-
1 oídos
orella -
2 a oídos
a l'orella -
3 a palabras necias oídos sordos
a paraules nècies orelles sordesVocabulario Castellano-Catalán > a palabras necias oídos sordos
-
4 los oídos
les orelles -
5 orella
oídos, oreja -
6 ухо
у́хоorelo;заткну́ть у́ши ŝtopi la orelojn;♦ пропусти́ть ми́мо уше́й lasi sen atento.* * *с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la oreja
сре́днее у́хо — oído medio
воспале́ние у́ха — otitis f
говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído
поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt
отодра́ть за́ уши разг. — estirar de las orejas (a)
заткну́ть у́ши разг. — taparse los oídos
дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt
2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído
у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo
прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)
навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)
хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas
стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt
держа́ть у́хо востро́ — estar alerta
пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención
притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)
слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídas
дойти́ до уше́й — llegar a los oídos
влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado
уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos
как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás
доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien
разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas
надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas
заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas
за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza
есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos
вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo
медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja
ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salió
он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader
име́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastan
у стен есть у́ши погов. — las paredes oyen
* * *с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la oreja
сре́днее у́хо — oído medio
воспале́ние у́ха — otitis f
говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído
поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt
отодра́ть за́ уши разг. — estirar de las orejas (a)
заткну́ть у́ши разг. — taparse los oídos
дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt
2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído
у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo
прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)
навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)
хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas
стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt
держа́ть у́хо востро́ — estar alerta
пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención
притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)
слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídas
дойти́ до уше́й — llegar a los oídos
влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado
уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos
как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás
доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien
разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas
надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas
заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas
за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza
есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos
вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo
медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja
ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salió
он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader
име́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastan
у стен есть у́ши погов. — las paredes oyen
* * *ngener. (петля, отверстие и т. п.) ojal, (÷àñáü øàïêè) orejera, oìdo (орган слуха), aurìcula, oido, oreja -
7 ear
I iə noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) oreja2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) oído•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears
II iə noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) espigaear n1. oreja2. oído3. espigatr[ɪəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL oreja2 (sense) oído\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby ear de oídoto be all ears ser todo,-a oídosto be out on one's ear encontrarse de patitas en la calleto be up to one's ears in something estar hasta el cuello de algoto have a good ear for something tener oído para algoto have the ear of somebody hacerse escuchar por alguiento go in at one ear and out at the other entrarle por un oído y salirle por el otroto keep one's ear to the ground estar al corrienteto play something by ear tocar algo de oídoto play it by ear figurative use improvisarto turn a deaf ear hacer oídos sordossomebody's ears are burning le silban los oídos a alguienear lobe lóbuloear, nose and throat specialist otorrinolaringólogo,-aear shell oreja de marear trumpet trompetillathick ear bofetada————————tr[ɪəSMALLr/SMALL]1 (of cereal) espigaear ['ɪr] n1) : oído m, oreja finner ear: oído internobig ears: orejas grandes2)ear of corn : mazorca f, choclo mn.• asa* s.f.• espiga s.f.• espigón s.m.• mazorca s.f.• oreja s.f.• oído s.m.ɪr, ɪə(r)1)the inner/middle/outer ear — el oído interno/medio/externo
