-
21 аксиома материальной объективности
Универсальный русско-английский словарь > аксиома материальной объективности
-
22 аксиома независимости материала от системы отсчёта
Универсальный русско-английский словарь > аксиома независимости материала от системы отсчёта
-
23 действуя во всей объективности
General subject: acting in all objectivityУниверсальный русско-английский словарь > действуя во всей объективности
-
24 допустить, чтобы предвзятость взяла верх над объективностью
Accounting: allow prejudice override objectivityУниверсальный русско-английский словарь > допустить, чтобы предвзятость взяла верх над объективностью
-
25 нейтральность
1) Law: neutrality2) Accounting: neutrality (также objectivity)3) Psychology: indifference4) Makarov: electrical neutrality -
26 объективная реальность
1) General subject: externe reality, outside, the outer world2) Philosophy: objective reality3) Psychology: objective reality (действительность), objective reality level4) Advertising: objectivity5) Makarov: external reality, ontic realityУниверсальный русско-английский словарь > объективная реальность
-
27 объективность дела
Law: objectivity of caseУниверсальный русско-английский словарь > объективность дела
-
28 полная беспристрастность
General subject: Olympian objectivityУниверсальный русско-английский словарь > полная беспристрастность
-
29 полная объективность
General subject: Olympian objectivityУниверсальный русско-английский словарь > полная объективность
-
30 при всей объективности
General subject: in all objectivityУниверсальный русско-английский словарь > при всей объективности
-
31 принцип объективности
Accounting: objectivity conceptУниверсальный русско-английский словарь > принцип объективности
-
32 со всей объективностью
General subject: in all objectivityУниверсальный русско-английский словарь > со всей объективностью
-
33 сохранять непредвзятость мнений
General subject: maintain objectivityУниверсальный русско-английский словарь > сохранять непредвзятость мнений
-
34 сохранять объективность взглядов
General subject: maintain objectivityУниверсальный русско-английский словарь > сохранять объективность взглядов
-
35 субъектно-объектные отношения
Psychology: subject-objectivityУниверсальный русско-английский словарь > субъектно-объектные отношения
-
36 ценности определяются объективной реальностью
Универсальный русско-английский словарь > ценности определяются объективной реальностью
-
37 Р-260
С РУКАМИ И (С) НОГАМИ С РУКАМИ-НОГАМИ coll PrepP these forms only adv fixed WO1. (выдавать, разоблачать кого, отдавать, брать что и т. п.) - (to give s.o. away, expose s.o., give s.o. sth., take sth. etc) entirely, fullycompletelyaltogether totally lock, stock, and barrel.Рецензия анонимная, но нетрудно догадаться, кто её написал: злобный тон и полное отсутствие объективности выдают автора с руками и ногами. The review was anonymous, but it's not hard to guess who wrote it: the spiteful tone and complete lack of objectivity give the author away completely.«...Этакую-то драгоценность, этакой факт... я вам так, с руками и с ногами, и выдал, я-то, следователь! И вы ничего в этом не видите?» (Достоевский 3). "...I let you have such a precious thing, such a fact...just like that, lock, stock, and barrel-I, an investigator! And you see nothing in it?" (3c).Аркадий Иванович, помните, на сумке Холодовой следы растворителя масляной краски... Не отпечатки ли пальцев им ликвидировали?» - «Возможно, но для этого проще было применить одеколон, - ответил Дымокуров. -- Почему возник такой вопрос?» - «Кажется, в деле замешан Алик Зарванцев». - «Логично ли? Пользуясь растворителем, художник, как говорится, с руками и ногами выдаёт себя» (Черненок 2). ( context transl) "Arkady Ivanovich, do you remember there were turpentine traces on Kholodova's purse? Could it have been used to obliterate fingerprints?" "Perhaps, but it would have been easier to use cologne," Dymokurov replied. "Why?" "I think that Alik Zarvantsev is mixed up in this." "Is that logical? Using turpentine when you're an artist is like signing a confession" (2a).2. eagerly, willinglywith (great) pleasuregladly (be) more than happy to (do sth.) (be) thrilled (delighted) to (do sth.) I'd (he'd etc) love to.«Как ты насчёт того, чтобы перейти к нам на работу?» -«С руками и ногами!» "How would you feel about coming to work for us?" "I'd love to!" -
