпную, разбегатьсяб) широко раскидывать, распускать ( cupressus spargit ramos PM)5) разлучать ( fratres Just); разделять, расчленять (legiōnes T; genĕra in species PM): разрывать, рассекать ( corpora O)s. bellum T — вести войну в разных местах6) осыпать, усыпать ( humum foliis V); усеивать ( caelum astris O); обрызгивать, окроплять ( aliquid lacrimā O); орошать ( imbribus terras Sen); мочить, увлажнять, омывать ( corpus fluviali lymphā V); покрывать ( virgulta fimo V): заливать ( terras lumine V)7) увешивать, украшать ( porticum tabellis O); разносить ( nomen alicujus per urbes O); распространять (odorem H; перен. dementiam — sc. suam — in proximos Sen) -
14 spiro
spīro, āvī, ātum, āre1)а) дуть, веять ( venti a mari spirant QC)audire zephyros s. secundos V — слышать порывы попутных зефиров2) шуметь, клокотать, бурлить, волноваться (freta spirantia V; spirat e pectore flamma V); шипеть ( hydra spirat V)3) дышать (dum s. potero C); жить (spirat, adhuc amor H)s. querulum M — жалобно вздыхать4) выдыхать, извергать (ignem naribus Lcr, V; sulphur pectore CM); издавать, испускать ( divinum odorem V)5) быть воодушевлённым, быть полным вдохновенияquod spiro et placeo tuum est H — (лишь) благодаря тебе (Мельпомена) я полон вдохновения и нравлюсь (читателям)s. bellum Lcr — быть полным воинского духаs. majora QC — стремиться к большему7) благоухать, пахнуть (thymbra graviter spirans V; s. floribus St) -
15 traho
1)а) тащить, тянуть ( plaustra per montes V); таскать, влечь ( aliquem crinibus V)per me ista pedibus trahantur погов. C — по мне, пропади оно пропадомб) волочить ( Hectorem circum Pergăma O); вести за собой ( exercitum L); с трудом передвигать ( genua aegra V); вытаскивать ( ex puteis aquam C); увлекать, мчать (limum arenamque Sl; trahi studio laudis C)2)а) притягивать ( magnes ferrum trahit Sol); привлекать, вовлекать, склонять ( in suam sententiam L)trahit sua quemque voluptas V — каждого влечёт своё удовольствие, т. е. у всякого свой вкусad Poenos rem t. L — быть настроенным в пользу Карфагенаб) втягивать, завлекать ( Teucros in proelia V)ne pars sincēra trahatur O — чтобы и здоровая часть не оказалась вовлечённой, т. е. поражённой3) отнимать ( partem doloris L); утаскивать, уносить ( praedas L); грабитьt. et rapere Sl — грабить и расхищать4) вытаскивать, вынимать, извлекать (ferrum a, de и e vulnere или corpore O)5) стягивать ( vincla galeae O)t. vultum O — хмуритьсяt. vela V — убирать паруса6) вытягивать, удлинять ( digitos pedum O)t. lanam J — прясть шерсть7) тянуть в разные стороны, раздирать ( factionibus trahi T)8) расточать, растрачивать (pecuniam omnibus modis Sl)9) распределять, делить ( laborem sorte V)10) влечь за собой, причинять, вызывать ( ruinam V)11) отвлекать, отклонять (aliquem ab incepto Sl)12) втягивать (в себя), пить ( pocula fauce H); всасывать ( sucum e terra C); впивать, вдыхать (odorem naribus Ph; auras ore O)suspiria t. difficulter Aug — тяжело дышать13) присваивать (себе), захватывать (regnum L; t. in se munia senatus T); приписывать ( decus alicujus rei ad aliquem L)t. gratiam sibi Just — требовать себе благодарностиt. in se crimen O — брать вину на себяomnia non bene consulta in virtutem trahebantur Sl — всё плохо обдуманное приписывалось доблести14) испускать, издавать ( vocem imo a pectore V)15) выводить, вести ( originem ab aliquo PM)16) извлекать, перенимать, усваивать ( multum ex moribus Sarmatarum