-
41 przefiltr|ować
pf — przefiltr|owywać impf vt 1. (przesączyć) to filter [wodę, sok, wino]- przefiltrować sok przez cienką gazę to filter juice through a piece of fine muslin2. książk. (oddzielić) to sift through [pojęcia, słowa, język, idee]- tworzył obrazy przefiltrowane przez własną świadomość he painted the world as he saw itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przefiltr|ować
-
42 przekładalnoś|ć
f sgt (języka, poezji) translatability- przekładalność prozy poetyckiej na obrazy filmowe the translatability of lyrical prose into film imagesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekładalnoś|ć
-
43 przesu|nąć
pf — przesu|wać impf (przesunęła, przesunęli — przesuwam) Ⅰ vt 1. (przenieść na inne miejsce) to move, to shift [mebel, pionek, skrzynię]- przesunął czapkę na tył głowy he pushed his hat to the back of his head2. (zmienić ustawienie) to (re)set, to (re)adjust [zegarek]; to move, to shift [dźwignię]- przesuąć zegarek na godzinę piątą to set a watch to five o’clock- przesuąć zegar do przodu/do tyłu to put a clock on a. forward/back- przesuąć taśmę do przodu/do tyłu to wind on/rewind a tape3. (zmienić termin) to reschedule [zebranie, wykład]- rozmowy przesunięto na przyszły piątek/tydzień talks were rescheduled for Friday/next week, talks were postponed till next Friday/week- przesunąć zebranie o godzinę (na późniejszą godzinę) to reschedule a meeting to begin an hour later, to postpone a meeting for an hour; (na wcześniejszą godzinę) to reschedule a meeting to begin an hour earlier, to put forward a meeting by an hour4. (przenieść) to transfer, to move [pracownika]; to reallocate, to redirect [fundusze, środki]; to shift [akcent]- przesunąć kogoś na wyższe/niższe stanowisko to promote/demote sb- przesunięto go na stanowisko kierownicze he was promoted to an executive position- większość środków przesunięto na ten projekt a major part of resources were redirected a. reallocated to this project- przesunąć granice państwa na wschód/zachód to move a. shift the country’s borders east/westⅡ vi (lekko dotknąć) to pass, to run (czymś sth)- przesunął dłonią po karoserii/klawiszach he passed a. ran his hand over the body of the car/over the keyboard- przesunęła językiem po wargach she ran her tongue across her lips- przesuwać wzrokiem a. spojrzeniem a. oczami po kimś/czymś to run one’s eyes over sb/sthⅢ przesunąć się — przesuwać się 1. (przenieść się na inne miejsce) to move, to shift- przesunąć się z krzesłem do stołu to edge one’s chair closer to the table- przesunąć się do przodu/do tyłu autobusu to move to the front/back of a bus- przesuwać się do wyjścia to move towards the exit- przesuń się! move over a. up!- front przesunął się na zachód the front line moved a. shifted to the west- opady deszczu przesuwają się w głąb kraju the belt of rain is moving a. shifting to the centre of the country- chmury przesuwały się szybko na niebie clouds were scudding across the sky- różne obrazy przesuwały im się przed oczami they could see various images moving before their eyes2. (ulec zmianie) [termin] (na późniejszy) to be put forward; (na wcześniejszy) to be put back- termin składania prac konkursowych przesunął się o pięć dni the deadline for submitting competition entries was extended by five days3. (przecisnąć się) to squeeze (przez coś through sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesu|nąć
-
44 rejestr|ować
impf Ⅰ vt 1. (umieszczać w rejestrze) to register [samochody, pacjentów] ⇒ zarejestrować 2. Techn. [osoba, urządzenie] to record [temperaturę, wstrząsy]- rejestrować dźwięk/obraz to record sound/image ⇒ zarejestrować3. [wzrok, słuch, zmysły] to register [obrazy, dźwięki, bodźce] ⇒ zarejestrować 4. (przedstawiać) [film, książka, autor] to record [wydarzenia, atmosferę] ⇒ zarejestrować Ⅱ rejestrować się to register- rejestrować się urzędzie pracy to register with the employment service a. jobcentre GB ⇒ zarejestrować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rejestr|ować
