Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

objet+de+pitié

  • 1 предмет жалости

    n

    Dictionnaire russe-français universel > предмет жалости

  • 2 tu

    tu, tui (dat. tibi; abl. et acc. te) tu, toi.    - la grammaire    - pars tui melior, Sen.: la meilleure partie de toi-même.    - tui caritas, Cic.: la tendresse dont tu es l'objet.    - tibi metis, Plaut.: c'est pour toi que tu moissonnes.    - ego tibi irascerer! Cic.: moi, je serais fâché contre toi!    - tu mea, tu fregisti commoda, Cat.: c'est toi, oui toi, qui as détruit mon bonheur.    - tene istuc loqui? Ter.: est-ce toi qui parles ainsi?    - mea tu, Ter.: ma chère.    - te judice: à ton avis.    - ted = te (acc.)    - ted obtestor per senectutem tuam, Plaut. As, 1, 1, 3: je te supplie au nom de ta vieillesse    - tute: tu + te, particule de renforcement: toi-même.    - tute heri ipsus (= ipse) mihi narrasti, Plaut. Merc. 2, 4, 13: c'est toi-même, en personne, qui me l'as raconté hier.    - tete: te + te, abl. et acc., particule de renforcement: toi-même    - tete vinceris, Cic. Tusc. 2, 62: tu auras remporté une victoire sur toi-même. tibi peut être explétif; il s'agit du datif éthique:    - at tibi repente venit ad me Caninius, Cic.: mais soudain Caninius se présente à moi.    - me tristem credis tibi, Plaut.: tu me crois triste, n'est-ce pas?    - ecce tibi (nunc tibi), Cic.: mais voilà que, alors, tout à coup. tui est en réalité le gén. neutre de tuum: il s'emploie pour le masculin et le féminin.    - tui me, uxor, pudet: j'ai honte de toi, ma femme.    - me tui misereri postulas: tu me demandes d'avoir pitié de toi.    - soror mi, videndi tui cupidus sum: ma chère soeur, je suis désireux de te voir.
    * * *
    tu, tui (dat. tibi; abl. et acc. te) tu, toi.    - la grammaire    - pars tui melior, Sen.: la meilleure partie de toi-même.    - tui caritas, Cic.: la tendresse dont tu es l'objet.    - tibi metis, Plaut.: c'est pour toi que tu moissonnes.    - ego tibi irascerer! Cic.: moi, je serais fâché contre toi!    - tu mea, tu fregisti commoda, Cat.: c'est toi, oui toi, qui as détruit mon bonheur.    - tene istuc loqui? Ter.: est-ce toi qui parles ainsi?    - mea tu, Ter.: ma chère.    - te judice: à ton avis.    - ted = te (acc.)    - ted obtestor per senectutem tuam, Plaut. As, 1, 1, 3: je te supplie au nom de ta vieillesse    - tute: tu + te, particule de renforcement: toi-même.    - tute heri ipsus (= ipse) mihi narrasti, Plaut. Merc. 2, 4, 13: c'est toi-même, en personne, qui me l'as raconté hier.    - tete: te + te, abl. et acc., particule de renforcement: toi-même    - tete vinceris, Cic. Tusc. 2, 62: tu auras remporté une victoire sur toi-même. tibi peut être explétif; il s'agit du datif éthique:    - at tibi repente venit ad me Caninius, Cic.: mais soudain Caninius se présente à moi.    - me tristem credis tibi, Plaut.: tu me crois triste, n'est-ce pas?    - ecce tibi (nunc tibi), Cic.: mais voilà que, alors, tout à coup. tui est en réalité le gén. neutre de tuum: il s'emploie pour le masculin et le féminin.    - tui me, uxor, pudet: j'ai honte de toi, ma femme.    - me tui misereri postulas: tu me demandes d'avoir pitié de toi.    - soror mi, videndi tui cupidus sum: ma chère soeur, je suis désireux de te voir.
    * * *
        Tu, tui vel tis, tibi. Terent. Toy, ou Tu.
    \
        Tibi eidem. Plaut. A toymesme.
    \
        Tibi est domi. Plaut. A toy, Quant à toy, Pour toy.
    \
        Tun'me heri aduenisse dicis? Plaut. Dis tu, etc.
    \
        Tune ille AEneas, etc. Virgil. Es tu, etc.
    \
        Egone? A. Tu tu. Plaut. Moy? A. Toy toy sans autre.
    \
        Tute. Terent. Toymesme.
    \
        Tute ipse fatebere. Virgil. Toymesme.
    \
        Tutemet, pen. cor. Lucret. Toymesme.
    \
        Per me quondam, te socio, defensa Respublica. Cic. Toy estant mon compaignon.

