Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

nur+auf

  • 1 hören

    hö́ren sw.V. hb tr.V./itr.V. 1. чувам нещо, слушам нещо; 2. научавам (über etw. (Akk) за нещо); 3. дочувам, долавям (etw. (Akk) an etw. (Dat) нещо от нещо); itr.V. 1. подчинявам се (auf jmdn. (Akk) на някого), слушам някого; 2. чувам (добре, зле); schwer hören недочувам; nur auf einem Ohr hören чувам само с едното ухо; den Angeklagten hören изслушвам обвиняемия; Ich habe an ihrer Stimme gehört, dass sie lügt По гласа ѝ познах, че тя лъже; auf seinen Rat hören вслушвам се в съвета му; Ich habe nichts mehr von ihn gehört Не чух повече нищо за него; von sich (Dat) hören lassen обаждам се (с писмо и др.); Ich habe nur Gutes über ihn gehört Чувал съм само хубави неща за него; das lässt sich hören това е приемливо; na, hör mal! O, я остави! (протест); Hör mal! Чуй ме! Слушай! (при молба, искане); jmdm. vergeht Hören und Sehen ни вижда, ни чува (при неприятно преживяване).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hören

  • 2 brauchen

    brauchen sw.V. hb tr.V. 1. нуждая се, имам нужда (jmdn./etw. (Akk) от някого, нещо), трябва ми, необходимо ми е (нещо); 2. използвам, употребявам; ich brauche Ruhe имам нужда от спокойствие; diese Arbeit braucht Zeit за тази работа е нужно време; du brauchst nicht zu fragen не е нужно да питаш; du brauchst nur auf den Knopf zu drücken, und die Maschine funktioniert достатъчно е само да натиснеш копчето, и машината заработва.
    * * *
    tr; ich brauche das имам нужда от това, трябва ми; wir = nicht zu warten не е нужно да чакаме.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brauchen

  • 3 Rezept

    Rezépt n, -e рецепта (auch übertr); ein Medikament nur auf Rezept bekommen получавам лекарство само срещу рецепта.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Rezept