38 с руками и ногами
• С РУКАМИ И (С) НОГАМИ; С РУКАМИ-НОГАМИ coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (выдавать, разоблачать кого, отдавать, брать что и т.п.) - (to give s.o. away, expose s.o., give s.o. sth., take sth. etc) entirely, fully:- completely;- altogether;- totally;- lock, stock, and barrel.♦ Рецензия анонимная, но нетрудно догадаться, кто её написал: злобный тон и полное отсутствие объективности выдают автора с руками и ногами. The review was anonymous, but it's not hard to guess who wrote it: the spiteful tone and complete lack of objectivity give the author away completely.♦ "...Этакую-то драгоценность, этакой факт... я вам так, с руками и с ногами, и выдал, я-то, следователь! И вы ничего в этом не видите?" (Достоевский 3). "...I let you have such a precious thing, such a fact...just like that, lock, stock, and barrel-I, an investigator! And you see nothing in it?" (3c).♦ "Аркадий Иванович, помните, на сумке Холодовой следы растворителя масляной краски... Не отпечатки ли пальцев им ликвидировали?" - "Возможно, но для этого проще было применить одеколон, - ответил Дымокуров. - Почему возник такой вопрос?" - "Кажется, в деле замешан Алик Зарванцев". - "Логично ли? Пользуясь растворителем, художник, как говорится, с руками и ногами выдаёт себя" (Чернёнок 2). [context transl] "Arkady Ivanovich, do you remember there were turpentine traces on Kholodova's purse? Could it have been used to obliterate fingerprints?" "Perhaps, but it would have been easier to use cologne," Dymokurov replied. "Why?" "I think that Alik Zarvantsev is mixed up in this." "Is that logical? Using turpentine when you're an artist is like signing a confession" (2a).2. eagerly, willingly:- gladly;- (be) more than happy to (do sth.);- (be) thrilled (delighted) to (do sth.);- I'd (he'd etc) love to.♦ "Как ты насчёт того, чтобы перейти к нам на работу?" - "С руками и ногами!" "How would you feel about coming to work for us?" "I'd love to!"Большой русско-английский фразеологический словарь > с руками и ногами
-
39 с руками и с ногами
• С РУКАМИ И (С) НОГАМИ; С РУКАМИ-НОГАМИ coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (выдавать, разоблачать кого, отдавать, брать что и т.п.) - (to give s.o. away, expose s.o., give s.o. sth., take sth. etc) entirely, fully:- completely;- altogether;- totally;- lock, stock, and barrel.♦ Рецензия анонимная, но нетрудно догадаться, кто её написал: злобный тон и полное отсутствие объективности выдают автора с руками и ногами. The review was anonymous, but it's not hard to guess who wrote it: the spiteful tone and complete lack of objectivity give the author away completely.♦ "...Этакую-то драгоценность, этакой факт... я вам так, с руками и с ногами, и выдал, я-то, следователь! И вы ничего в этом не видите?" (Достоевский 3). "...I let you have such a precious thing, such a fact...just like that, lock, stock, and barrel-I, an investigator! And you see nothing in it?" (3c).♦ "Аркадий Иванович, помните, на сумке Холодовой следы растворителя масляной краски... Не отпечатки ли пальцев им ликвидировали?" - "Возможно, но для этого проще было применить одеколон, - ответил Дымокуров. - Почему возник такой вопрос?" - "Кажется, в деле замешан Алик Зарванцев". - "Логично ли? Пользуясь растворителем, художник, как говорится, с руками и ногами выдаёт себя" (Чернёнок 2). [context transl] "Arkady Ivanovich, do you remember there were turpentine traces on Kholodova's purse? Could it have been used to obliterate fingerprints?" "Perhaps, but it would have been easier to use cologne," Dymokurov replied. "Why?" "I think that Alik Zarvantsev is mixed up in this." "Is that logical? Using turpentine when you're an artist is like signing a confession" (2a).2. eagerly, willingly:- gladly;- (be) more than happy to (do sth.);- (be) thrilled (delighted) to (do sth.);- I'd (he'd etc) love to.♦ "Как ты насчёт того, чтобы перейти к нам на работу?" - "С руками и ногами!" "How would you feel about coming to work for us?" "I'd love to!"Большой русско-английский фразеологический словарь > с руками и с ногами
-
40 с руками-ногами