-
45 reproduk|ować
impf vt to reproduce [obrazy, teksty]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > reproduk|ować
-
46 skra|ść
pf (skradnę, skradniesz, skradł, skradła, skradli) vt to steal- skradziono mi portfel my wallet was stolen- skradzione obrazy stolen pictures- skraść komuś całusa to steal a kiss from sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skra|ść
-
47 tas|ować
impf Ⅰ vt 1. (mieszać karty) to mix, to shuffle- tasować talię kart to shuffle a pack a. deck of cards ⇒ potasować2. przen. (zmieniać) to shuffle- tasować ministrów w rządzie to shuffle ministers in the governmentⅡ tasować się przen. 1. (zmieniać pozycje) to change places- na czele stawki bez przerwy tasowali się zawodnicy in the lead pack the riders continuously changed places2. (mieszać się) to get shuffled (about)- obrazy tasują się i znikają jak w wideoklipie the images get shuffled and disappear as if in a video clipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tas|ować
-
48 trybu|t
m zw. sg (G trybutu) 1. daw. (danina) tribute 2. książk., przen. tribute- jego obrazy to trybut na rzecz symbolizmu his paintings are a tribute to symbolismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trybu|t
-
49 wiesza|ć
impf Ⅰ vt 1. (przyczepiać) to put up [firany, obrazy]; (na wieszakach, w szafie) to hang up [ubrania] 2. (zabijać) to hang Ⅱ wieszać się 1. to hang down- wieszać się czyjegoś ramienia to hang on sb’s shoulder także przen.2. (odbierać sobie życie) to hang oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiesza|ć
-
50 wymal|ować2
pf Ⅰ vt 1. (odnowić) to paint [krzesła, mieszkanie, podłogę] 2. Kosmet. (zrobić makijaż) to make [sb] up [kobietę]; to paint [twarz, usta] 3. przen. (stworzyć obrazy) [mróz, płomienie] to paint Ⅱ wymalować się pot., pejor, to put on garish makeup; to tart oneself up GB pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymal|ować2
-
51 wyna|leźć
pf — wyna|jdywać, wyna|jdować impf (wynajdę, wynajdziesz, wynalazł, wynalazła, wynaleźli — wynajduję) vt 1. (wyszukać) to find- wynalazł stare obrazy na strychu he discovered some old pictures in the attic- wynaleźć sobie odpowiednie zajęcie to find something suitable to do- wynajdował różne przeszkody, aby się nie ruszyć z domu he found various excuses not to go out2. (odkryć) to invent- Edison wynalazł żarówkę Edison invented the carbon filament lampThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyna|leźć
-
52 wypeł|nić
pf — wypeł|niać impf Ⅰ vt 1. (napełnić) to fill (up) [pojemnik, otwór, pomieszczenie, przestrzeń]; to fill in [szczelinę, dziurę, szpary]- wypełniać fugi zaprawą murarską to fill in a. to seal joints with a binder- maszyny/obrazy wypełniały całą piwnicę machines/paintings filled (up) the whole basement- widzowie wypełnili szczelnie stadion spectators filled (up) the stadium to capacity- spichlerze wypełnione zbożem granaries filled (up) with grain- kwiaty wypełniające zapachem powietrze flowers filling a. permeating the air with their fragrance2. (wywiązać się) to fulfil, to fulfill US [obowiązek, żędanie]; to carry out [życzenia, rozkaz, polecenia]; to redeem [obietnicę, przyrzeczenie]; to perform [rolę, funkcję, zadanie]- wypełniać swoje zawodowe/domowe obowiązki to fulfil a. carry out one’s professional/domestic duties3. (wpisywać dane) to fill up a. in a. out [blankiet, formularz]- proszę wypełnić ankietę please fill in the questionnaire4. książk. (ogarnąć) [uczucie] to fill- wypełniała ją a. jej serce radość joy filled her heartⅡ wypełnić się — wypełniać się 1. (zapełniać się) [pojemnik, pomieszczenie, przestrzeń] to fill up- jaskinie/szpary wypełniają się mułem caverns/fissures fill up with silt- pola kempingowe/hotele wypełniły się turystami campsites/hotels filled up with tourists- spichlerze wypełniają się zbożem granaries are filling up with grain- oczy wypełniły jej się łzami her eyes filled up2. książk. (spełnić się) [przepowiednia, zapowiedź] to come trueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypeł|nić
