Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

obtain+by+lot

  • 61 λάχε'

    λάχεα, λάχεια
    fem nom /voc sg (epic ionic)
    λάχεαι, λάχεια
    fem nom /voc pl (epic ionic)
    λάχεα, λάχος
    allotted portion: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    λάχει, λάχος
    allotted portion: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    λάχεϊ, λάχος
    allotted portion: neut dat sg (epic ionic)
    λάχει, λάχος
    allotted portion: neut dat sg
    λάχεε, λάχος
    allotted portion: neut nom /voc /acc dual (epic ionic)
    λάχεο, λαγχάνω
    obtain by lot: aor imperat mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    λάχεο, λαγχάνω
    obtain by lot: aor ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > λάχε'

  • 62 λάχετε

    λαγχάνω
    obtain by lot: aor imperat act 2nd pl
    λαγχάνω
    obtain by lot: aor ind act 2nd pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > λάχετε

  • 63 λάχη

    λάχη
    ashare: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    λάχος
    allotted portion: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    λάχος
    allotted portion: neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ——————
    λάχη
    ashare: fem dat sg (attic epic ionic)
    λαγχάνω
    obtain by lot: aor subj mp 2nd sg
    λαγχάνω
    obtain by lot: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > λάχη

  • 64 λάχηι

    λάχῃ, λάχη
    ashare: fem dat sg (attic epic ionic)
    λάχῃ, λαγχάνω
    obtain by lot: aor subj mp 2nd sg
    λάχῃ, λαγχάνω
    obtain by lot: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > λάχηι

  • 65 λάχον

    λαγχάνω
    obtain by lot: aor ind act 3rd pl (epic ionic)
    λαγχάνω
    obtain by lot: aor ind act 1st sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > λάχον

  • 66 λέλογχε

    λαγχάνω
    obtain by lot: perf imperat act 2nd sg (epic doric ionic)
    λαγχάνω
    obtain by lot: perf ind act 3rd sg (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > λέλογχε

  • 67 λέλογχεν

    λαγχάνω
    obtain by lot: perf ind act 3rd sg (epic doric ionic)
    λαγχάνω
    obtain by lot: plup ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > λέλογχεν

  • 68 παρείληχεν

    παρά-λαγχάνω
    obtain by lot: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)
    παρά-λαγχάνω
    obtain by lot: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρείληχεν

  • 69 προκατείληχε

    πρό, κατά-λαγχάνω
    obtain by lot: perf imperat act 2nd sg
    πρό, κατά-λαγχάνω
    obtain by lot: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προκατείληχε

  • 70 προλαχόντα

    πρό-λαγχάνω
    obtain by lot: aor part act neut nom /voc /acc pl
    πρό-λαγχάνω
    obtain by lot: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > προλαχόντα

  • 71 προσείληχεν

    προσλαγχάνω
    obtain by lot besides: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)
    προσλαγχάνω
    obtain by lot besides: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσείληχεν

  • 72 προσλάχη

    προσλαγχάνω
    obtain by lot besides: aor subj mp 2nd sg
    προσλαγχάνω
    obtain by lot besides: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσλάχη

  • 73 προσλάχῃ

    προσλαγχάνω
    obtain by lot besides: aor subj mp 2nd sg
    προσλαγχάνω
    obtain by lot besides: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσλάχῃ

  • 74 συγκατείληχε

    σύν, κατά-λαγχάνω
    obtain by lot: perf imperat act 2nd sg
    σύν, κατά-λαγχάνω
    obtain by lot: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συγκατείληχε

  • 75 διαλαγχάνω

    A divide or part by lot, Hdt.4.68, A.Th. 789 (lyr.), 816 (tm.), X.Cyr.7.3.1, etc.;

    θηκτῷ σιδήρῳ δῶμα δ. E.Ph.68

    : metaph., tear in pieces, Id.Ba. 1291.
    II obtain a share by inheritance, Leg.Gort.8.4,24; obtain by lot, D.H.3.48.
    III share with,