  • 4 zu

    zu I. präp (Dat) 1. към, у, при, на (място); 2. в, по, на (време); 3. на, в, за (преход, промяна в определено състояние); 4. за (цел); 5. на, с, по (средство, начин); 6. по, на, с (при числа, отношения, съотношения, количество); 7. към, при, с (прибавяне към нещо); 8. (в имена на хотели, локали); zu Hause sein вкъщи съм, у дома съм; zu beiden Seiten от двете страни; zur Bank/Post/Arbeit/Party gehen отивам на банката/пощата/работа/па̀ рти; ich gehe zur Schule отивам на училище; ходя, на училище; zu Bett gehen лягам си да спя; zu Boden fallen падам на земята; zum Fenster hinausschauen поглеждам (от) прозореца (навън); sich zu jmdm. setzen сядам при някого; sich zu Tisch setzen сядам на масата да обядвам; der Dom zu Köln Кцолнската катедрала; zu Beginn/zum Schluss в началото/в края; zur Zeit в момента, засега; zu jeder Zeit по всяко време; zur rechten Zeit навреме; zu Weihnachten по (на) Коледа; zu Abend essen вечерям; zum Narren werden ставам за посмешище; zu meiner Freude за моя радост; zu deinem Geburtstag за твоя рожден ден; zum Beispiel например; etw. (Akk) zum Vergnügen/ zum Spaß tun правя нещо за удоволствие, за развлечение; zu Schiff с параход; zu Fuß пеш; das Stück zu 5 DM бройката, парчето по 5 марки; Kanister zu 50 Litern туби по 50 литра; zu zweit по двама; wir waren zu dritt ние бяхме трима; das Spiel endete drei zu zwei (3:2) срещата завърши три на два; zur Hälfte наполовина; zum Teil отчасти; im Vergleich zu ihm в сравнение с него; zum Ersten/ zum Zweiten/ zum Dritten първо/второ/трето; zu Fisch trinkt man Weißwein към, с риба се пие бяло вино; das "Hotel zum weißen Schwan" хотел "Белият лебед". II. konj да; er hofft, pünktlich zu kommen той се надява да дойде точно навреме; ich habe viel zu tun имам много работа; er gab uns zu verstehen, dass... той ни даде да разберем, че...; es gibt hier viel zu tun тук има много неща да се правят, има много работа; was ist noch zu tun? какво трябва да се (на)прави още? das Problem ist leicht zu lösen проблемът лесно може да се реши; die zu klärenden Fragen въпросите, които трябва да се изяснят. III. adv 1. затворен; 2. много, твърде, прекалено; 3. (за подкана в отделни изрази); das Fenster ist zu прозорецът е затворен; zu teuer прекалено скъп; zu viel/ zu wenig прекалено много/прекалено малко; immer zu! nur zu! карай! продължавай така! IV. zu- многопродуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи със значения: 1. движение към нещо, срв. auf jmdn. zugehen; 2. затваряне, покриване, срв. zuklappen, zudecken; 3. добавяне, срв. zugeben, zukaufen; 4. получаване на нещо, срв. zuweisen, zuerkennen; 5. извършване на жест, срв. jmdn. zublinzeln, zulächeln.
    * * *
    1. prp D 1. (прицелна точка) към, при, на, за, в; zum Arzt; zur Arbeit gehen отивам при лекаря, на работа; =r Schule gehen а) отивам на училище; б) ходя на училище; = Boden fallen падам на замята; es ist mir = Ohren gekommen стигна до ушите ми, etw = sich nehmen хапвам нщ; Kдse =m Brot essen ям сирене с хляб; =m Publikum sprechen говоря към, на публиката; 2. (цел на действие) за: =r Beruhigung за успокоение; Stoff = e-m Kleid плат за рокля; = Glдck за щастие; ich tue das = deinem Beston правя това за твое добро; Wasser =m Trinken вода за пиене; = Рulver zerstoбen счуквам на прах =r Frau nehmen вземам за жена; 3. (промяна, преход) на, в; = Asche, Eis werden става на пепел, лед; er entwickelte sich =m Maler той стана художник; 4. (при числа, отношение) за, на, по, към: =m ersten Mal за пръв път; sle kamen = Dutzenden дойдоха на дузини; wir sitzen = zweit (zweien) седим по двама; das Stьck = 10 st. по 10 ст. парче; 4 verhдlt sich = 8 wie 5 = 10 4 се отнася към 8, както 5 към 10; im Vergleich = в сравнение с; 5. (без посока, отделни случаи): = Hause sein в къщи съм; der Dom = Kцln лит катедралата в Кьолн; ihm Fьsen sitzen седя в нозете му; =r Hand haben имам под ръка; = beiden Seiten на двете страни; от двете,страни; =m Fenster hinaus през прозореца; =r See fahren моряк съм; = Wasser und = Land reisen пътувам по вода и по суша; 6. (за време) по, в: = dieser Zeit по това време; =r Zeit сега в момента; = Abend essen вечерям; 7. (средство) за движение): FuЯ пеш; = Schiff с кораб 8. (с Infinitiv, Part Prдs) да: er wьnscht = kommen желае да дойде; es ist nicht = sagen не може да се каже; alles ist = lernen всичко трябва да се научи; das = lernende Stьck четивото, което трябва да се научи. Il. av 1. затворен; die Tьr ist вратата е затворена; 2. (посока): auf die Tьr = право към вратата; 3.(прекаленост) das war = grob това беше прекалено грубо; er ist = jung, um das = verstehen той е много млад, за да разбере това; 4. (в отделни изрази) nur =! immer =! карай! продължавай! Glьck =! на добър час! mach =! гов побързай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zu

  • 5 beziehen

    beziehen unr.V. hb tr.V. 1. отнасям (auf etw. (Akk) до, към нещо), свързвам (с нещо); 2. постилам спалното белцо, застилам креват; тапицирам, обличам (канапе); 3. нанасям се, настанявам се (в жилище); 4. получавам (заплата, вестник); купувам (отнякъде), доставям си (стоки); sich beziehen отнасям се (auf etw. (Akk) до нещо); позовавам се, базирам се; das Bett frisch beziehen сменям белцото на леглото; Sozialhilfe beziehen получавам социална помощ; Ersatzteile sind nur über den/ durch den Fachhandel zu beziehen резервни части могат да се получат само чрез специализираните магазини; sich auf einen Zeitungsartikel beziehen позовавам се на статия във вестника; das Beispiel bezieht sich nicht auf die behandelte Frage примерът не се отнася до разглеждания въпрос; der Himmel bezieht sich ( mit Wolken) небето се покрива с облаци, заоблачава се.
    * * *
    * tr 1. опъвам върху: ein Sofa = обличам канапе с плат; die Betten = слагам бельо на леглото; e-e Geige = обтягам струни на цигулка; 2. настанявам се в: ein Haus = нанасям се в къща; die Universitдt постъпвам университета; 3. получавам редовно: Ware, Geld von, aus D доставям си стока, получавам пари от; r: 1. sich auf А отнася се до; позовавам се на; 2. der Himmel bezieht sich (mit Wolken) небето се покрива с облаци.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beziehen