her ears must be burning — le deben estar ardiendo las orejas or zumbando los oídos
to be all ears — ser* todo oídos
to be wet behind the ears — estar* verde, no tener* experiencia
to fall down about o around one's ears: the house is falling down around our ears la casa se nos está viniendo abajo or cayendo a pedazos; to fall on deaf ears caer* en oídos sordos; to give somebody a thick ear (colloq) darle* una torta or un moquete a alguien (fam); to go in one ear and out the other (colloq): it just goes in one ear and out the other me/te/le entra por un oído y me/te/le sale por el otro; to have/keep one's ear to the ground mantenerse* atento; to lend an ear to somebody prestarle atención a alguien; to prick up one's ears \<\<person\>\> aguzar* el oído, parar la(s) oreja(s) (AmL fam); ( lit) \<\<dog/horse\>\> levantar or (AmL) parar las orejas; to set something on its ear (AmE) causar revuelo en algo, revolucionar algo; to turn a deaf ear to somebody/something — hacer* oídos sordos a alguien/algo
b) ( sense of hearing) (no pl) oído mto have a good ear for music/languages — tener* oído para la música/los idiomas
to play something by ear — tocar* algo de oído
to play it by ear: I don't know what I'm going to say, I'll just have to play it by ear — no sé que voy a decir, ya veré llegado el momento or sobre la marcha
2) ( of corn) espiga f
I [ɪǝ(r)]1. N1) (Anat) (=outer part) oreja f; (=rest of organ) oído m•
he could not believe his ears — no daba crédito a sus oídos•
he was grinning from ear to ear — la mueca le llegaba de oreja a oreja•
he whispered in her ear — le susurró al oído•
he was looking for a sympathetic ear — buscaba a alguien que le escuchara•
a word in your ear — una palabra en confianza- be all ears- bend sb's ear- close or shut one's ears to sththey closed or shut their ears to everything that was being said — hicieron caso omiso de todo lo que se dijo
- fall or crash down around or about one's ears- fall on deaf ears- have/keep one's ears to the ground- have sb's ear- lend an earthey're always willing to lend an ear and offer advice — siempre están dispuestos a escuchar y dar consejos
- listen with half an ear- be out on one's earif you don't work harder, you'll be out on your ear — como no arrimes más el hombro te verás en la calle *
- pin back one's ears- give sb a thick ear- be up to one's ears- have money/houses coming out of one's earsI had football/pizza coming out of my ears — el fútbol/la pizza me salía por las orejas, estaba harto de fútbol/pizza
- be wet behind the earscauliflower, deaf, flea, pig, box II, 1.2) (=sense of hearing) oído m•
to play sth by ear — (lit) tocar algo de oídowe don't know what to expect, we'll just have to play it by ear — (fig) no sabemos a qué atenernos, tendremos que improvisar sobre la marcha
•
she has an ear for languages — tiene oído para los idiomas2.CPDear infection N — infección f de oído
ear, nose and throat department N — sección f de otorrinolaringología
ear, nose and throat specialist N — otorrinolaringólogo(-a) m / f
ear trumpet N — trompetilla f acústica
II
[ɪǝ(r)]N [of cereal] espiga f* * *[ɪr, ɪə(r)]1)the inner/middle/outer ear — el oído interno/medio/externo
her ears must be burning — le deben estar ardiendo las orejas or zumbando los oídos
to be all ears — ser* todo oídos
to be wet behind the ears — estar* verde, no tener* experiencia
to fall down about o around one's ears: the house is falling down around our ears la casa se nos está viniendo abajo or cayendo a pedazos; to fall on deaf ears caer* en oídos sordos; to give somebody a thick ear (colloq) darle* una torta or un moquete a alguien (fam); to go in one ear and out the other (colloq): it just goes in one ear and out the other me/te/le entra por un oído y me/te/le sale por el otro; to have/keep one's ear to the ground mantenerse* atento; to lend an ear to somebody prestarle atención a alguien; to prick up one's ears \<\<person\>\> aguzar* el oído, parar la(s) oreja(s) (AmL fam); ( lit) \<\<dog/horse\>\> levantar or (AmL) parar las orejas; to set something on its ear (AmE) causar revuelo en algo, revolucionar algo; to turn a deaf ear to somebody/something — hacer* oídos sordos a alguien/algo
b) ( sense of hearing) (no pl) oído mto have a good ear for music/languages — tener* oído para la música/los idiomas
to play something by ear — tocar* algo de oído
to play it by ear: I don't know what I'm going to say, I'll just have to play it by ear — no sé que voy a decir, ya veré llegado el momento or sobre la marcha
2) ( of corn) espiga f -
8 Ohr
oːrn1) ( äußerlich) ANAT oreja fjdm in den Ohren liegen (fig) — dar la tabarra a alguien (fam)
es faustdick hinter den Ohren haben — ser muy vivo, tener mucha malicia, ser de armas
Auf diesem Ohr ist er taub! — ¡No quiere saber nada de eso!
2) ( Gehör) oído mIch bin ganz Ohr! — ¡Soy todo oídos!