    τινὶ λείας Procop.Goth.4.18

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαλαγχάνω

  • 76 λαγχάνω

    λαγχάνω, aor. ἔλαχον, λάχεν, redupl. subj. λελάχητε, perf. λέλογχεν: obtain by lot or by destiny, obtain, receive; abs., Il. 7.171; reversing the usual relation, Κὴρ λάχε γεινόμενον, ‘won me to her power at my birth,’ Il. 23.79; w. part. gen., Il. 24.76, Od. 5.311; causative, ‘put in possession of,’ ‘honor with,’ θανόντα πυρός, only with redupl. aor., *h 80, etc.; intrans., ‘fall by lot,’ Od. 9.160.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > λαγχάνω

  • 77 περίκειμαι

    περίκειμαι mid. dep. (Hom.+; ins, pap, LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A; JosAs ch. 18 cod. A [p. 68, 19 Bat.]; Philo, Mos. 2, 182; Just., Mel.)
    to be positioned around some object or area, be around, surround.
    lit., lie or be placed around περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ a millstone is hung about his neck Mk 9:42; cp. Lk 17:2.
    fig., of a crowd of people surrounding someone (Herodian 7, 9, 1 τὸ περικείμενον πλῆθος) τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων Hb 12:1 (s. νέφος).
    to put someth. around, wear someth., have someth. on περίκειμαί τι (for περιτέθειμαί τι as pass. of περιτίθημί τινί τι put someth. on someone)
    lit. (Hdt. 1, 171, 4; Dionys. Hal. 2, 19; Strabo 15, 3, 15; Plut., Arat. 1034 [17, 6]; Polyaenus 1, 20, 2; Herodian 2, 13, 8 ἐσθῆτας στρατιωτικάς; OGI 56, 66; EpJer 23; TestAbr A 17 p. 99, 14 [Stone p. 46]; Jos., Ant. 14, 173, Vi. 334; Just., D. 1, 2.—B-D-F §159, 4; Rob. 485) δέρμα λευκόν wear a white (goat) skin Hv 5:1; cp. Hs 6, 2, 5. Of fetters (4 Macc 12:2 τὰ δεσμά) τὴν ἄλυσιν ταύτην περίκειμαι I am bearing this chain Ac 28:20.
    fig. (SibOr 5, 228) νέφος be clothed in or surrounded by a cloud 2 Cl 1:6b.—ἀσθένειαν be beset by weakness, perh. with suggestion of various kinds Hb 5:2 (cp. Theocr. 23, 14 ὕβριν ‘clad in insolence’, but the text may be corrupt, s. app.). ἀμαύρωσιν blanketed in darkness 2 Cl 1:6a.
    In τοῦ κλήρου, οὗ περίκειμαι ἐπιτυχεῖν ITr 12:3 the text can hardly be in good order, and it is only w. reservations that the transl. the lot which is incumbent upon me to obtain (Goodsp.) is suggested (s. Hdb. ad loc.; IHeikel, StKr 106, ’35, 317), but s. CStory, VigChrist 33, ’79, 319–23 (οὗ πέρι κεῖμαι [to obtain the lot] for which I am appointed).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περίκειμαι

  • 78 κλῆρος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `lot, allotment, inheritance, piece of ground' (Il.), `(Christian) clergy' (Just.).
    Other forms: Dor. κλᾶρος
    Compounds: Compp., e. g. κληρο-, κλᾱρο-νόμος `heir' with - νομέω, - νομία, - νομικός a. o. (IA, Dor.); ἄ-κληρος `without lot, without inheritance, poor' (λ 490); but ναύ-κληρος, -κλᾱρος from ναύ-κρᾱρος (s. v.); after this also ὁλό-κληρος `complete' (IA.) from *ὁλό-κρᾱρος? (Debrunner Phil. 95, 174ff.); against this with good grounds W. den Boer Mnemos. 3: 13, 143f.
    Derivatives: Diminut. κληρίον (AP, pap.), Dor. κλᾱρίον `notes for debt' (Plu. Agis 13); adj. κληρικός `belonging to a\/the κλ.' (Vett. Val.); denomin. verb κληρόω, κλᾱρόω `cast lots, choose by lot', midd. `have allotted one, obtain by lot' (IA., Dor.) with κλήρωσις `choosing by lot', κληρωτήριον `urn for casting lots, room for voting', κληρωτός `who can\/is chosen by lot' (IA.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: Prop. "sherd of stone, piece of wood" (used as lot). Identical with a Celtic word for `table': OIr. clār, Welsh claur, and as expression of the cartwright Bret. kleur `pitch-fork of a wagon'; the Celtic words seem only very remotely cognate if at all (a `table' is hardly a piece broken off). Connected with κλάω `break off' with the same ablaut as in κλῆ-μα, κλᾶ-μα, Lat. clā-d-ēs. Further s. κλάω, but see my doubts there.
    Page in Frisk: 1,872-873