  • 6 bezug

    Bezúg m, Bezüge 1. калъф (за мебели), спално белцо; 2. nur Pl. доходи; 3. o.Pl. доставяне, доставка, получаване (стоки, вестници); 4. връзка; отношение; mit/unter Bezug auf etw. (Akk) с оглед на, във връзка с нещо; in Bezug auf jmdn./etw. (Akk) по отношение на някого, нещо; Bezug nehmend auf Ihr Schreiben... във връзка с (по повод на) Вашето писмо...; umg zu jmdm./etw. (Dat) keinen Bezug ( mehr) haben нямам (вече) никакво отношение към някого/нещо (не го разбирам или не се интересувам от него).
    * * *
    der, " е 1. калъф (от плат); 2. получаване на стоки; 3. само pl доходи; 4. = auf А nehmen позовавам се на; mit = in bezug auf А с оглед, по отношение на.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bezug

  • 7 eingehen

    ein|gehen unr.V. sn itr.V. 1. влизам; 2. пристигам; 3. свивам се; 4. умира, загива (растение); отмира (традиция); 5. съгласявам се (auf etw. (Akk) с нещо); 6. прецизирам, разяснявам (auf etw. (Akk) нещо); hb tr.V. приемам, поемам (задължение, риск); Die Hose ist bein Waschen eingegangen Панталонът се сви при прането; Nicht näher auf das Thema eingehen wollen Не искам да влизам в подробности по темата; Eine Wette eingehen Сключвам облог.
    * * *
    * itr s 1. влизам; 2. постъпвам; тър die =de Post пристигнала поща; гов das geht mir nur schwer ein това мъчно ми влиза в главата; 3. (auf А) съгласявам се (с предложение); 4. nдher, weiter auf А = навлизам в подробности, занимавам се подробно с; 5. изсъхва (цвете); умира (животно); спира да излиза; 6. свива се (плат); tr сключвам (договор, примирие, брак); поемам (задължение); e-e Wette = басирам се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > eingehen

  • 8 zugehen

    zú|gehen unr.V. sn itr.V. 1. тръгвам, отправям се, запътвам се (auf jmdn./etw. (Akk) към някого, нещо); 2. търся контакт с някого (след спор); 3. приближавам се, отивам (auf etw. (Akk)/etw. (Dat) към нещо); 4. затварям се (врата, прозорец); 5. Admin бива изпратен (на някого); unpers случва се, става; es geht schon auf Mitternacht zu наближава полунощ; es geht nun dem Höhepunkt zu наближава кулминацията; der Koffer geht nicht zu куфарът не може да се затвори; umg die Pyramide geht nach oben spitz zu пирамидата завършва с остър връх; die Antwort geht Ihnen morgen zu отговорът ще ви бъде изпратен утре; wie ist das zugegangen? как се случи това?, Как стана това?; umg es geht hier wie im Taubenschlag zu тук е истински хан; тук е цяла лудница (има голямо движение, много хора).
    * * *
    itr s 1. затваря се; 2. отивам; auf А = отивам право към нщ; dem Ende = наближава края си; spitz nach oben = заостря се нагоре; geh (nur) zu! гов продължавай, карай! 3. бива изпратен das Buch geht dir bald zu книгата ще ти се изпрати скоро; 4. става, върши се; wie ist das zugegangen? как стана това?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zugehen

  • 9 offen

    óffen adj 1. отворен; 2. свободен, незает, вакантен; 3. публичен, открит (политика); 4. открит, прям, откровен, искрен; bei offenem Fenster schlafen спя на отворен прозорец; Die Zufuhr zum Gletscher ist nur im Sommer offen достъпът до глетчера е свободен само през лятото; auf offenem Meer в открито море; eine offene Frage открит, нерешен въпрос; offen gesagt честно казано; Bei jmdm. offene Türen einrennen Ритам срещу отворени врати (мъча се да убеждавам някого в нещо, в което той вече е убеден); Ein offenes Wort mit jmdm. reden Говоря открито с някого.
    * * *
    a 1. отворен; auf =еr StraЯe насред улицата, публично ; 2. открит, свободен; auf =er See sein съм в открито море; =e Stadt открит, неукрепен град; 3. свободен, незает, вакантен; =e Stelle незаета,свободна служба; 4. неразрешен, открит (въпрос); 5. явен, ясен; откровен, искрен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > offen