<-(e)s, -en>; (äußeres) oreja Feminin; (inneres) oído Maskulin; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... he oído que...; mir dröhnen/sausen die Ohren me suenan/zumban los oídos; ich bin ganz Ohr soy todo oídos; mit halbem Ohr zuhören escuchar a medias; sich Dativ die Ohren zuhalten taparse los oídos; etwas noch im Ohr haben tener algo todavía en la cabeza; jemandem die Ohren lang ziehen (umgangssprachlich bildlich) dar un tirón de orejas a alguien; auf dem Ohr bin ich taub (bildlich) no me doy por aludido; die Melodie geht ins Ohr la melodía se pega; jemanden übers Ohr hauen engañar a alguien; schreib dir das hinter die Ohren! (umgangssprachlich) ¡tenlo bien presente!; etwas geht zum einen Ohr rein, zum anderen wieder heraus (umgangssprachlich bildlich) algo entra por un oído y sale por el otro; viel um die Ohren haben (umgangssprachlich) estar muy ocupado; bis über beide Ohren verliebt sein (umgangssprachlich bildlich) estar enamorado hasta la médula; die Situation/die Arbeit wächst mir über die Ohren (bildlich) la situación/el trabajo me desborda; sich aufs Ohr legen (umgangssprachlich bildlich) planchar la oreja; es faustdick hinter den Ohren haben (umgangssprachlich bildlich) tener muchas conchasgute/schlechte Ohren haben oír bien/ malein offenes Ohr für etw/jn haben (figurativ) escuchar algo/a alguien, ser muy comprensivo ( femenino comprensiva) con algo/alguienein paar oder eins oder was hinter die Ohren kriegen (umgangssprachlich & figurativ) recibir una castaña oder un par de castañas -
9 Öhr
oːrn1) ( äußerlich) ANAT oreja fjdm in den Ohren liegen (fig) — dar la tabarra a alguien (fam)
es faustdick hinter den Ohren haben — ser muy vivo, tener mucha malicia, ser de armas
Auf diesem Ohr ist er taub! — ¡No quiere saber nada de eso!
2) ( Gehör) oído mIch bin ganz Ohr! — ¡Soy todo oídos!
<-(e)s, -en>; (äußeres) oreja Feminin; (inneres) oído Maskulin; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... he oído que...; mir dröhnen/sausen die Ohren me suenan/zumban los oídos; ich bin ganz Ohr soy todo oídos; mit halbem Ohr zuhören escuchar a medias; sich Dativ die Ohren zuhalten taparse los oídos; etwas noch im Ohr haben tener algo todavía en la cabeza; jemandem die Ohren lang ziehen (umgangssprachlich bildlich) dar un tirón de orejas a alguien; auf dem Ohr bin ich taub (bildlich) no me doy por aludido; die Melodie geht ins Ohr la melodía se pega; jemanden übers Ohr hauen engañar a alguien; schreib dir das hinter die Ohren! (umgangssprachlich) ¡tenlo bien presente!; etwas geht zum einen Ohr rein, zum anderen wieder heraus (umgangssprachlich bildlich) algo entra por un oído y sale por el otro; viel um die Ohren haben (umgangssprachlich) estar muy ocupado; bis über beide Ohren verliebt sein (umgangssprachlich bildlich) estar enamorado hasta la médula; die Situation/die Arbeit wächst mir über die Ohren (bildlich) la situación/el trabajo me desborda; sich aufs Ohr legen (umgangssprachlich bildlich) planchar la oreja; es faustdick hinter den Ohren haben (umgangssprachlich bildlich) tener muchas conchas -
10 earache
noun (pain in the inner part of the ear.) dolor de oídosearache n dolor de oídostr['ɪəreɪk]1 dolor nombre masculino de oídosearache ['ɪr.eɪk] n: dolor m de oídon.• dolor de oídos s.m.mass & count noun dolor m de oído['ɪǝreɪk]N dolor m de oídos* * *mass & count noun dolor m de oído -
11 слух
слух1. (чувство) aŭd(ad)o;2. (молва) famo, onidiro;♦ ни \слуху ни ду́ху neniaj informoj;о нём ни \слуху ни ду́ху pri li nek sono, nek duono.* * *м.1) oído m (тж. музыкальный)о́рган слуха — órgano del oído
абсолю́тный слух — oído absoluto
ре́зать слух — desgarrar los oídos
ласка́ть слух — regalar el oído
дойти́ до слуха — llegar a oídos (de)
он лишён слуха ( музыкального) — es duro de oído, no tiene oído
на слух, по слуху — de oído
игра́ть, петь по слуху — tocar, cantar de oído
2) ( молва) rumor m, fama f, eco mло́жные слухи — rumores falsos, bulos m pl