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλῆρος

  • 79 κληρόω

    κληρόω aor. mid. ἐκληρωσάμην (GJs 19:1 codd.); pf. mid. 2 sg. κεκλήρωσαι (GJs 9:1); pf. ptc. κεκληρωμένος (MPol 6:2); 1 aor. pass. ἐκληρώθην (s. κλῆρος and the three entries preceding it; Pind., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestIss 5:7; Philo; SibOr 5, 322).
    appoint by lot (act. Diod S 15, 18, 3 κληρώσαντες) pass. be appointed by lot (Appian, Mithrid. 102 §471 τοὺς κληρουμένους=those chosen by lot) gener. ὡς ἕκαστος ἐκληρώθη as each one’s lot is cast Dg 5:4. If εἰς τὸ εἶναι … Eph 1:12 is dependent on ἐκληρώθημεν vs. 11, the mng. of κ. in vs. 11 could be chosen (cp. PIand 27, 4 ἐκληρώθημεν εἰς γεωργίαν; BGU 625, 5 ἐκληρώθην εἰς τὰ βουκόλια). But some render ἐν ᾧ ἐκληρώθημεν in whom our lot is cast = in whom we have our destiny, suggesting a total involvement in the fortunes of Christ. S. 2 below.
    obtain by lot, mid., also simply receive, have τὶ someth. (since Eur., Tro. 29; Herm. Wr. 16, 14; Philo, Mos. 2, 101 al.; Sb 7031, 23 [72 A.D.]; 7032, 22) ὁ κεκληρωμένος τὸ αὐτὸ ὄνομα who bore the same name MPol 6:2. τινὰ someone κεκλήρωσαι τὴν παρθένον you received the young woman by lot (so that you might protect her) GJs 9:1. W. double acc. ἐκληρωσάμην αὐτὴν γυναῖκα 19:1 (codd.). Pass. ἐν ᾧ ἐκληρώθημεν in whom we have obtained an inheritance Eph 1:11 appears to be the most probable rendering for this pass., the point being that the nations are also included, but s. 1 above.—DELG s.v. κλῆρος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κληρόω

  • 80 HLUTA

    (að), v.
    1) to draw (cast) lots for a thing (h. e-t or h. um e-t);
    2) to select by lot (vóru menn hlutaðir til skipstjórnar);
    3) refl., hlutaðist svá til, at, it so turned out that (= hlauzt svá til, at); hlutast til e-s, to meddle with a thing (ekki hefi ek hlutazt til málaferla, yðvarra); h. til með em, to assist one in a case.
    * * *
    að, [A. S. hluton; Engl. lot; Germ. loosen], to draw lots for a thing, obtain by lot, the thing in acc. or infin.; þar var hlutaðr tvímenningr, Eg. 22; þar skyldi sæti (acc. pl.) hluta, the seats were allotted, 247; þeir eigu at h. með sér hverr reifa skal mál hans, Grág. i. 63; þær sakir skal eigi hluta er um veföng er sótt, 74; þá eigu þeir at h. með sér, hvárr þeirra annask skal (the ómagi), 266; svá lízt mér at annarr hvárr okkarr sæki málit, ok munu vit þá verða at hluta með okkr, Nj. 86; þá vóru hlutaðar framsögur, ok hlaut hann fyrst fram at segja sína sök, 232; vóru menn hlutaðir til skip-stjórnar, Fb. ii. 317; urðu þeir á þat sáttir um síðir, at hlutað var hverr þetta eyrindi skyldi fram segja, Fms. vi. 38; skyldi … hluta með Grikkjum ok Væringjum, hvárir fyrri skyldi ríða eðr róa, etc., 136; þat mál samdisk á þá leið, at konungar skyldi hluta um, hvárr ráða skyldi þaðan í frá, vii. 170: mæltu þá konungar sín í milli, at þeir skyldi hluta um eign þá ok kasta teningum, Ó. H. 90; slítum vér eigi þenna kyrtil heldr hlutum vér hann, Greg. 1.
    II. reflex.:
    1. to be allotted, to fall out, turn out; ok hlutaðisk svá til, it so turned out, Bs. i. 433.
    2. with prep.; hlutask til e-s, to meddle with a thing; eigi hlutumk ek til málsverða, Eb. 36; en þú veizt, frændi, at ek hefi til fás hlutask síðan ek kom til Íslands, Hrafn. 17; en þat varð fram at koma er Þorgerðr vildi til hvers er hón hlutaðisk, Ld. 94; ekki hefi ek hlutask til málaferla yðvarra, en nú vil ek vita …, Nj. 101, Þórð. 67; þat er bæði, at ek hefi lítt til ráða hlutask, ok vill þú at ek ráða litlu, Glúm. 324; hlutask til með e-m, to assist one in a case, Lv. 40; at eigi haldi þér sæmdum nema til hlutisk yðr tignari menn, 76, Fas. iii. 46.
    β. skiptum vér eigi þenna kyrtil, hlutumst heldr um hvers hann skal verða, John xix. 24.