-
53 wystaw|ić
pf — wystaw|iać impf Ⅰ vt 1. (wynieść na zewnątrz) to take [sth] out, to take out- wystawić naczynia ze zmywarki to take the dishes out of the dishwasher- wystawić meble na korytarz to put the furniture out in the hall- wystawić straż/wartę to post a guard2. (wysunąć) to stick [sth] out, to stick out- wystawić głowę z okna to stick one’s head out (of) the window3. [teatr, reżyser] to stage, to put [sth] on, to put on [sztukę, komedię, rewię] 4. (na widocznym miejscu) to exhibit, to display- wystawić obrazy w galerii to exhibit paintings in a gallery- wystawić towary na półkach to display goods on the shelves- diament będzie wystawiony na aukcję the diamond will be put up for auction- wystawić dom na sprzedaż to put one’s house up for sale- trumnę z ciałem zmarłego wystawiono na widok publiczny he lay in state5. (poddać działaniu) to expose- wystawić twarz na słońce to get some sun on one’s face- brzeg wystawiony na niszczące działanie morza a coastline exposed to the erosive action of the sea- wystawić kogoś na niebezpieczeństwo to expose sb to danger- wystawić komuś piłkę (w siatkówce) to set sb for a spike- wystawić kogoś na próbę to put sb to the test- wystawić czyjąś cierpliwość na próbę to try sb’s patience6. (zgłosić) to enter- wystawić konia w wyścigach to enter a horse in a race- wystawić drużynę do rozgrywek to enter a team in a competition7. (wybudować) to build, to erect [szpital, pomnik, willę] 8. (sporządzić) to make [sth] out, to make out [czek, rachunek]- na kogo mam wystawić czek? who shall I make the cheque out to?- paszport jest wystawiony na jej panieńskie nazwisko the passport was issued in her maiden name9 (o ocenach) polonistka wystawiła mu ocenę bardzo dobrą the Polish teacher gave him an A- wystawić komuś świadectwo to give sb their end-of-year report- kierownik wystawił mu opinię the manager gave him a reference10 Myślis. [pies] to point [zwierzynę] Ⅱ wystawić się — wystawiać się to expose oneself- wystawić się na strzały to expose oneself to gunfire- wystawić się na pośmiewisko to make a fool of oneself- □ wystawienie Najświętszego Sakramentu Relig. exposition of the Blessed Sacrament■ wystawiać komuś dobre/złe świadectwo [zachowanie, fakty] to speak well/ill of sb- wystawić kogoś (rufą a. tyłem) do wiatru pot. to take sb for a ride pot., to do the dirty on sb pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystaw|ić
-
54 wywędr|ować
pf — wywędr|owywać impf vi 1. (wyruszyć) [piechur, pielgrzym, turysta] to set out a. off, to start- musimy wywędrować o świcie we need a. have to start off at dawn2. książk. (wyemigrować) [osoba] to emigrate; (przenieść się) [zwierzę, ryby] to migrate- wywędrował za ocean he emigrated to America3. (zostać wywiezionym) [dzieło sztuki, eksponat, księgozbiór] to be taken away- obrazy wywędrowały za granicę the paintings found their way abroadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywędr|ować
-
55 zadek|ować
pf Ⅰ vt 1. (ukryć) to harbour GB, to harbor US [osobę] ⇒ dekować 2. przen. to hide, to shelter [broń, biżuterię, obrazy] ⇒ dekować Ⅱ zadekować się pot. to hide away; to scrimshank GB pot. ⇒ dekować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadek|ować
