Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

nui

  • 1 nui

    [nɥi]
    Verbe participe passé → nuire
    * * *
    [nɥi]
    Verbe participe passé → nuire

    Dicionário Francês-Português > nui

  • 2 nui

    nui [nŵie]
    werkwoord    → nuire

    Dictionnaire français-néerlandais > nui

  • 3 nui-

    werkwoord    → nuire

    Dictionnaire français-néerlandais > nui-

  • 4 nui

    nɥi pp
    See:

    Dictionnaire Français-Anglais > nui

  • 5 nuire

    nuire [nyiʀ]
    ➭ TABLE 38
    nuire à [+ personne, santé, réputation] to harm ; [+ action] to prejudice
    2. reflexive verb
    se nuire (à soi-même) to do o.s. a lot of harm
    * * *
    nɥiʀ
    1.
    verbe transitif indirect

    nuire àto harm [voisin, famille]; to be harmful to [santé, intérêts, réputation]; to damage [récoltes]; to take away from [plaisir, qualité, beauté]; to be detrimental to [déroulement]


    2.
    se nuire verbe pronominal ( mutuellement) to do each other a lot of harm; ( à soi-même) to do oneself a lot of harm
    ••
    * * *
    nɥiʀ vi
    * * *
    nuire verb table: conduire
    A vtr ind nuire à to harm [voisin, famille]; to be harmful ou prejudicial sout to [santé, intérêts, réputation]; to damage [récoltes]; to take away from [plaisir, qualité, beauté]; to be detrimental to [déroulement]; son égoïsme lui a beaucoup nui his selfishness has done him a lot of harm; elle a fait cela dans l'intention de nuire she did that maliciously.
    B se nuire vpr ( mutuellement) to do each other a lot of harm; ( à soi-même) to do oneself a lot of harm.
    trop parler nuit you should know when to keep your mouth shut.
    [nɥir]
    nuire à verbe plus préposition
    [être néfaste pour]
    nuire à quelqu'un to harm ou to injure somebody
    nuire à quelque chose to be harmful to ou to damage ou to harm something
    ————————
    se nuire verbe pronominal