пусти́ть слух — propagar (lanzar) rumores
ве́рить слухам — dar crédito a los rumores
слухи не подтверди́лись — los rumores no se han confirmado
••обрати́ться (преврати́ться) в слух — hacerse todo oídos
о нём ни слуху ни ду́ху — no respira, no da señales de vida
слухами земля́ по́лнится погов. — los rumores corren como la pólvora
* * *м.1) oído m (тж. музыкальный)о́рган слуха — órgano del oído
абсолю́тный слух — oído absoluto
ре́зать слух — desgarrar los oídos
ласка́ть слух — regalar el oído
дойти́ до слуха — llegar a oídos (de)
он лишён слуха ( музыкального) — es duro de oído, no tiene oído
на слух, по слуху — de oído
игра́ть, петь по слуху — tocar, cantar de oído
2) ( молва) rumor m, fama f, eco mло́жные слухи — rumores falsos, bulos m pl
пусти́ть слух — propagar (lanzar) rumores
ве́рить слухам — dar crédito a los rumores
слухи не подтверди́лись — los rumores no se han confirmado
••обрати́ться (преврати́ться) в слух — hacerse todo oídos
о нём ни слуху ни ду́ху — no respira, no da señales de vida
слухами земля́ по́лнится погов. — los rumores corren como la pólvora
* * *ngener. eco, hablilla, oìdo (тж. музыкальный), rumor, son, fama, oido, ruido, susurro -
12 oído
Del verbo oír: ( conjugate oír) \ \
oído es: \ \el participioMultiple Entries: oído oír
oído sustantivo masculinoa) (Anat) ear;(para la música, los idiomas) ear; aguzar el oído to prick up one's ears; no tiene oído she's tone-deaf, she has no ear for music; tocar de oído (Mús) to play by ear
oír ( conjugate oír) verbo transitivo 1 ( percibir sonidos) to hear;◊ no oigo nada I can't hear anything o a thing;se oyeron pasos I (or you etc) heard footsteps; he oído hablar de él I've heard of him 2 ( escuchar) ‹música/radio› to listen to 3 4◊ oiga/oye ( para llamar la atención) excuse me;¡oiga! se le cayó la cartera excuse me, you've dropped your wallet; oye, si ves a Gustavo dile que me llame listen, if you see Gustavo tell him to call me verbo intransitivo to hear
oído sustantivo masculino
1 (facultad) hearing
2 Anat ear
3 (aptitud musical) ear Locuciones: de oído, by ear: toca de oído, he plays by ear
hacer oídos sordos, to turn a deaf ear
llegar a oídos de: su fama de ingeniero llegó a oídos de nuestro gerente, our boss heard about his reputation as an engineer
por un oído me/te/le entra y por otro me/te/le sale, it goes in one ear and out the other
prestar oídos, to pay attention
regalar el oído a alguien, to pay sb a compliment
ser duro de oído, to be hard of hearing
ser todo oídos, to be all ears
oír
I verbo transitivo
1 (un sonido o ruido) to hear
2 (un ruego, consejo, una mentira) to pay attention, listen to
II verbo intransitivo to hear: oigo muy mal, my hearing is very bad ➣ Ver nota en hear
Locuciones: como lo oye(s), believe it or not
¡oiga!, excuse me!
¡oye!, hey! ' oído' also found in these entries: Spanish: aguda - agudo - cómo - deber - educar - estupidez - fina - fino - herir - hipótesis - mayor - prestar - se - semejante - susurrar - tapón - temer - aguzar - alerta - decir - murmurar - oír English: acute - contrary - ear - footstep - hard - hear - hear of - hearing - impaired - inner ear - outer ear - pop - prick up - ringing - sense - sharp - strain - tone-deaf - true - unheard - anything - like - prick - such - tone - untrained -
13 deaf
def1) (unable to hear: She has been deaf since birth.) sordo2) ((with to) refusing to understand or to listen: He was deaf to all arguments.) sordo•- deafness- deafen
- deafening
- deaf-mute
- fall on deaf ears
- turn a deaf ear to
deaf adj sordotr[def]1 sordo,-a1 los sordos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be be as deaf as a post estar más sordo,-a que una tapiato be deaf in one ear ser sordo,-a de un oídoto be deaf to something hacer oídos sordos a algoto be stone deaf estar más sordo,-a que una tapiato fall on deaf ears caer en oídos sordosto go deaf quedarse sordo,-ato turn a deaf ear hacerse el sordodeaf ['dɛf] adj: sordoadj.• sordo, -a adj.