T)17) принимать, усваивать, получать (nomen ab aliquo C, O; colorem V, O; molestiam ex aliqua re C); приобретать ( lapidis figuram O)18) обдумывать, обсуждать, взвешивать ( rationes alicujus rei Sl)t. animo или cum animo suo Sl — обдумывать, размышлять19) проводить ( noctem sermone V); влачить ( vitam Ph)t. moram O — тянуть, медлитьt. quiētem Prp — отдыхать, спатьt. laborem V — долго трудиться20)а) откладывать ( omnia Sl); затягивать ( aliquid in serum L)21) растягивать, протяжно произносить ( verba Sil)22) тянуться, длиться ( decem annos Fl) -
16 Сосуд будет долго хранить запах
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Сосуд будет долго хранить запах
См. также в других словарях:
Quo semel est imbuta recens, servabit odorem Testa diu. — См. Что чем питается, то тем и отзывается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Exultet — The Exultet (also known as the Exsultet or sometimes the Easter Proclamation [ [http://www.catholicculture.org/liturgicalyear/prayers/view.cfm?id=1227 Catholic Culture] ] ) is the traditional Western Rite hymn of praise intoned by the deacon… … Wikipedia
Celtic Rite — The term Celtic Rite is generally, but rather indefinitely, applied to the various rites used in Great Britain, Ireland, perhaps in Brittany, and sporadically in Northern Iberia, and in the monasteries which resulted from the Irish missions of St … Wikipedia
The Celtic Rite — The Celtic Rite † Catholic Encyclopedia ► The Celtic Rite This subject will be treated under the following seven heads: I. History and Origin; II. Manuscript Sources; III. The Divine Office; IV. The Mass; V. the Baptismal Service; … Catholic encyclopedia
Blume — 1. Auch aus einer blühenden Blume kann man leicht Asche machen. Flüchtigkeit des menschlichen Lebens. Heute roth – morgen todt. 2. Auch aus einer grossen Blume flicht man keinen Kranz. 3. Auch eine schöne Blume wird welk und verliert ihren Geruch … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
CALAMUS — I. CALAMUS Aromaticus, cuius mentio Ierem. c. 6. v. 20. Salmasio non nisi Indicus est, quem ideo Arabicum ac Syriacum nonnullis dici vult, quia ex India in Arabiam et Syriam advehebatur. Sed solum in India crevisle falsum, cum Mosis aevô Iudaeis… … Hofmann J. Lexicon universale
CEDRUS — arbor nobilis, memoratur Papinio Statio, Theb. l. 3. v. 142. Thessalis band aliter bello gavisa recenti: Cui gentile nefas hominem revocare canendo, Multifida attollens antiqua lumina cedro. Ubi antiquam vocat, quia diu durat. Hinc Virgilius… … Hofmann J. Lexicon universale
MELLE — ad plurima usi sunt Veteres, ad esum, ad potum, ad medicinam, ad conservanda cadavera: etiam in sacris, homines superstitiosi. Eius esum quod attinet, de eo in Scriptura passim agitur, Deuteron. c. 32. v. 13. Psalm. 81. v. 17. Prov. c. 24. v. 13 … Hofmann J. Lexicon universale
ROGUS — Pyra, Bustum, quid differant, Servius docet: Pyrae est lignorum congeries: Rogus, cum ardere coeperit, dicitur; Bustum vero iam exustum vocatur, quasi bene ustum. Lex tamen XII. Tabb. sic habens, Rogum Bustumve novum, ne propius aedes alienas 60 … Hofmann J. Lexicon universale
THUS — ex Graeco θύον vel θύος, quod quamvis de quibuslibet odoribus in genere dicatur. κατ᾿ ἐξοχην` tamen, uti et vox θυμίαμα, Recentioribus tus notat, sicuti Incensum apud Latinos: Graece λίβανος, unde Λιβανοφόρος χὼρα, Thurifera regia, apud Arianum,… … Hofmann J. Lexicon universale