    Dictionnaire Français-Anglais > nuire

  • 6 branche

    nf., rameau, palme, (d'arbre, de famille...): BRANSHE nf. (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Saxel.002, Table, Thônes.004), branste (Albertville.021, Flumet, Giettaz, Notre- Dame-Be.214), brantse (Montagny-Bozel.026, Peisey), brinshe (Arvillard.228), R.2a ; shnyon nm. (Morzine), R.2b. - E.: Arbre, Bille, Bûche, Couper, Croisée, Greffe, Lien, Morceau, Pâté, Quantité, Tirer, Tison, Verge.
    A1) branche principale d'un arbre: lywésse nf. (002), lwékhe (Samoëns.010b) || lwékhon nm. (010a), R.2c ; kwéche (083), R.4a Cuisse ; groussa branshe < grosse branche> (001). A1a) charpente // ensemble des branches principales branche d'un arbre: grousse branshe nfpl. (001) ; lywésse (002), R.2c ; kwéche (083), R.4a.
    A2) ensemble des branches d'un arbre, (par opposition au tronc) ; (le) branchage, (les) branches coupées: dépolye < dépouille> nf. (001,002,083).
    A3) bille de bois, grosse branche de 10 à 20 cm. de diamètre avec ou sans bifurcation (embranchement): FORGALA nf. (003,004, Gruffy.014, Leschaux.006), fèrgala (Vieugy), frugala (Ugines), D. => Arbre (fregon), Tisonnier (forgon) ; frènala (St-Paul-Cha.79).
    A4) branche issue d'une autre branche: branshe ékuchatâ nf. (083), R.4a.
    A5) petite branche d'arbre, petit rameau, ramille, (que l'on peut mettre en fagot): ramî nm. (003), ran-ma nf. (001,026).
    Fra. Un fagot de ramille: on fé ramî (003).
    A6) morceau de branche trop gros pour entrer dans un fagot ; gros bâton: taranpon nm. (021) ; shavanton (083), R. => Bâton.
    A7) base élargie d'une branche: gouran < groin> nm. (002).
    A8) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette // brindille branche qui porte ou portera des fruits (cerises, pommes, poires, noix...) ou des fleurs: KATÉ nm. (002,004,006, Moûtiers.075), D. => Poulie ; shâtelè (004), R. => Château ; byô (?), byolè (002,004,010,079, Annemasse.037), byoula (Jarrier), R.2d Bouleau ; fl(y)okè (Aime.073 | 1) ; aportyeû (002) ; galyè (021) ; gorlyè (081) ; bro (004), brô (021), R.4b ; boskè (073).
    Fra. Un trochet de noix: on katé branche de nwê / de nui (004,006 / 075), on boskè de nui (073). A8a) trochet, bouquet // petite branche // tige // rameau // branchette branche garni de fruits: pinglyon nm. (001), R. => Pendre.
    A9) petite branche (surgeon) qui pousse sur le tronc (ou autour du tronc) des arbres (fruitiers,...): alêton < nourrisson> (002) ; shton (083), R. Sortir (shtâ).
    A10) petite branche, branchette, rameau, bout d'une branche, petite tige, (d'arbre), brindille, morceau d'une petite branche: bro nm. (001,002,003,004), brô (001,006,021), R.4b ; branshèlyon (001), R.2a ; brandi-nh nm. (St-Martin-Porte) ; byolè nm. (001,002), R. Bouleau ; ranpô nm. (021,026) ; ptyouta branshe < petite branche> nf. (001).
    A11) nouvelle // jeune branche pousse (de l'année), bourgeon /// petit sarment encore tendre et vert (de la vigne...): bro nm. (001b,002,003,004,025,037), brô (001a,006,021), R.4b.
    A12) branchette sans feuilles, cotret, baguette, menue branche d'arbre courte et cassée: ékò nm. (002,003,004), D. => Ébrancher.
    A13) petite branche à peu près droite et sans feuille: zhavitlon nm. (002), D. => Arbre.
    A14) petite branche de bois sec: ékô nm. (021).
    A15) (petite) branche sèche d'un arbre, d'un cep de vigne... ; (branche de) bois mort: sèston nm. (021b,214), stèsson (021a), R. Sécher, D. => Tailler.
    A16) branche sèche encore sur l'arbre et dont l'extrémité a été cassée: gala nf. (021), R.1.
    A17) les petites branches: lé brolye nfpl. (083).
    A18) branche de conifère (sapin, épicéa,...) => Sapin.
    A19) branche d'arbre feuillue, garnie de ses feuilles, pour faire tomber la rosée (le long d'un sentier) ou pour chasser les mouches et les taons qui agacent les boeufs: folyeu nm. (001), folyan (021).
    A20) branche d'arbre garnie de ses feuilles et qu'on emploie comme ornement ou pour nourrir le bétail: folyè nm. (Biolle). - E.: Feuillée.
    A21) bouquet // touffe branche de branches qu'on laisse au sommet d'un têtard (arbre sur pied qu'on vient d'ébrancher): moshe < souche> nf. (001, Rumilly), mosson < houppe> nm. (001, Moye), R.3 Moquette ; flyokè nm. (Marcellaz-Alb.). - E.: Moignon, Souche.
    A22) touffe de rejets qui poussent sur une excroissance qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A23) rejet qui pousse sur l'excroissance qui reste d'une branche coupée: rbyolon nm. (001), byôsta < verge> nf., byoston nm. (021), R.2d.
    A24) excroissance qui reste sur l'arbre à l'endroit où l'on a coupé une branche: moshe nf. (001), R.3.
    A25) petite excroissance (bosse) qui reste à l'endroit où l'on a coupé une branche: motlyon nm. (001), R. Motte (mota) ; snyon nm. (083), R.2b.
    B1) rameau // branche branche flexible servant de lien pour attacher => Lien.
    B2) branche // rameau branche de coudrier qui, une fois bénits, sont plantés dans chacun des champs cultivés ; au cours de cette plantation, on verse de l'eau bénite au pied du rameau et on récite des prières pour éloigner la vermine et les insectes nuisibles: darda nf. (Mt-Saxonnex), R. => Copeau.
    C1) v., tirer à soi // baisser branche une branche d'arbre pour en cueillir les fruits: akostyé, akeustyé vt. (021.BRA.), akwèstyé (004,021, COD.). - E.: Étêter, Remplir.
    C2) casser des trochets (d'un cerisier...): ébrostyé vt. (021), R.4b.
    C3) couper, manger, ronger, les extrémités d'une branche, le bout des plantes, (ep. d'une personne, d'une chèvre...): èstamotâ vt. (021).
    C4) sortir // être issu branche d'une autre branche (ep. d'une branche): ékuchatâ vi. (083), R.4a.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gala « chose pointue < pie.
    Sav.gal /
    Sav.gar <rocher, montagne>.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - branshe < R.2a blat. branca < patte> < gaul. DFG.
    Sav.uranca < branche> « extrémité recourbée d'un membre, griffe / norr. vró <angle, coin> « onom. "bruit de griffe", D. => Barre, Braguette, Brancard, Branchu, Bras, Galoche.
    --R.2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - shnyon => Noeud, D. => Ébrancher.
    --R.4b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - bro < afr. DEF.87 brost, brout < jeune pousse> < germ
    Sav.brustjan < bourgeonner> >< brôka « chose de travers, pointe => Branche, D. => Brin (bru), Brindille, Brouter, Bruyère, Ébrancher, Émouchette (Mouche), Éparpiller, Étendre (ébrushî), Foin (brusse), Miette, Organe, Repas (miettes), Talus, Tronc.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > branche

