Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

observation

  • 1 παρατηρητικότητα

    observation

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > παρατηρητικότητα

  • 2 επιτηρήσει

    ἐπιτήρησις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐπιτηρήσεϊ, ἐπιτήρησις
    observation: fem dat sg (epic)
    ἐπιτήρησις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    ἐπιτηρέω
    look out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind act 3rd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > επιτηρήσει

  • 3 ἐπιτηρήσει

    ἐπιτήρησις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐπιτηρήσεϊ, ἐπιτήρησις
    observation: fem dat sg (epic)
    ἐπιτήρησις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    ἐπιτηρέω
    look out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind act 3rd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind mid 2nd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐπιτηρήσει

  • 4 εφοράσει

    ἐφόρασις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐφοράσεϊ, ἐφόρασις
    observation: fem dat sg (epic)
    ἐφόρασις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: aor subj act 3rd sg (attic epic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: aor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind mid 2nd sg (attic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind act 3rd sg (attic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εφοράσει

  • 5 ἐφοράσει

    ἐφόρασις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐφοράσεϊ, ἐφόρασις
    observation: fem dat sg (epic)
    ἐφόρασις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: aor subj act 3rd sg (attic epic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: aor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind mid 2nd sg (attic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind act 3rd sg (attic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἐφορά̱σει, ἐφοράω
    oversee: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐφοράσει

  • 6 καταθεωρήσει

    καταθεώρησις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    καταθεωρήσεϊ, καταθεώρησις
    observation: fem dat sg (epic)
    καταθεώρησις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    καταθεωρέω
    observe: aor subj act 3rd sg (epic)
    καταθεωρέω
    observe: fut ind mid 2nd sg
    καταθεωρέω
    observe: fut ind act 3rd sg
    καταθεωρέω
    observe: aor subj act 3rd sg (epic)
    καταθεωρέω
    observe: fut ind mid 2nd sg
    καταθεωρέω
    observe: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταθεωρήσει

  • 7 κατανοήσει

    κατανόησις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    κατανοήσεϊ, κατανόησις
    observation: fem dat sg (epic)
    κατανόησις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    κατανοέω
    observe well: aor subj act 3rd sg (epic)
    κατανοέω
    observe well: fut ind mid 2nd sg
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 3rd sg
    κατανοέω
    observe well: aor subj act 3rd sg (epic)
    κατανοέω
    observe well: fut ind mid 2nd sg
    κατανοέω
    observe well: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > κατανοήσει

  • 8 κατοπτεύσει

    κατόπτευσις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    κατοπτεύσεϊ, κατόπτευσις
    observation: fem dat sg (epic)
    κατόπτευσις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    κατοπτεύω
    spy out: aor subj act 3rd sg (epic)
    κατοπτεύω
    spy out: fut ind mid 2nd sg
    κατοπτεύω
    spy out: fut ind act 3rd sg
    κατοπτεύω
    spy out: aor subj act 3rd sg (epic)
    κατοπτεύω
    spy out: fut ind mid 2nd sg
    κατοπτεύω
    spy out: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > κατοπτεύσει

  • 9 ορνιθεία

    ὀρνιθείᾱ, ὀρνίθειος
    of: fem nom /voc /acc dual
    ὀρνιθείᾱ, ὀρνίθειος
    of: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὀρνιθείᾱ, ὀρνιθεία
    observation of the flight: fem nom /voc /acc dual
    ὀρνιθείᾱ, ὀρνιθεία
    observation of the flight: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ὀρνιθείᾱͅ, ὀρνίθειος
    of: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ὀρνιθείᾱͅ, ὀρνιθεία
    observation of the flight: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ορνιθεία

  • 10 παρατηρήσει

    παρατήρησις
    observation: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    παρατηρήσεϊ, παρατήρησις
    observation: fem dat sg (epic)
    παρατήρησις
    observation: fem dat sg (attic ionic)
    παρατηρέω
    watch closely: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρατηρέω
    watch closely: fut ind mid 2nd sg
    παρατηρέω
    watch closely: fut ind act 3rd sg
    παρατηρέω
    watch closely: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρατηρέω
    watch closely: fut ind mid 2nd sg
    παρατηρέω
    watch closely: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρατηρήσει

  • 11 συμπαρατηρήσει

    συμπαρατήρησις
    observation at the same time: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συμπαρατηρήσεϊ, συμπαρατήρησις
    observation at the same time: fem dat sg (epic)
    συμπαρατήρησις
    observation at the same time: fem dat sg (attic ionic)
    συμπαρατηρέω
    take care at the same time: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμπαρατηρέω
    take care at the same time: fut ind mid 2nd sg
    συμπαρατηρέω
    take care at the same time: fut ind act 3rd sg
    συμπαρατηρέω
    take care at the same time: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμπαρατηρέω
    take care at the same time: fut ind mid 2nd sg
    συμπαρατηρέω
    take care at the same time: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμπαρατηρήσει

  • 12 ωροσκοπήσει

    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὡροσκοπήσεϊ, ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (epic)
    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (attic ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 3rd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ωροσκοπήσει

  • 13 ὡροσκοπήσει

    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὡροσκοπήσεϊ, ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (epic)
    ὡροσκόπησις
    observation of the: fem dat sg (attic ionic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind mid 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: fut ind act 3rd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind mp 2nd sg
    ὡροσκοπέω
    mark by its rising the time: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὡροσκοπήσει

  • 14 παρατήρησις

    A observation, διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν kept under surveillance, Aen. Tact. 10.25 ;

    παρατηρήσεις ἄστρων D.

    S. 1.28, cf. 5.31 ;

    π. παθέων ἀλλοτρίων IG42(1).687.14

    (Epid., ii A. D.) ; ποιεῖσθαι τὴν π. Plu.2.36 3b ; μετὰ παρατηρήσεως so that it can be observed, Ev. Luc. 17.20: in bad sense, close observation, to detect faults, etc., Plb. 16.22.8 ; ἐνέδρα καὶ π. Plu. 2.266b ; empirical observation, opp. λογισμός, Gal.1.127 ; so κατὰ ἱστορίαν ἢ π. Phld.Rh. 1.40 S.
    2. observance of rules, etc., D.T.629.21.
    3. remark, note,

    παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2

    , cf. Sch.Ar.Ra. 1258 ; ψιλὴ π. bare notice, A.D.Pron.41.8.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρατήρησις

  • 15 παρατήρησις

    παρατήρησις, εως, ἡ (παρατηρέω; since Pythag., Ep. 5, 1; Polyb., ins; Aq. Ex 12:42).
    act of watching or keeping an eye on someth. closely, observation (Polyb. 16, 22, 8; Diod S 1, 9, 6; 1, 28, 1 [both τῶν ἄστρων and in a technical sense]; 5, 31, 3 [observ. of the future by certain signs; for critique of such practice, s. Herod’s comments to his troops Jos., B. 1, 377]; Περὶ ὕψους 23, 2 [observ. in the field of language]; Epict. 3, 16, 15; Plut., Mor. 266b; M. Ant. 3, 4, 1; Proclus on Pla., Cratyl. p. 40, 2 Pasqu.; Medical wr. of the observ. of symptoms [Heraclit. Sto. 14, p. 22, 10; Hobart 153]; IG IV2/1, 687, 14 [II A.D.]; Jos., Bell. 1, 570) μετὰ παρατηρήσεως with observation (schol. on Soph., Ant. 637 p. 249 Papag.) οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως God’s Reign is not coming with observation, i.e. in such a way that its rise can be observed Lk 17:20 (HAllen, Exp. 9th ser., 4, 1925, 59–61; s. also ἐντός 1, esp. BNoack ’48; AStrobel, ZNW 49, ’58, 157–96, cp. AMerx, Die 4 kanonischen Evangelien II, 2, 1905, 345: cp. Ex 12:42).
    act of following rules, observance of legal prescriptions (Jos., Ant. 8, 96 παρατήρησις τῶν νομίμων; Ath., R. 15 p. 67, 1 δικαιοσύνης π.), esp. of festivals Dg 4:5 (παρατηρέω 3).—DELG s.v. τηρέω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρατήρησις

  • 16 αθεωρησίας

    ἀθεωρησίᾱς, ἀθεωρησία
    want of observation: fem acc pl
    ἀθεωρησίᾱς, ἀθεωρησία
    want of observation: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αθεωρησίας

  • 17 ἀθεωρησίας

    ἀθεωρησίᾱς, ἀθεωρησία
    want of observation: fem acc pl
    ἀθεωρησίᾱς, ἀθεωρησία
    want of observation: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀθεωρησίας

  • 18 αναθρήσεις

    ἀνάθρησις
    close observation: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀνάθρησις
    close observation: fem nom /acc pl (attic)
    ἀναθρέω
    look up at: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναθρέω
    look up at: fut ind act 2nd sg
    ἀ̱ναθρήσεις, ἀναθρέω
    look up at: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναθρέω
    look up at: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναθρέω
    look up at: fut ind act 2nd sg
    ἀνᾱθρήσεις, ἀναθρέω
    look up at: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αναθρήσεις

  • 19 ἀναθρήσεις

    ἀνάθρησις
    close observation: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀνάθρησις
    close observation: fem nom /acc pl (attic)
    ἀναθρέω
    look up at: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναθρέω
    look up at: fut ind act 2nd sg
    ἀ̱ναθρήσεις, ἀναθρέω
    look up at: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναθρέω
    look up at: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναθρέω
    look up at: fut ind act 2nd sg
    ἀνᾱθρήσεις, ἀναθρέω
    look up at: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀναθρήσεις

  • 20 επιτηρήσεις

    ἐπιτήρησις
    observation: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἐπιτήρησις
    observation: fem nom /acc pl (attic)
    ἐπιτηρέω
    look out: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind act 2nd sg
    ἐπιτηρέω
    look out: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐπιτηρέω
    look out: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > επιτηρήσεις

См. также в других словарях:

  • observation — [ ɔpsɛrvasjɔ̃ ] n. f. • 1200; lat. observatio I ♦ 1 ♦ Vx Loi, tradition communément observée. « Quelqu une de nos observations, reçue avec autorité » (Montaigne). 2 ♦ (1507) Mod. Action d observer ce que prescrit une loi, une règle. ⇒ obéissance …   Encyclopédie Universelle

  • Observation — Ob ser*va tion, n. [L. observatio: cf. F. observation.] 1. The act or the faculty of observing or taking notice; the act of seeing, or of fixing the mind upon, anything. [1913 Webster] My observation, which very seldom lies. Shak. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • observation — Observation. s. f. v. Action par laquelle on observe ce qui est prescrit par quelque loy, ce que l on a promis à quelqu un. L Observation des Commandements de Dieu, des Loix. l observation de sa parole, de sa promesse. Il signifie aussi, Remarque …   Dictionnaire de l'Académie française

  • observation — I noun advertence, advertency, annotation, ascertainment, assertion, attention, attentiveness, check, cognition, cognizance, comment, commentary, concentration, conclusion, consideration, declaration, detection, dictum, discovery, espial,… …   Law dictionary

  • observation — [n1] attention, scrutiny ascertainment, check, cognition, cognizance, conclusion, consideration, detection, estimation, examination, experience, heedfulness, information, inspection, investigation, knowledge, mark, measurement, mind, monitoring,… …   New thesaurus

  • observation — [äb΄zər vā′shən] n. [ME observacioun < L observatio, in LL(Ec), reverence, outward display] 1. observance, as of laws, customs, etc. 2. a) the act, practice, or power of noticing b) something noticed 3. the fact of being seen or noticed… …   English World dictionary

  • Observation [1] — Observation (v. lat.), Beobachtung. Daher Observationsarmee, od. bei geringerer Truppenzahl Observationscorps, eine weniger zum Kampfe als zur Beobachtung des Feindes od. einer Macht, welche feindliche Absichten zu zeigen scheint, bes. vor… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Observation [2] — Observation (spr. Obserwehsch n), Insel an der Nordküste von Australien, im Westen des Golfs von Carpentaria …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Observation — (lat.), Beobachtung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Observation — (lat.), Beobachtung; Observationsoffizier, s. Navigationsoffizier …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Observation — Observation, lat. deutsch, Beobachtung; O.sarmee, O.scorps, Beobachtungsarmee, –corps …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»