    Dictionarium latinogallicum > tu

  • 3 versor

    versor (vorsor), āri, ātus sum, passif de verso [st1]1 [-] aller et revenir sans sortir du lieu, se mouvoir en rond, se retourner souvent.    - lecto versari, Catul.: se retourner souvent dans son lit.    - qui (orbes) versantur retro, Cic. Rep. 6, 17, 17: ces globes roulent en sens inverse.    - ne versari aves possint, Col. 8, 7, 1: pour empêcher les poules de se retourner. [st1]2 [-] se trouver (habituellement), séjourner (avec idée de mouvement, d'occupation), vivre.    - versari cum aliquo: vivre avec qqn.    - nobiscum versari, Cic. Cat. 1, 10: vivre avec nous, rester avec nous.    - ad solarium, in campo, in conviviis versari, Cic. Quinct. 59: fréquenter les parages du cadran solaire, le champ de Mars, les banquets.    - in clarissima luce versari, Cic. Off. 2, 44: se trouver dans la plus vive lumière.    - aeterna in laude versari, Cic. Planc. 26: vivre entouré à jamais de louanges. [st1]3 [-] se trouver (dans tel état), être; avoir lieu, se dérouler.    - versari ob oculos (ante oculos): se présenter aux regards.    - mihi ante oculos dies noctesque versaris, Cic. Fam. 14, 2, 3: tu es nuit et jour devant mes yeux.    - alicui aliquid in oculos versatur, Cic. Verr. 5, 144, ou ob oculos, Cic. Sest. 47: qqch s'évoque devant les yeux de qqn.    - in pace versari, Cic. Phil. 8, 6: être en paix.    - bellum in multa varietate terra marique versatum, Cic. Arch. 21: guerre qui s'est déroulée sur terre et sur mer avec des péripéties nombreuses. [st1]4 [-] s'occuper de, s'appliquer à, se mêler de; être au courant de, être versé dans.    - in caede versari, Cic. Amer. 39: tremper dans le meurtre, être mêlé aux assassinats.    - in re publica versari, Cic. Arch. 30: être mêlé à la politique.    - viri in rerum publicarum varietate versati, Cic. Rep. 3, 4: hommes au courant des diverses formes de gouvernement, versés dans la science politique.    - in sordida arte versari, Cic. Off. 1, 150: exercer un métier sordide.    - avec ellipse - (in delectibus agendis) strenue versatus, Tac. Agr. 7: s'en étant acquitté (de levées de troupes) avec zèle.    - versari ut: s'occuper de. [st1]5 [-] consister en, avoir pour objet, rouler sur, reposer sur.    - quae omnes artes in veri investigatione versantur, Cic. Off. 1, 19: tous ces arts roulent sur la recherche de la vérité.    - tragoedia circa iram, odium, metum, miserationem fere tota versatur, Quint. 6, 2, 20: la tragédie repose presque entièrement sur.., a pour ressorts la colère, la haine, la crainte, la pitié.
    * * *
    versor (vorsor), āri, ātus sum, passif de verso [st1]1 [-] aller et revenir sans sortir du lieu, se mouvoir en rond, se retourner souvent.    - lecto versari, Catul.: se retourner souvent dans son lit.    - qui (orbes) versantur retro, Cic. Rep. 6, 17, 17: ces globes roulent en sens inverse.    - ne versari aves possint, Col. 8, 7, 1: pour empêcher les poules de se retourner. [st1]2 [-] se trouver (habituellement), séjourner (avec idée de mouvement, d'occupation), vivre.    - versari cum aliquo: vivre avec qqn.    - nobiscum versari, Cic. Cat. 1, 10: vivre avec nous, rester avec nous.    - ad solarium, in campo, in conviviis versari, Cic. Quinct. 59: fréquenter les parages du cadran solaire, le champ de Mars, les banquets.    - in clarissima luce versari, Cic. Off. 2, 44: se trouver dans la plus vive lumière.    - aeterna in laude versari, Cic. Planc. 26: vivre entouré à jamais de louanges. [st1]3 [-] se trouver (dans tel état), être; avoir lieu, se dérouler.    - versari ob oculos (ante oculos): se présenter aux regards.    - mihi ante oculos dies noctesque versaris, Cic. Fam. 14, 2, 3: tu es nuit et jour devant mes yeux.    - alicui aliquid in oculos versatur, Cic. Verr. 5, 144, ou ob oculos, Cic. Sest. 47: qqch s'évoque devant les yeux de qqn.    - in pace versari, Cic. Phil. 8, 6: être en paix.    - bellum in multa varietate terra marique versatum, Cic. Arch. 21: guerre qui s'est déroulée sur terre et sur mer avec des péripéties nombreuses. [st1]4 [-] s'occuper de, s'appliquer à, se mêler de; être au courant de, être versé dans.    - in caede versari, Cic. Amer. 39: tremper dans le meurtre, être mêlé aux assassinats.    - in re publica versari, Cic. Arch. 30: être mêlé à la politique.    - viri in rerum publicarum varietate versati, Cic. Rep. 3, 4: hommes au courant des diverses formes de gouvernement, versés dans la science politique.    - in sordida arte versari, Cic. Off. 1, 150: exercer un métier sordide.    - avec ellipse - (in delectibus agendis) strenue versatus, Tac. Agr. 7: s'en étant acquitté (de levées de troupes) avec zèle.    - versari ut: s'occuper de. [st1]5 [-] consister en, avoir pour objet, rouler sur, reposer sur.    - quae omnes artes in veri investigatione versantur, Cic. Off. 1, 19: tous ces arts roulent sur la recherche de la vérité.    - tragoedia circa iram, odium, metum, miserationem fere tota versatur, Quint. 6, 2, 20: la tragédie repose presque entièrement sur.., a pour ressorts la colère, la haine, la crainte, la pitié.
    * * *
        Versor, versaris, versari, Deponens. Cic. Hanter, Estre souvent en un lieu, Y converser ou repairer souvent, Frequenter.
    \
        Versabatur mihi tempus illud ante oculos, quum ille aut lictores dimitteret, aut, etc. Cic. Me venoit au devant des yeuls.
    \
        Mihi ante oculos dies noctesque versaris. Cic. Il me semble que je te voy nuict et jour.
    \
        Versatur circa res omnes Rhetorice. Quintil. Elle se mesle de toutes choses, Elle se pourmeine par tout.
    \
        Cum aliquo versari. Caesar. Le hanter.
    \
        Inter manus versari. Caelius ad Ciceronem. Estre souvent manié.
    \
        In acie versari. Cic. Estre au combat.
    \
        Tui nominis terror in auribus, animisque aratorum versatur. Cic. La crainte que les laboureurs ont d'ouir parler de toy leur est tousjours presente, et leur semble qu'ils t'oyent et voyent tousjours.
    \
        In artibus ingenuis versari. Cic. Exercer des arts, etc.
    \
        In sordida arte versari. Cic. Verser en art deshonneste.
    \
        In discrimine versari. Cic. Estre en danger.
    \
        In errore versari. Plin. iunior. Errer, Faillir.
    \
        In errore verborum versari. Cic. S'abuser aux mots.
    \
        In labiis primoribus modo versabatur mihi. Plaut. Je l'avoye toute à ceste heure entre les levres, ou sur le bout de la langue.
    \
        In loco aliquo versari. Cic. Hanter, Repairer en quelque lieu.
    \
        In loco difficili versari. Cic. Traicter un lieu difficile.
    \
        In malis versari. Terent. Avoir des mauls.
    \
        In memoria hominum et sermone versabitur semper. Plin. iunior. Il sera tousjours memoire de luy, et en parlera on perpetuellement.
    \
        In mente et cogitatione aliqua versari. Cic. Avoir quelque volunté et pensee, Penser et repenser en son esprit.
    \
        In munere suo versari. Cic. Faire son office, Estre en son debvoir.
    \
        In oculis animoque versatur mihi haec res. Cic. Je prens garde à cela, et y pense.
    \
        In ore vulgi, atque in communibus prouerbiis versatur. Cic. Les gents parlent fort de luy, et en font leur contes.
    \
        In periculis amicorum versatur labor meus. Cic. Toute ma peine est employee és affaires et negoces de mes amis.
    \
        In quaestione aliqua versari. Cic. Traicter quelque question.
    \
        In re aliqua versari. Cic. Traicter.
    \
        In amoris rota versari. Plaut. Estre tourné, etc.
    \
        In salute atque auxilio ferendo versari. Cic. Estre empesché à secourir et donner aide.
    \
        In subselliis vtrisque versari. Cic. Souvent verser parmi les plaideries tant en demandant qu'en defendant.
    \
        In suis summis versari. Cice. Avoir force argent, et ne debvoir rien.
    \
        In timore versari. Cic. Estre en crainte.
    \
        In vestigatione veri versatur. Cic. Consiste.
    \
        In vicinitate versari. Cic. N'estre pas fort loing ou esloingné.
    \
        Quod malum versatur domi meae? Plaut. Est en ma maison?
    \
        Dolo versari pro Dolo agere. Vlp. User de dol et tromperie.