I defa) sordob) ( unwilling to hear)to be deaf TO something — hacer* oídos sordos a algo
II
[def]1. ADJ(compar deafer) (superl deafest)1) (=unable to hear) sordo- be as deaf as a2) (=unwilling to hear)- turn a deaf ear to sth2.NPLthe deaf los sordos mpl3.CPD* * *
I [def]a) sordob) ( unwilling to hear)to be deaf TO something — hacer* oídos sordos a algo
II
-
14 навострить
навостри́ть\навострить у́ши streĉi aŭdon;\навострить лы́жи (esti preta por) forkuri, esti forkuronta.* * *сов., вин. п., прост.aguzar vt, agudizar vt••навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)
навостри́ть лы́жи прост. — poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego; estar para salir de naja ( приготовиться к бегству)
* * *сов., вин. п., прост.aguzar vt, agudizar vt••навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)
навостри́ть лы́жи прост. — poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego; estar para salir de naja ( приготовиться к бегству)
* * *vsimpl. agudizar, aguzar -
15 развесить
разве́сить I(на весах) pesi.--------разве́сить II(повесить) pendigi.* * *I сов., вин. п.( на весах) pesar vtII сов., вин. п.2) ( раскинуть - ветви) extender (непр.) vt••разве́сить у́ши ирон. — abrir (aguzar) los oídos, ser todo oídos
* * *I сов., вин. п.( на весах) pesar vtII сов., вин. п.2) ( раскинуть - ветви) extender (непр.) vt••разве́сить у́ши ирон. — abrir (aguzar) los oídos, ser todo oídos
* * *vgener. (ñà âåñàõ) pesar, (ïîâåñèáü) colgar, (ðàñêèñóáü - âåáâè) extender, tender (бельё) -
16 tinnitus
s.1 zumbido de oídos (medicina)2 zumbido en los oídos, ruido en los oídos, zumbido de oídos, tinnitus. -
17 eardrops
tr['ɪədrɒps]1 gotas nombre femenino plural para el oídon.pl.• gotas para los oídos s.f.pl.plural noun gotas fpl para los oídos['ɪǝdrɒps]NPL (Med) gotas fpl para el oído* * *plural noun gotas fpl para los oídos -
18 pop
I
1. pop noun1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) pequeño estallido2) (fizzy drink: a bottle of pop.) bebida gaseosa, refresco
2. verb1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) reventar, estallar2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) saltar, salir (casi se le salieron los ojos de las órbitas)3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) pasar por, hacer una parada breve4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) poner/meter rápidamente•- popcorn- pop-gun
- pop up
II pop adjective1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) poppop1 n1. música popdo you like pop? ¿te gusta la música pop?2. gaseosa pop es el nombre general que se da a las bebidas refrescantes con burbujas: gaseosa, naranjada, limonada, etcéterado you want a drink of orange pop? ¿quieres una naranjada?3. ¡pum!the bottle of champagne went pop la botella de champán hizo ¡pum!pop2 vb1. reventar / estallar / hacer ¡pum!2. ir rápidamente3. metercan you pop this casserole in the oven? ¿puedes meter este guiso en el horno?
pop sustantivo masculino 1 (Mús) pop (music) 2 (Ur) (Coc) popcorn ' pop' also found in these entries: Spanish: asomarse - ídolo - saltarse - taponazo - clip - conjunto - monstruo - papá - reventar - saltar - tata - ventana English: drummer - manager - manageress - number - pop - pop in - pop out - pop over - pop singer - pop up - pop-top - boy band - pop-up - sodatr[pɒp]————————tr[pɒp]1 (of cork) taponazo2 (put) poner, meter2 (go quickly) ir rápidamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pop the question declararse————————tr[pɒp]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpop singer cantante nombre masulino o femenino poppop festival festival nombre masculino de música poppop art pop-art nombre masculino————————tr[pɒpjʊ'leɪʃən]1 ( population) nº de habitantes1) burst: reventarse, estallar2) : ir, venir, o aparecer abruptamentehe popped into the house: se metió en la casaa menu pops up: aparece un menú3)to pop out protrude: salirse, saltarsemy eyes popped out of my head: se me saltaban los ojospop vt1) burst: reventar2) : hacer o meter abruptamentehe popped it into his mouth: se lo metió en la bocapop adj: popularpop music: música popularpop n1) : estallido m pequeño (de un globo, etc.)2) soda: refresco m, gaseosa fadj.• popular adj.n.• estallido s.m.• gaseosa s.f.• ligera detonación s.f.• ruido seco s.m.• taponazo s.m.v.• disparar v.• estallar v.