-
56 zdję|cie
Ⅰ sv ⇒ zdjąć Ⅱ n 1. photo(graph), picture- zdjęcie kogoś/czegoś a photograph a. picture of sb/sth- zdjęcia ślubne wedding photographs a. pictures- zdjęcia z wakacji holiday pictures- album ze zdjęciami a photo album- na zdjęciu in the photograph a. picture- zrobić zdjęcie to take a photo a. picture- wywoływać zdjęcia to develop photographs- pozować do zdjęcia to pose for a photograph a. picture- zdjęcie pozowane a posed photograph- znam go tylko ze zdjęć I’ve only seen his pictures- dobrze/źle wychodzić na zdjęciach to look good/bad in photographs2. Med. zdjęcie (rentgenowskie) an X-ray Ⅲ zdjęcia plt Kino 1. (sfilmowane obrazy) camerawork- Oskar za zdjęcia an Oscar for cinematography2. (filmowanie) shooting- kręcić zdjęcia to film- rozpocząć zdjęcia do filmu to start shooting a film- uczestniczyć w zdjęciach to take part in the filmingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdję|cie
-
57 kopiować kopi·ować
См. также в других словарях:
kamień obrazy — {{/stl 13}}{{stl 7}} przyczyna, źródło obrazy, niezadowolenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzieło Kopernika było kamieniem obrazy dla Kościoła, który przez tyle wieków podporządkowywał teologii wszystkie dziedziny wiedzy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obraza — ż IV, CMs. obrazazie zwykle blm 1. «obelżywe wyrażenie się o kimś, zachowanie się względem kogoś, uchybienie czyjejś godności osobistej; zniewaga» Obraza czynna, słowna. Śmiertelna obraza. Darować komuś obrazę. Ścierpieć obrazę, nie ścierpieć… … Słownik języka polskiego
Józef Ignacy Kraszewski — (Warsaw, July 28, 1812 – March 19, 1887, Geneva) was a Polish novelist. LifeKraszewski (Krah SHEFF ski), a prolific writer, produced more than two hundred novels. He is best known for his epic series on the history of Poland, comprising twenty… … Wikipedia
Cinema of Slovakia — List of Slovak films Before 1920 1920s 1930s 1940s … Wikipedia
Сабина, Карл — Карл Сабина (Karel Sabina, псевдонимы Arian Želinský, Leo Blass; 29 декабря 1813, Прага 7 ноября 1877) чешский писатель, публицист, деморат, литературный критик. В 1848 г. принял участие в мартовских движениях; в 1849 г. по обвинению в… … Википедия
Карл Сабина — (Karel Sabina, псевдонимы Arian Želinský, Leo Blass; 29 декабря 1813, Прага 7 ноября 1877) чешский писатель, публицист, деморат, литературный критик. В 1848 г. принял участие в мартовских движениях; в 1849 г. по обвинению в государственной измене … Википедия
Сабина К. — Карл Сабина (Karel Sabina, псевдонимы Arian Želinský, Leo Blass; 29 декабря 1813, Прага 7 ноября 1877) чешский писатель, публицист, деморат, литературный критик. В 1848 г. принял участие в мартовских движениях; в 1849 г. по обвинению в… … Википедия
Сабина Карл — Карл Сабина (Karel Sabina, псевдонимы Arian Želinský, Leo Blass; 29 декабря 1813, Прага 7 ноября 1877) чешский писатель, публицист, деморат, литературный критик. В 1848 г. принял участие в мартовских движениях; в 1849 г. по обвинению в… … Википедия
Сабина, Карел — Карел Сабина в 1871 г. Карл Сабина (чеш. Karel Sabina, псевдонимы Arian Želinský … Википедия
kamień — 1. Bodaj się tacy na kamieniu rodzili «oby takich (ludzi) było więcej» 2. Być komuś, stać się dla kogoś kamieniem (młyńskim) u szyi «być komuś ciężarem, przeszkodą, stwarzać kłopot swoją obecnością»: (...) stałem się dla Alicji kamieniem u szyi.… … Słownik frazeologiczny
Ходзько, Игнатий — польский поэт, вице президент Комитета по улучшению быта крестьян Виленской губернии, род. в 1794 г., умер в своем имении Дзевентнах Виленской губернии 1 августа 1861 г.; на десятом году от роду он был отдан в школу в местечке Боруне, откуда в… … Большая биографическая энциклопедия