  • 7 ennui

    nm., désoeuvrement ; tristesse: an-nwi (Saxel), ê-nui (Albanais 001), in-nui (Annecy 003, Thônes 004). - E.: Angoisse, Embêtement, Ennuyer.
    A1) ennui, anicroche, difficulté, obstacle: ROULYE nf. (001, 003, 004, Chambéry 025), roûlyèri (003, 004).
    A2) ennui, noise, chicane, rouerie subie: ROULYE nf. // RONYE nf. (001, 003, 004, 025).
    A3) ennui (mécanique...), incident, déboires: akrô nm. (001) ; avarô (001, Villards-Thônes).
    A4) ennui (surtout quand on menace qq.): brikôla < bricole> nf. fa. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ennui

  • 8 nuire

    vt. nwére (Saxel.002), nuire (Albanais.001). - C.: nwi < (il) nuit> (002) / nui (001) / nyuê (Marthod), pp. nwi m. (002) / nui (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > nuire

  • 9 отозваться

    1) ( ответить) répondre vt à qch
    2) ( дать отзыв) dire vt
    хорошо, плохо отозваться о ком-либо, о чем-либо — dire du bien, du mal de qn, de qch, parler en bien, en mal de qn, de qch
    3) ( повлиять) se ressentir
    эта поспешность может отозваться на его работе — son travail peut se ressentir de cette précipitation

    БФРС > отозваться

  • 10 perceptuel

    сущ.
    1) общ. относящийся к восприятию (La rapidité perceptuelle (ñûîðîñòü âîñïðîàòîà) est une habileté que l'on retrouve chez un grand nombre de sportifs de hauts niveaux.), связанный с восприятием
    2) мед. перцепционный, относящийся к восприятию

    Французско-русский универсальный словарь > perceptuel

  • 11 chagrin

    nm., peine, tristesse: SHAGRIN (Albanais 001bB, Annecy 003c, Chambéry, Leschaux), chagrin (003b, Saxel 002, Thônes 004c), chagrinh (Peisey) ; PIN-NA < peine> (001aA, 003a, 004b, pana (Arvillard) ; in-nui (004a). - E.: Regret.
    A1) v., mourir de chagrin: s'anbilâ < s'embiler> (002).
    A2) en avoir gros sur le coeur, en éprouver beaucoup de chagrin: ê-n avai grou chagrin chi le kêr / su l'keû (Table / 001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chagrin