  • 10 zeit

    zeit präp + Gen през, по време на nur in: zeit meines Lebens през целия ми живот.
    * * *
    die, -en време; das hat = това не е бързо; was ist die =? колко e часът? es ist an der = време e; auf einige = за известно време; Waren auf = verkaufen продаван стоки на изплащане; еr ist auf der Hдhe der той е в крак с времето си; vоr =еn преди много време, отдавна; zur = в момента, сега: zu der = по онова време; ach, du liebe =! ах, боже мой! prp: * = m-s Lebens през челия ми живот.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zeit

  • 11 art

    Art f, -en 1. начин; способ; 2. o.Pl. характер, нрав, природа, естество; 3. държане, маниери; 4. Bot, Zool вид, порода, сорт; auf diese Art und Weise по този начин; es liegt nicht in ihrer Art не е в характера ѝ; diese Art von Büchern този вид книги; einzig in seiner Art единствен по рода си; umg Das ist doch keine Art und Weise! това на нищо не прилича!; eine Speise nach Art der Hauses специалитет на заведението.
    * * *
    die, -en 1. начин; auf diese = по този начин; гов поведение ; ist das e-e Art бива ли така? daЯ es (nur so) e-e = hatе здравата; 2. вид, порода, сорт; разред; aus der schlagen не се мятам на рода си; 3. нрав, характер.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > art

  • 12 gedeih

    Gedeih nur in: geh auf Gedeih und Verderb за добро и за зло; до гроб, во веки веков.
    * * *
    der: auf = und Verderb за зло и за добро.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gedeih

  • 13 hinblick

    Hínblick m nur in: im (in) Hinblick auf etw. (Akk) с оглед на нещо.
    * * *
    der: im = auf А с оглед на.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinblick

  • 14 kosten

    Kósten nur Pl. 1. разходи, разноски; 2. сметка; die Kosten für etw. (Akk) tragen поемам разноските за нещо; auf Kosten von за сметка на; auf seine Kosten kommen получавам това, което съм искал, за което съм се надявал.
    * * *
    I. tr вкусвам; опитвам, пробвам вкуса на нщ. II. tr струва; das kostet ihn (ihm) viel това му струва много.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kosten

  • 15 mund

    Mund m, -e/Münder 1. Anat уста; 2. Bergb отвор, отвърстие; umg Den Mund halten мълча, държа си езика; umg Den Mund auf dem rechten Fleck haben Остроумен съм, обигран съм в говоренето; umg nicht auf den Mund gefallen sein не съм вързан в езика; umg Mit dem Mund vorneweg sein Устат съм, рязък съм, не могат да ме наддумат; umg Jmdm. nach dem Munde reden Говоря това, което някой би искал да чуе, подмазвам се на някого.
    * * *
    der, -e и "e, "er 1. уста; den = vollnehmen хваля се; преувеличавам; ich habe mir nur den = verbrannt да не бях си отварял устата! e-m ьber den = fahren давам нкм нахален отговор; kein Blatt vor den * nehmen говоря открито; der Hand in den = leben живея ден за ден; einen ungewaschenen = haben цапнат съм в устата; 2. отвор, отвърстие;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mund

  • 16 sprung

    Sprúng m, Sprünge 1. скок; 2. цепнатина, пукнатина; die Vase hat einen Sprung вазата е пукната; umg ein Sprung ins kalte Wasser рисковано начинание; das Stadion ist nur einen Sprung von der Schule стадионът е съвсем близо (на една крачка) от училището; jmdn. auf einen Sprung besuchen посещавам някого за малко; sie ist immer auf dem Sprung тя винаги бърза; umg keine großen Sprünge machen können разполагам с малко пари.
    * * *
    der, *а 1. скок; 2. пукнатина.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sprung

  • 17 tod

    Tod m o.Pl. смърт; ein sanfter/qualvoller Tod спокойна/мъчителна смърт; Tod durch Ersticken/Herzversagen смърт от задушаване/инфаркт; eines natürlichen Todes sterben умирам от естествена смърт; jmdn. zum Tode verurteilen осъждам някого на смърт; dem Tod entfliehen отървавам се, избягвам смъртта; der weiße Tod бялата смърт; der schwarze Tod чумата; jmdn./etw. (Akk) auf den Tod nicht leiden können противен/противно ми е до смърт; umg umsonst ist nur der Tod! няма нищо безплатно на този свят; auf Tod und Leben kämpfen боря се на живот и смърт.
    * * *
    der, -e смърт; der Schwarzе = чума; der Weiбe = бяла смърт; лит du bist des =es ти си обречен на смърт; zu =е krank sein смъртно болен съм; sich zu =е arheiten изтрепвам се от работа.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tod