I pɑːp, pɒp1) ( noise)2) u ( Mus) música f pop3) u ( Culin) gaseosa f4) c ( father) (AmE colloq) papá m (fam)pop o pops — (as form of address) papá (fam), papi (fam)
II
1.
- pp- intransitive verb1) \<\<balloon\>\> estallar, reventar(se)*; \<\<cork\>\> saltara popping sound/noise — un ligero estallido
2) ( spring) saltar3) ( go casually) (colloq)
2.
pop vt1) ( burst) \<\<balloon\>\> reventar*, hacer* estallar2) (put quickly, casually)pop it into your pocket — métetelo en el bolsillo; question I a)
3) \<\<pill/drug\>\> (colloq) tragar*•Phrasal Verbs:- pop off- pop up
III
a) ( popular) <sociology/culture> popular; <music/singer> (AmE) popular, ligeropop concert — (AmE) concierto m popular
b) (BrE Mus) pop adj inv
I [pɒp]1. N1) (=sound) pequeño estallido m ; [of cork] taponazo m ; [of fastener etc] ruido m seco; (=imitative sound) ¡pum!2) * (=drink) refresco m, gaseosa f (Sp)3) (=try)to have or take a pop at (doing) sth * — probar (a hacer) algo
4)to have or take a pop at sth/sb * — (=criticize) criticar algo/a algn
5)the drinks go for $3.50 a pop — (esp US) * las bebidas son a 3.50 dólares cada una
2.ADVto go pop — [balloon] reventar, hacer ¡pum!; [cork] salir disparado, hacer ¡pum!
3. VT1) [+ balloon] hacer reventar; [+ cork] hacer saltar- pop one's clogs2) * (=put) poner (rápidamente)- pop the question3) ** (=pawn) empeñar4. VI1) [balloon] reventar; [cork] saltar, salir disparadoto make sb's eyes pop — (fig) dejar a algn con los ojos fuera de órbita
his eyes nearly popped out of his head — (in amazement) se le saltaban los ojos
2) * (=go quickly or suddenly)- pop back- pop in- pop off- pop on- pop out- pop up
II * [pɒp] = popular1.N (música f) pop m2.CPDpop concert N — concierto m de pop
pop quiz N — (US) (=surprise test) examen m sorpresa
pop singer N — cantante mf de pop
III
* [pɒp]N (esp US) (=dad) papá * m* * *
I [pɑːp, pɒp]1) ( noise)2) u ( Mus) música f pop3) u ( Culin) gaseosa f4) c ( father) (AmE colloq) papá m (fam)pop o pops — (as form of address) papá (fam), papi (fam)
II
1.
- pp- intransitive verb1) \<\<balloon\>\> estallar, reventar(se)*; \<\<cork\>\> saltara popping sound/noise — un ligero estallido
2) ( spring) saltar3) ( go casually) (colloq)
2.