  • 12 noix

    nf. NWÈ (Albanais.001, Albens, Morzine), nwai (Annecy.003, Arvillard, Chambéry, Doussard, Gruffy, Leschaux.006, Montendry, Thônes.004), nwé (Cordon.083, Morzine), nwéy (St-Jean-Mau.069b), nywê (069a), nywè (Saxel.002, Balme-Si.020), nywé (Conflans), nyui (Albertville.021), nui (Aime, Bozel, Cohennoz, Montagny-Bozel, Moûtiers, Ste-Foy). - E.: Cassage, Casser, Casseur, Cordier, Écaler, Gauler, Poignée, Terre-noix, Veillée, Zeste.
    A) noix muscade: nywè muskata nf. (002).
    A1) cerneau => Amande.
    A2) quart de cerneau, (plaisant): kwéssa < cuisse> nf. (004), dama < dame> (Verrens- Arvey), dmwélà < demoiselle> (001).
    A3) coque verte => Brou.
    A4) résidu de la première pression des graines de noix écrasées: trolyè nm. (021). - E.: Tourteau.
    A5) seconde pressée des graines de noix, dont on fait de l'huile à brûler: repijeure nfpl. (021).
    B) v., extraire le cerneau de la noix fraîche ou verte avec un couteau pointu: éstelyé vt. (021).
    C) (variétés de noix):
    C1) espèce de grosses noix: barlè < barillet> nm., pl. barlé (069), mô (004), noix cocasse (003).
    C2) espèce de grosse noix carrée: martèl nm. (Aime).
    C3) noix de terre (petit tubercule sauvage très nutritif que l'on ramasse dans les sillons derrière la charrue).
    D) an., noix véreuse: barbla nf. (020), barbala (004), nwê (003,004,006) / nwè (001) noix barba.
    D1) (ep. des noix mûres sur le noyer et qui ont déjà le brou fendu, on dit qu'elle ont) la gourza ivêrta < la gorge ouverte> (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > noix

См. также в других словарях:

  • nui — nui …   Dictionnaire des rimes

  • NUI — as an acronym may refer to: National University of Ireland Natural User Interface Normally unmanned installation No User Interface New User Interface Novell Users International Novell Users International France Network Users Institute Nui can… …   Wikipedia

  • Nui! — ぬい! Genre Fantasy Manga Written by Natsumi Mukai Published by Jive …   Wikipedia

  • Núi Tô —   Commune and village   Country  Vietnam Province An Giang …   Wikipedia

  • NUI —   [Abk. für Network User Identity, dt. Benutzerkennung], eine vom Netzbetreiber oder Dienstanbieter als Teilnehmererkennung vergebene Zeichenkette, die den Zugriff auf ein Netzwerk bzw. auf bestimmte Dienste ermöglicht. Sie dient zur… …   Universal-Lexikon

  • NUI — Corporation (Business » NYSE Symbols) * Netware Users International (Computing » General) * Network User Identification (Computing » General) * Network User Interface (Computing » Networking) * Novell Users International (Computing » General) *… …   Abbreviations dictionary

  • nui — pron.pers. di prima pers.pl. LE var. → noi …   Dizionario italiano

  • nui — v. noi …   Enciclopedia Italiana

  • Nui — Pour les articles homonymes, voir Nui (homonymie) et NUI. Nui Image satellite de Nui …   Wikipédia en Français

  • Nui ! — Pour les articles homonymes, voir Nui (homonymie). Nui ! Nui! (Nui!) Type Shōnen Genre Action, fantastique …   Wikipédia en Français

  • Nui — Vorlage:Infobox Insel/Wartung/Höhe fehlt Nui NASA Bild von Nui Gewässer Pazifischer Ozean Archipel …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»