  • 18 wunsch

    Wúnsch m, Wünsche 1. желание; искане; 2. пожелание, благопожелание; 3. молба; ein heimlicher, unerfüllbarer Wunsch тайно, неизпълнимо желание; ich habe nur den Wunsch, nach Hause zu fahren имам само едно желание: да си отида вкъщи; noch einen Wunsch frei haben имам право на още едно желание; ein frommer Wunsch скромно желание, само желание; die besten Wünsche zur Hochzeit сърдечни благопожелания за сватбата; auf Wunsch по желание.
    * * *
    der, -" е желание; alles geht nach = всичко става, както го желая; auf s-n = hin по негово желание.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wunsch

  • 19 Hochtouren

    Hóchtouren nur Pl.: der Motor arbeitet auf Hochtouren моторът работи на пълни обороти; die Vorbereitungen laufen auf Hochtouren подготовката е в разгара си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Hochtouren

  • 20 Rücksicht

    Rǘcksicht f, -en 1. o.Pl. зачитане, внимание; 2. nur Pl. причини; Mit Rücksicht auf etw. (Akk) С оглед на нещо; auf etw. (Akk) Rücksicht nehmen вземам нещо под внимание; aus finanziellen Rücksichten от финансови съображения.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Rücksicht

См. также в других словарях:

  • Nur Samstag Nacht — Filmdaten Deutscher Titel Nur Samstag Nacht Seit Neuveröffentlichung 2002: Saturday Night Fever Originaltitel Saturday Night Fever …   Deutsch Wikipedia

  • Auf dem Acker — f1 Auf dem Acker Höhe 865,1 m ü. NN Lage Niedersachsen, Deutschland Gebirge …   Deutsch Wikipedia

  • Auf den Schultern von Giganten — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf den Schultern von Riesen — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… …   Deutsch Wikipedia

  • Nur Geist Schule — Vijñānavāda (Bewusstseinslehre), auch Cittamatra (Nur Geist) oder Yogācāra (Yoga Praxis) genannt, ist eine von Asanga und Vasubandhu ca. im 4. Jh. gegründete philosophische Schule des Mahayana Buddhismus. Die zentrale Lehre dieser Schule besagt,… …   Deutsch Wikipedia

  • Nur Jahan — (persisch indische Miniatur) Mehr un Nisa (persisch für Sonne unter den Frauen) (* 1577 in Kandahar; † 18. Dezember 1645 in Lahore) wurde bekannt als 20. (und letzte) Gemahlin des 4. Großmoguln Jahangir, auf den sie großen Einfluss ausübte. Er… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf Los geht's los — war eine Samstagabend Fernsehshow des Südwestfunks im ersten Programm der ARD, die von Joachim Fuchsberger moderiert wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Fuchsberger als Showmaster 2 Ablauf 2.1 Studiodekoration 2.2 A–Z …   Deutsch Wikipedia

  • Auf der Mauer, auf der Lauer — ist ein Kinderlied, das auf dem Prinzip des Lückentext Liedes basiert. Im Verlauf des Liedes wird dabei pro Strophe von den Worten „Wanze“ und „tanzen“ jeweils ein Laut entfernt, bis schließlich eine Pause gemacht werden muss. In der DDR wurde… …   Deutsch Wikipedia

  • Nur zu Besuch — Livealbum von Die Toten Hosen Veröffentlichung 18. November 2005 Label JKP, Warner Music Group …   Deutsch Wikipedia

  • Nur ad-Din — Abu al Qasim Mahmud Ibn Imad ad Din Zangi (auch Nur ed Din, Nur al Din, oder Nureddin; arabisch ‏نور الدين زنكي‎, DMG Nūr ad Dīn Zankī; * 1118; † 15. Mai 1174) war ein Angehöriger der Dynastie der Zengiden (Turkomane) und regierte Syrien von …   Deutsch Wikipedia

  • Auf den Marmorklippen — Auf den Marmorklippen, 1939 Im Roman Auf den Marmorklippen aus dem Jahr 1939 beschreibt Ernst Jünger eine fiktive Gesellschaft im Umbruch. Im Zentrum steht die hochentwickelte Zivilisation am Ufer eines Binnensees, der Großen Marina. Sie pflegt… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»