    Dictionarium latinogallicum > versor

  • 4 object

    1. noun
       a. ( = thing) objet m
    object of pity/ridicule objet m de pitié/de risée
       b. ( = aim) but m
       c. [of verb] complément m d'objet
    he didn't object when... il n'a soulevé aucune objection quand...
    I object! je proteste !
    to object that... objecter que...
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque object est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈɒbdʒɪkt, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: əbˈdʒekt.
    * * *
    1. ['ɒbdʒɪkt]
    1) ( item) objet m
    2) ( goal) but m (of de)
    3) ( focus)
    4) Linguistics complément m d'objet
    2. [əb'dʒekt]
    transitive verb objecter ( that que)
    3. [əb'dʒekt]
    intransitive verb soulever des objections

    ‘I object!’ — ‘je proteste!’

    to object tos'opposer à [plan, law]; se plaindre de [noise]; récuser [witness, juror]

    to object to somebody on grounds of sex/age — objecter à quelqu'un son sexe/âge

    do you object to my ou me smoking? — est-ce que cela vous ennuie que je fume?

    ••

    English-French dictionary > object

  • 5 TEICNOITTALLI

    têicnôittalli:
    Pitié, compassion, miséricorde (S).
    *\TEICNOITTALLI à la forme possédée, " îtêicnôittal ", sa pitié.
    " ahcân huîtz îtêicnôittal ", il est sans miséricorde.
    Form: nom d'objet sur icnôitta.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEICNOITTALLI

  • 6 TLATLAOCOLILLI

    tlatlaôcolîlli:
    1.\TLATLAOCOLILLI affranchi, privilégié, favorisé, exempté, traité avec bonté, généreusement.
    2.\TLATLAOCOLILLI touché de pitié, compatissant.
    Form: nom d'objet sur tlaôcolia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLAOCOLILLI

  • 7 heart

    heart [hɑ:t]
    cœur1 (a), 1 (b), 1 (g), 1 (i)-(k) fond1 (c), 1 (h) courage1 (f) au fond2 par cœur3
    1 noun
    (a) Anatomy (organ) cœur m;
    he has a weak heart il est cardiaque, il a le cœur malade;
    to have a heart condition souffrir du cœur, être cardiaque;
    figurative her heart leapt son cœur bondit;
    figurative her heart sank elle eut un serrement de cœur;
    my heart sinks every time I think about leaving j'ai un pincement au cœur ou un serrement de cœur chaque fois que je pense au départ;
    literary two hearts that beat as one deux cœurs qui battent à l'unisson;
    British he sat there, his heart in his boots il était là, la mort dans l'âme;
    her heart was in her mouth as she watched elle regardait en retenant son souffle
    (b) (seat of feelings, love) cœur m;
    to have a big heart avoir très bon cœur;
    he has a heart of gold/of stone il a un cœur d'or/de pierre;
    it does my heart good to see them together cela me réchauffe le cœur de les voir ensemble;
    to lose one's heart to sb donner son cœur à qn, tomber amoureux de qn;
    to win sb's heart gagner le cœur de qn;
    her words went straight to his heart ses paroles lui sont allées droit au cœur;
    the letter was written straight from the heart la lettre était écrite du fond du cœur;
    to have one's heart set on sth s'être mis qch dans la tête;
    he has his heart set on winning il veut à tout prix gagner;
    they have their heart set on that house ils ont jeté leur dévolu sur cette maison;
    they have your welfare at heart ils ne pensent qu'à ton bien, c'est pour ton bien qu'ils font cela;
    they have everything their hearts could desire ils ont tout ce qu'ils peuvent désirer;
    literary my heart's desire is to see Rome again mon plus cher désir est ou ce que je désire le plus au monde c'est de revoir Rome;
    she hardened or steeled her heart against him elle s'est endurcie contre lui;
    affairs or matters of the heart affaires fpl de cœur;
    archaic or humorous dear heart mon cœur, mon (ma) chéri(e);
    to wear one's heart on one's sleeve montrer ou laisser paraître ses sentiments
    in his heart of hearts au fond de lui-même ou de son cœur, en son for intérieur;
    in my heart I knew it was true au fond de moi-même je savais que c'était la vérité;
    there's a woman/a man after my own heart voilà une femme/un homme selon mon cœur;
    I thank you from the bottom of my heart or with all my heart je vous remercie du fond du cœur ou de tout mon cœur;
    do you love him? - with all my heart vous l'aimez? - de tout mon cœur;
    to take sth to heart prendre qch à cœur;
    she takes criticism too much to heart elle prend les critiques trop à cœur;
    don't take it to heart ne le prenez pas trop à cœur;
    she opened or poured out her heart to me elle m'a dévoilé son cœur
    (d) (disposition, humour)
    to have a change of heart changer d'avis
    (e) (interest, enthusiasm)
    I worked hard but my heart wasn't in it j'ai beaucoup travaillé mais je n'avais pas le cœur à l'ouvrage ou le cœur n'y était pas;
    I can tell that your heart isn't in it je vois bien que tu n'y tiens pas tellement;
    to eat/drink to one's heart's content manger/boire tout son soûl;
    she read to her heart's content elle a lu tout son soûl;
    a subject close to one's heart un sujet qui tient à cœur;
    she puts her heart or she throws herself heart and soul into her work elle se donne à son travail corps et âme
    to lose heart perdre courage, se décourager;
    take heart! courage!;
    she took heart from the fact that others shared her experience elle était encouragée par le fait que d'autres partageaient son expérience;
    the prospect of winning the prize put new heart into them la perspective de gagner le prix leur a redonné du courage ou du cœur (au ventre);
    to be in good heart (person) avoir bon moral; British (land) être fécond ou productif
    (g) (compassion) cœur m;
    he has no heart il n'a pas de cœur, il manque de cœur;
    she didn't have the heart to refuse, she couldn't find it in her heart to refuse elle n'a pas eu le courage ou le cœur de refuser;
    can you find it in your heart to forgive me? est-ce que vous pourrez jamais me pardonner?;
    her heart's in the right place elle a bon cœur;
    have a heart! pitié!;
    to be all heart être plein de bonne volonté;
    ironic you're all heart tu es charmant!
    (h) (core, vital part → of matter, topic) fond m, vif m; (→ of city, place) centre m, cœur m;
    the heart of the matter le fond du problème;
    the speaker went straight to the heart of the matter le conférencier est allé droit au cœur du sujet ou du problème;
    the law strikes at the heart of the democratic system la loi porte atteinte aux fondements du régime démocratique;
    in the heart of the financial district au centre ou au cœur du quartier financier;
    in the heart of winter en plein hiver, au cœur de l'hiver;
    in the heart of the forest au cœur ou au beau milieu ou au fin fond de la forêt, en pleine forêt;
    American the Heart of Dixie = surnom donné à l'Alabama
    (i) (of cabbage, celery, lettuce) cœur m; (of tree) cœur m, vif m; (of artichoke) cœur m, fond m; (of cable) âme f, mèche f;
    British literary hearts of oak (men) hommes mpl courageux
    (j) Cards cœur m;
    to play a heart jouer un ou du cœur;
    hearts are trumps atout cœur;
    have you got any hearts? avez-vous du cœur?
    (k) (shape) cœur m;
    a pattern of little red hearts un motif de petits cœurs rouges;
    she had drawn hearts all over the letter elle avait dessiné des cœurs sur toute la lettre
    (l) (bosom) poitrine f;
    she clutched him to her heart elle l'a serré contre sa poitrine ou sur son cœur
    au fond;
    at heart she was a good person elle avait un bon fond;
    my sister's a gypsy at heart ma sœur est une bohémienne dans l'âme;
    to feel sad at heart avoir le cœur triste;
    to be sick at heart avoir la mort dans l'âme
    par cœur;
    to learn/to know sth by heart apprendre/savoir qch par cœur
    Cards = jeu de cartes dont l'objet est de faire des plis ne comprenant ni des cœurs ni la dame de pique
    ►► Medicine heart attack crise f cardiaque;
    to have a heart attack avoir une crise cardiaque, faire un infarctus;
    figurative she nearly had a heart attack when she heard about it en apprenant la nouvelle, elle a failli avoir une attaque;
    Medicine heart disease maladie f de cœur, maladie f cardiaque;
    heart disease is on the increase les maladies de cœur ou cardiaques sont en augmentation;
    smoking increases the incidence of heart disease le tabagisme augmente le taux de maladies de cœur ou cardiaques;
    Medicine heart failure (condition) défaillance f cardiaque; (cessation of heartbeat) arrêt m du cœur;
    figurative I nearly had heart failure when they told me I'd got the job j'ai failli me trouver mal ou avoir une syncope quand ils m'ont dit que j'avais le poste;
    Medicine heart murmur souffle m au cœur;
    Botany heart of palm cœur m de palmier;
    heart patient cardiaque mf;
    Marketing heart share préférence f;
    heart surgeon chirurgien(enne) m,f cardiologue;
    Medicine heart surgery chirurgie f du cœur;
    Medicine heart trouble (UNCOUNT) maladie f du cœur, troubles mpl cardiaques;
    to have or to suffer from heart trouble souffrir du cœur, être cardiaque
    ✾ Book 'Heart of Darkness' Conrad 'Au cœur des ténèbres'
    ✾ Film 'One from the Heart' Coppola 'Coup de cœur'
    ✾ Book ✾ Film 'The Heart of the Matter' Greene, More O'Ferrall 'Le Fond du problème'
    ✾ Book 'The Heart is a Lonely Hunter' McCullers 'Le Cœur est un chasseur solitaire'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > heart

