Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

now+or+never

  • 1 now or never

    now or never
    agora ou nunca.

    English-Portuguese dictionary > now or never

  • 2 now

    1. adverb
    1) ((at) the present period of time: I am now living in England.) agora
    2) (at once; immediately: I can't do it now - you'll have to wait.) agora
    3) ((at) this moment: He'll be at home now; From now on, I shall be more careful about what I say to her.) agora
    4) ((in stories) then; at that time: We were now very close to the city.) então
    5) (because of what has happened etc: I now know better than to trust her.)
    6) (a word in explanations, warnings, commands, or to show disbelief: Now this is what happened; Stop that, now!; Do be careful, now.) ora
    2. conjunction
    ((often with that) because or since something has happened, is now true etc: Now that you are here, I can leave; Now you have left school, you will have to find a job.) agora
    - for now
    - just now
    - every now and then/again
    - now and then/again
    - now
    - now!
    - now then
    * * *
    [nau] adv 1 agora, ora, presentemente. 2 já, imediatamente. 3 nessas circunstâncias. • conj desde que, assim sendo. • interj ora!, qual! any day now, any time now, any moment now a qualquer hora. by now entrementes, entretanto. every now and then ocasionalmente. from now on de agora em diante. just now agora mesmo, há pouco. now and again de vez em quando, ocasionalmente. now and then de vez em quando, ocasionalmente. now or never agora ou nunca. now this now that ora este, ora aquele. right now já, imediatamente. up till now até agora.

    English-Portuguese dictionary > now

  • 3 even

    I 1. [i:vən] adjective
    1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) constante
    2) (smooth: Make the path more even.) liso
    3) (regular: He has a strong, even pulse.) regular
    4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) par
    5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) empatado/igual
    6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) constante/tranquilo, sereno
    2. verb
    1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) igualar
    2) (to make smooth or level.) alisar
    - evenness
    - be/get even with
    - an even chance
    - even out
    - even up
    II [i:vən] adverb
    1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) ainda/nem sequer
    2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) ainda
    - even so
    - even though
    * * *
    e.ven
    ['i:v2n] n Poet cair da noite, entardecer. • vt+vi 1 igualar, aplainar, nivelar. 2 emparelhar, equilibrar, compensar. 3 comparar-se, equiparar. 4 tirar desforra. • adj 1 plano, chato, liso. 2 nivelado, alinhado, no mesmo nível ou plano. 3 inalterável, invariável, regular, uniforme. 4 igual, constante, equilibrado. 5 par, equiparado, emparelhado. 6 exato, certo, preciso. 7 quite, sem saldo, sem compromisso. 8 fig desforrado, vingado. I shall be even with him yet / ainda vou tirar desforra dele. I am even with him / ajustei a conta com ele. 9 calmo, tranqüilo, sereno, impassível. 10 justo, eqüitativo, reto, imparcial. • adv até, mesmo. now I like it even more / agora estou gostando ainda mais. even now I have never met him / até agora nunca o encontrei. he never even listened to me / ele nem mesmo me ouviu com atenção. she made no arrangements nor even told me she was going away / ela não tomou providências nem mesmo me avisou que ia embora. even as if exatamente como se. even in Brazil mesmo no Brasil. even so ainda assim, todavia, mesmo que. even the rich até os ricos. even though (even if) l am absent ainda que eu esteja ausente. odd and even ímpar e par. of even date da mesma data. on an even keel Naut com calado equilibrado, sem diferença de imersão. to be even estar em paz, não dever nada. to make even 1 saldar, liquidar. 2 Typogr espaçar, ajustar as linhas.

    English-Portuguese dictionary > even

  • 4 such

    1. adjective
    1) (of the same kind as that already mentioned or being mentioned: Animals that gnaw, such as mice, rats, rabbits and weasels are called rodents; He came from Bradford or some such place; She asked to see Mr Johnson but was told there was no such person there; I've seen several such buildings; I've never done such a thing before; doctors, dentists and such people.) tal
    2) (of the great degree already mentioned or being mentioned: If you had telephoned her, she wouldn't have got into such a state of anxiety; She never used to get such bad headaches (as she does now).) tal
    3) (of the great degree, or the kind, to have a particular result: He shut the window with such force that the glass broke; She's such a good teacher that the headmaster asked her not to leave; Their problems are such as to make it impossible for them to live together any more.) tão/tanto
    4) (used for emphasis: This is such a shock! They have been such good friends to me!) tão
    2. pronoun
    (such a person or thing, or such persons or things: I have only a few photographs, but can show you such as I have; This isn't a good book as such (= as a book) but it has interesting pictures.) tal
    - such-and-such
    - such as it is
    * * *
    [s∧tʃ] adj 1 desta maneira, deste mesmo modo ou grau. one such action and you leave the house / mais um ato destes e você deixa a casa. 2 tal, de modo que. I’ve never heard of such a thing / nunca ouvi tal coisa. 3 semelhante, igual. he did no such thing / ele não fez coisa semelhante. 4 tanto, tamanho. he suffered such pains / ele sofreu tantas dores. 5 certo, certa, assim. • pron 1 tal pessoa, tal coisa. 2 esse, essa, o tal. 3 isto, aquilo. 4 as such como tal. such is life / a vida é assim, a vida é esta. such is my hate / tão grande é o meu ódio. • adv 1 tão, em tal grau. 2 assim mesmo. 3 de tal maneira. and such e assim por diante, e coisas parecidas. as such como tal, em si. he was not afraid of change as such / ele não teve medo da mudança em si. at such an hour of the night em hora tão avançada. children such as yours crianças como as suas. Mr. such and such fulano de tal. such a thing as pity algo semelhante a compaixão. such and tal (não especificado). such good luck tanta sorte. the only such case o único caso desta natureza.

