Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

obsequor

  • 1 obsequor

    obsĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) [st2]1 [-] céder (à qqn, alicui), avoir de la complaisance (pour qqn, alicui), céder par déférence. [st2]2 [-] obéir, se soumettre à, se plier aux désir de, complaire à.    - voluntati alicujus obsequi, Cic. Fin. 2, 6, 17: déférer à la volonté de qqn.    - aes malleis obsequitur, Plin. 34, 8, 20, § 94: le bronze est malléable.
    * * *
    obsĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum (sĕquūtus sum) [st2]1 [-] céder (à qqn, alicui), avoir de la complaisance (pour qqn, alicui), céder par déférence. [st2]2 [-] obéir, se soumettre à, se plier aux désir de, complaire à.    - voluntati alicujus obsequi, Cic. Fin. 2, 6, 17: déférer à la volonté de qqn.    - aes malleis obsequitur, Plin. 34, 8, 20, § 94: le bronze est malléable.
    * * *
        Obsequor, pen. corr. obsequeris, obsequutus sum, obsequi. Terent. Obeir, Complaire, Faire au gré d'aucun, Obtemperer.
    \
        Obsequi animo suo. Terent. Vivre à son plaisir, Faire grande chere, Prendre ses esbats.
    \
        Voluntati alicuius obsequi. Cicero. Faire à son gré, Obeir à sa volunté.

    Dictionarium latinogallicum > obsequor

  • 2 obsequens

    obsĕquens, entis part. prés. de obsequor. [st2]1 [-] qui se plie aux désirs (de qqn, alicui), obéissant, complaisant, soumis, docile, favorable. [st2]2 [-] souple, flexible, maniable.    - avec tmèse: vin' tu te mihi ob esse sequentem an nevis? Plaut. Merc. 1, 2, 39: veux-tu être pour moi un serviteur docile ou ne le veux-tu pas?
    * * *
    obsĕquens, entis part. prés. de obsequor. [st2]1 [-] qui se plie aux désirs (de qqn, alicui), obéissant, complaisant, soumis, docile, favorable. [st2]2 [-] souple, flexible, maniable.    - avec tmèse: vin' tu te mihi ob esse sequentem an nevis? Plaut. Merc. 1, 2, 39: veux-tu être pour moi un serviteur docile ou ne le veux-tu pas?
    * * *
        Obsequens, pe. cor. obsequentis, om. ge. Terent. Obeissant.
    \
        Obsequens voluptati homo. Ter. Qui s'abandonne à volupté.

    Dictionarium latinogallicum > obsequens

См. также в других словарях:

  • οψίκιον — I Βυζαντινός όρος που σημαίνει κάθε συνοδεία επίσημου προσώπου, για να του αποδοθούν τιμές ή για λόγους ασφάλειας. Ο. ονομαζόταν και το στρατιωτικό τμήμα που προβάδιζε στη βασιλική πομπή. Στα πρώτα χρόνια της Βυζαντινής αυτοκρατορίας, ένα τμήμα… …   Dictionary of Greek

  • οψικάτωρ — ὀψικάτωρ, ορος, ὁ (Μ) ο ακόλουθος κάποιου για λόγους ασφαλείας ή τιμής ένεκεν. [ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. obsequor «ακολουθώ» + κατάλ. άτωρ (πρβλ. οψικεύω)] …   Dictionary of Greek

  • οψικεύω — ὀδικεύω (Μ) συνοδεύω κάποιον σε πομπή τιμητικά ή για λόγους ασφαλείας, ακολουθώ σε λιτανεία, ιδίως με λαμπαδηφορία. [ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. obsequor «ακολουθώ» + κατάλ. εύω] …   Dictionary of Greek

  • ՀՆԱԶԱՆԴԻՄ — (եցայ.) NBH 2 0105 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 12c ձ. ὐπακούω obedio, ausculto, obsequor, audio ὐποτάσσομαι subdor, subjicior, subordinor . Հնազանդ լինել. անսալ. ունկնդիր լինել. լսել. եւ Հպատակիլ. ներքոյ անկանիլ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՏԵՂԻ — (ղւոյ, ʼի տեղւոյ կամ ւոջէ, ւոջ, ղեաց.) NBH 2 0864 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 8c, 10c, 11c, 12c, 14c գ. ՏԵՂԻ. τόπος locus στάσις statio. որ եւ ՏԵՂ, ԵՏՂ. Վայր. ուրն՝ զոր գրաւ է իւրաքանչիւր մարմին. կայան.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»