pop vt1) ( burst) \<\<balloon\>\> reventar*, hacer* estallar2) (put quickly, casually)pop it into your pocket — métetelo en el bolsillo; question I a)
3) \<\<pill/drug\>\> (colloq) tragar*•Phrasal Verbs:- pop off- pop up
III
a) ( popular) <sociology/culture> popular; <music/singer> (AmE) popular, ligeropop concert — (AmE) concierto m popular
b) (BrE Mus) pop adj inv -
19 wax
I
1. wæks noun1) (the sticky, fatty substance of which bees make their cells; beeswax.) cera2) (the sticky, yellowish substance formed in the ears.) cera3) (a manufactured, fatty substance used in polishing, to give a good shine: furniture wax.) cera4) ((also adjective) (also candle-wax) (of) a substance made from paraffin, used in making candles, models etc, that melts when heated: a wax model.) cera5) (sealing-wax.) lacre
2. verb(to smear, polish or rub with wax.) encerar- waxed- waxen
- waxy
- waxwork
- waxworks
II wæks verb1) ((of the moon) to appear to grow in size as more of it becomes visible.) crecer2) (an old word for to grow or increase.) crecerwax n ceratr[wæks]1 (moon) crecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wax lyrical entusiasmarse, exaltarse————————tr[wæks]1 (gen) cera2 (in ear) cerumen nombre masculino1 (polish) encerar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLparaffin wax parafinasealing wax lacre nombre masculinowax candle velawax paper papel nombre masculino enceradowax polish cera para abrillantarwax ['wæks] vi1) : crecer (dícese de la luna)2) become: volverse, ponerseto wax indignant: indignarsewax vt: encerarwax n1) beeswax: cera f de abejas2) : cera ffloor wax: cera para el pisov.• crecer la luna v.• encerar v.• encerotar v.• hacerse v.• ponerse v.n.• cera s.f.wæks
I
mass nouna) cera fb) ( earwax) cera f (de los oídos), cerumen mc) ( sealing wax) lacre m
II
1.
a) ( treat with wax) \<\<floor/table/skis\>\> encerarb) ( to remove hair) depilar con cera
2.
vi1) ( increase) \<\<moon\>\> crecer*2) ( become)
I [wæks]1.2.ADJ de cera3.VT [+ furniture, car] encerar4.CPDwax bean N — (US) judía f amarilla
wax museum N — museo m de cera
II
[wæks]VI [moon] crecerlyricalto wax enthusiastic — liter entusiasmarse
* * *[wæks]
I
mass nouna) cera fb) ( earwax) cera f (de los oídos), cerumen mc) ( sealing wax) lacre m
II
1.
a) ( treat with wax) \<\<floor/table/skis\>\> encerarb) ( to remove hair) depilar con cera
2.
vi1) ( increase) \<\<moon\>\> crecer*2) ( become) -
20 aufhorchen
'aufhɔrçənvescuchar con atención, aguzar los oídos (fam)auf| horchenaguzar los oídos; diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todosintransitives Verb1. [horchen] aguzar los oídos2. [stutzig werden] sospechar
См. также в других словарях:
oídos de mercader — pop. Hacerse el sordo no queriendo oir lo que se dice … Diccionario Lunfardo
Tapón para los oídos — Tapones desechables. Los tapones para los oídos son una prenda de protección que se inserta en el canal auditivo externo para evitar dañar la capacidad de audición de quien los lleva. Se usan en ambientes con ruidos muy fuertes, o para evitar que … Wikipedia Español
a palabras necias oídos sordos — no cabe tomar en serio estupideces dichas; para qué perder el tiempo en defenderse de acusaciones necias; no es necesario preocuparse de opiniones tontas; es mejor no prestar atención a estupideces; cf. hacer caso omiso, cagarse en, pasárselo por … Diccionario de chileno actual
el que tenga oídos para oír que oiga — no es necesario redundar en explicaciones; quien entiende, no requiere muchas palabras; cf. a buen entendedor pocas palabras; hay una manzana descompuesta en la Iglsesia Católica; el que tenga oídos para oír, que oiga ¿Una manzana? La plantación… … Diccionario de chileno actual
zumbido de oídos — ruido subjetico parecido al que hace al volar un moscardón debido a una alteración vascular o una afección de los órganos del oído Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
regalarle a alguien los oídos — Adular. Hablar muy bien de una persona. . Una acepción, ya en desuso, de regalar es «halagar a alguien». De ella viene la expresión … Diccionario de dichos y refranes
cerrar los oídos — Negarse a oír ningún tipo de razón: ■ no hubo forma de convencerle, cerró los oídos y era como si no le hablaras … Enciclopedia Universal
hacer oídos sordos — Fingir que no se oye o no darse por enterado de lo que se dice u ordena: ■ hizo oídos sordos a la prohibición y le castigaron … Enciclopedia Universal
llegar una cosa a oídos de una persona — Enterarse o tener noticia de algo: ■ la noticia del premio llegó a sus oídos en una reunión de amigos … Enciclopedia Universal
regalar a una persona el oído o los oídos — Decirle cosas bonitas o gratas de él mismo: ■ le encanta que le regalen los oídos … Enciclopedia Universal
ser todo oídos — coloquial Escuchar una cosa con mucha atención: ■ dime, dime, soy toda oídos … Enciclopedia Universal