• С РУКАМИ И (С) НОГАМИ; С РУКАМИ-НОГАМИ coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. (выдавать, разоблачать кого, отдавать, брать что и т.п.) - (to give s.o. away, expose s.o., give s.o. sth., take sth. etc) entirely, fully:- completely;- altogether;- totally;- lock, stock, and barrel.♦ Рецензия анонимная, но нетрудно догадаться, кто её написал: злобный тон и полное отсутствие объективности выдают автора с руками и ногами. The review was anonymous, but it's not hard to guess who wrote it: the spiteful tone and complete lack of objectivity give the author away completely.♦ "...Этакую-то драгоценность, этакой факт... я вам так, с руками и с ногами, и выдал, я-то, следователь! И вы ничего в этом не видите?" (Достоевский 3). "...I let you have such a precious thing, such a fact...just like that, lock, stock, and barrel-I, an investigator! And you see nothing in it?" (3c).♦ "Аркадий Иванович, помните, на сумке Холодовой следы растворителя масляной краски... Не отпечатки ли пальцев им ликвидировали?" - "Возможно, но для этого проще было применить одеколон, - ответил Дымокуров. - Почему возник такой вопрос?" - "Кажется, в деле замешан Алик Зарванцев". - "Логично ли? Пользуясь растворителем, художник, как говорится, с руками и ногами выдаёт себя" (Чернёнок 2). [context transl] "Arkady Ivanovich, do you remember there were turpentine traces on Kholodova's purse? Could it have been used to obliterate fingerprints?" "Perhaps, but it would have been easier to use cologne," Dymokurov replied. "Why?" "I think that Alik Zarvantsev is mixed up in this." "Is that logical? Using turpentine when you're an artist is like signing a confession" (2a).2. eagerly, willingly:- gladly;- (be) more than happy to (do sth.);- (be) thrilled (delighted) to (do sth.);- I'd (he'd etc) love to.♦ "Как ты насчёт того, чтобы перейти к нам на работу?" - "С руками и ногами!" "How would you feel about coming to work for us?" "I'd love to!"Большой русско-английский фразеологический словарь > с руками-ногами
См. также в других словарях:
Objectivity/DB — is a commercial object oriented database management system produced by Objectivity, Inc. It allows applications to make standard C, C++, Java, Python or Smalltalk objects persistent without having to convert the data objects into the rows and… … Wikipedia
Objectivity — Ob jec*tiv i*ty, n. [Cf. F. objectivit[ e].] The state, quality, or relation of being objective; character of the object or of the objective. [1913 Webster] The calm, the cheerfulness, the disinterested objectivity have disappeared [in the life… … The Collaborative International Dictionary of English
objectivity — I noun aequitas, broadmindedness, detachment, disinterest, disinterestedness, dispassion, dispassionateness, equitableness, equity, fair mindedness, fair play, fairness, immovability, impartiality, impersonality, justice, justness, lack of bias,… … Law dictionary
objectivity — (n.) 1803, from M.L. objectivus, from L. objectus (see OBJECT (Cf. object) (n.)) + ITY (Cf. ity) … Etymology dictionary
objectivity — [n] impartiality detachment, disinterest, disinterestedness, dispassion, equality, equitableness, indifference, neutrality, open mindedness; concepts 403,542 … New thesaurus
objectivity — [äb΄jek tiv′ə tē] n. 1. the state or quality of being objective 2. objective reality … English World dictionary
objectivity — objective, objectivity In the dispute between those who view sociology as actually or potentially a science, and those who advocate some other model of intellectual activity (such as textual interpretation, the sympathetic understanding… … Dictionary of sociology
Objectivity — For Wikipedia s policy on avoiding bias, see Wikipedia:Neutral point of view. Objectivity can refer to: Objectivity (journalism) Objectivity (science) Objectivity (philosophy) Objectivity (frame invariance) Objectivity in historiography… … Wikipedia
objectivity — objective objective 2 adjective not influenced by your own needs, wishes, or situation: • An analyst s role is to provide an informed, objective opinion regarding the future of a company. objectively adverb : • The Bank will do all it can to… … Financial and business terms
objectivity — n. in all objectivity * * * [ˌɒbdʒek tɪvɪtɪ] in all objectivity … Combinatory dictionary
objectivity — ob|jec|tiv|i|ty [ ,abdʒek tıvəti ] noun uncount 1. ) a state or situation in which something is based only on facts and evidence: the principles of scientific objectivity 2. ) the ability to make decisions based on facts rather than your own… … Usage of the words and phrases in modern English