См. также в других словарях:

  • OBJET — L’étymologie du mot objet (ce qui est placé devant) indique qu’il s’agit de ce que l’on vise , soit pour l’atteindre, soit pour le connaître. C’est cette dernière acception qui nous retiendra. C’est d’abord par l’usage de nos sens que nous… …   Encyclopédie Universelle

  • pitié — [ pitje ] n. f. • 1080; lat. pietas, atis→ piété 1 ♦ Sympathie qui naît de la connaissance des souffrances d autrui et fait souhaiter qu elles soient soulagées. ⇒ attendrissement, commisération, compassion, miséricorde. « La pitié est un luxe… …   Encyclopédie Universelle

  • objet — OBJET. s. m. Ce qui touche, ce qui esmeut les sens par sa presence. Il se dit plus ordinairement par rapport au sens de la veuë. Agreable objet. vilain objet. charmant objet. je ne sçay quel objet a frapé mes yeux. la couleur est l objet de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • objet — (ob jè ; le t se lie : un ob jè t agréable ; au pluriel, l s se lie : des ob jè z agréables ; objets rime avec traits …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OBJET — s. m. Tout ce qui s offre, tout ce qui est présenté à la vue. Objet agréable. Les plus beaux objets du monde. Cet objet a frappé mes yeux. Je ne sais quel objet a passé rapidement devant mes yeux. Voilà un vilain objet, un objet horrible. Il y a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OBJET — n. m. Tout ce qui s’offre, tout ce qui est présenté à la vue. Objet agréable, horrible, plaisant, insupportable. La beauté, la laideur d’un objet. écartez cet objet de mes yeux. Reposer sa vue sur un objet charmant. Cette lunette grossit trop les …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pitié — (pi tié) s. f. 1°   Sentiment qui saisit à la vue des souffrances et qui porte à les soulager. •   La pitié d un malheur où nous voyons tomber nos semblables, nous porte à la crainte d un pareil pour nous, cette crainte au désir de l éviter, CORN …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Objet divin — Preuve ontologique de Gödel Pour les articles homonymes, voir preuve. La Preuve ontologique de Gödel est une démonstration, dans le système de logique modale, de l existence de Dieu : Bien que Gödel ait été croyant, il n a jamais publié… …   Wikipédia en Français

  • Le Chagrin Et La Pitié — est un documentaire franco suisse de Marcel Ophüls tourné essentiellement au printemps 1969 et sorti au cinéma à l automne de la même année. Sous la probable pression de certains éléments du gouvernement de l époque, l ORTF (Office de… …   Wikipédia en Français

  • Le Chagrin et la pitie — Le Chagrin et la Pitié Le Chagrin et la Pitié est un documentaire franco suisse de Marcel Ophüls tourné essentiellement au printemps 1969 et sorti au cinéma à l automne de la même année. Sous la probable pression de certains éléments du… …   Wikipédia en Français

  • Le Chagrin et la pitié — est un documentaire franco suisse de Marcel Ophüls tourné essentiellement au printemps 1969 et sorti au cinéma à l automne de la même année. Sous la probable pression de certains éléments du gouvernement de l époque, l ORTF (Office de… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»