    Íslensk-ensk orðabók > HLUTA

См. также в других словарях:

  • Temple Lot — Infobox religious building building name =Temple Lot infobox width = image size =250px caption =A view of the Temple Lot with the Church of Christ in the background map type = map size = map caption = location =200 South River Boulevard,… …   Wikipedia

  • odd lot doctrine — Doctrine which permits finding of total disability where claimant is not altogether incapacitated for any kind of work but is nevertheless so handicapped that he will not be able to obtain regular employment in any well known branch of the… …   Black's law dictionary

  • εἰληχότ' — εἰληχότα , λαγχάνω obtain by lot perf part act neut nom/voc/acc pl εἰληχότα , λαγχάνω obtain by lot perf part act masc acc sg εἰληχότι , λαγχάνω obtain by lot perf part act masc/neut dat sg εἰληχότε , λαγχάνω obtain by lot perf part act masc/neut …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαχόντ' — λαχόντα , λαγχάνω obtain by lot aor part act neut nom/voc/acc pl λαχόντα , λαγχάνω obtain by lot aor part act masc acc sg λαχόντι , λαγχάνω obtain by lot aor part act masc/neut dat sg λαχόντε , λαγχάνω obtain by lot aor part act masc/neut… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἴληχ' — εἴληχα , λαγχάνω obtain by lot perf ind act 1st sg εἴληχε , λαγχάνω obtain by lot perf imperat act 2nd sg εἴληχε , λαγχάνω obtain by lot perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαγχάνῃ — λαγχάνω obtain by lot pres subj mp 2nd sg λαγχάνω obtain by lot pres ind mp 2nd sg λαγχάνω obtain by lot pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαχοῦσ' — λαχοῦσα , λαγχάνω obtain by lot aor part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) λαχοῦσι , λαγχάνω obtain by lot aor part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) λαχοῦσαι , λαγχάνω obtain by lot aor part act fem nom/voc pl (attic epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λάχετ' — λάχετο , λαγχάνω obtain by lot aor ind mid 3rd sg (epic ionic) λάχετε , λαγχάνω obtain by lot aor imperat act 2nd pl λάχετε , λαγχάνω obtain by lot aor ind act 2nd pl (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • προείληχ' — προείληχα , πρό λαγχάνω obtain by lot perf ind act 1st sg προείληχε , πρό λαγχάνω obtain by lot perf imperat act 2nd sg προείληχε , πρό λαγχάνω obtain by lot perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰληγμένας — εἰληγμένᾱς , λαγχάνω obtain by lot perf part mp fem acc pl εἰληγμένᾱς , λαγχάνω obtain by lot perf part mp fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰληχυίας — εἰληχυί̱ᾱς , λαγχάνω obtain by lot perf part act fem acc pl εἰληχυί̱ᾱς , λαγχάνω obtain by lot perf part act fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»