    English-Portuguese dictionary > such

  • 5 such

    1. adjective
    1) (of the same kind as that already mentioned or being mentioned: Animals that gnaw, such as mice, rats, rabbits and weasels are called rodents; He came from Bradford or some such place; She asked to see Mr Johnson but was told there was no such person there; I've seen several such buildings; I've never done such a thing before; doctors, dentists and such people.) tal, assim
    2) (of the great degree already mentioned or being mentioned: If you had telephoned her, she wouldn't have got into such a state of anxiety; She never used to get such bad headaches (as she does now).) tão
    3) (of the great degree, or the kind, to have a particular result: He shut the window with such force that the glass broke; She's such a good teacher that the headmaster asked her not to leave; Their problems are such as to make it impossible for them to live together any more.) tal
    4) (used for emphasis: This is such a shock! They have been such good friends to me!) tão
    2. pronoun
    (such a person or thing, or such persons or things: I have only a few photographs, but can show you such as I have; This isn't a good book as such (= as a book) but it has interesting pictures.) o que, tal
    - such-and-such - such as it is

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > such

  • 6 again

    [ə'ɡen]
    (once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) de novo
    * * *
    a.gain
    [əg'en] adv 1 mais uma vez, de novo, novamente, outra vez. I shall call again / voltarei a chamar, chamarei de novo (pelo telefone). 2 em resposta, em retribuição. 3 de volta ao mesmo lugar ou à mesma pessoa. 4 além disso, demais, porém. 5 por outro lado. again and again freqüentemente, muitas vezes. as much again duas vezes mais, o dobro. ever and again, now and again de vez em quando. over again mais uma vez. time and again sempre de novo, repetidas vezes. to come again voltar. to try again tentar novamente.

    English-Portuguese dictionary > again

  • 7 see

    I [si:] past tense - saw; verb
    1) (to have the power of sight: After six years of blindness, he found he could see.) ver
    2) (to be aware of by means of the eye: I can see her in the garden.) ver
    3) (to look at: Did you see that play on television?) ver
    4) (to have a picture in the mind: I see many difficulties ahead.)
    5) (to understand: She didn't see the point of the joke.) ver
    6) (to investigate: Leave this here and I'll see what I can do for you.) ver
    7) (to meet: I'll see you at the usual time.) ver
    8) (to accompany: I'll see you home.) acompanhar
    - seeing that
    - see off
    - see out
    - see through
    - see to
    - I
    - we will see
    II [si:] noun
    (the district over which a bishop or archbishop has authority.)
    * * *
    see1
    [si:] vt+vi (ps saw, pp seen). 1 ver, perceber, olhar. I see things differently now / agora estou vendo as coisas com outros olhos. 2 examinar com os olhos, observar, espiar. 3 perceber, compreender, aprender. I can’t see it / isto não me convence. I don’t see the good of doing that / não vejo a razão para fazer isto. now I see light / agora que estou compreendendo. 4 descobrir, verificar. she wants to see life / ela deseja conhecer a vida. 5 pensar, considerar. 6 atender. 7 encontrar, conversar com. she sees much company / ela recebe muita visita. 8 procurar, consultar. I must see a doctor / tenho de consultar um médico. 9 visitar. 10 assistir, cuidar. I’ll see it done / cuidarei que seja feito. he’ll see about that / ele tratará (cuidará) disto. 11 acompanhar, escoltar. 12 passar por, ter experiência com. he’ll never see fifty again / ele já passou dos cinqüenta (anos). let me see! deixe-me ver!, deixe-me pensar! oh I see! agora estou vendo!, agora estou compreendendo! see you later! até mais tarde!, até logo! to see after providenciar, tomar providências. to see into examinar. we’ll see into this / examinaremos isto. to see over inspecionar. to see to tomar conta. the maid will see to the house / a empregada olhará pela casa. to see things ter alucinações. to see through não se deixar iludir, perceber. she saw me through / ela me auxiliou, ela me ajudou a passar (este tempo duro). we must see the thing through / precisamos levar isto até o fim, temos de agüentar. we’ll see! vamos ver!, vamos esperar! what the eyes do not see the heart does not grieve over o que os olhos não vêem, o coração não sente.
    ————————
    see2
    [si:] n Rel arch 1 posição, autoridade de bispo. 2 sé, diocese.

    English-Portuguese dictionary > see

  • 8 know

    [nəu]
    past tense - knew; verb
    1) (to be aware of or to have been informed about: He knows everything; I know he is at home because his car is in the drive; He knows all about it; I know of no reason why you cannot go.) conhecer
    2) (to have learned and to remember: He knows a lot of poetry.) conhecer
    3) (to be aware of the identity of; to be friendly with: I know Mrs Smith - she lives near me.) conhecer
    4) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) reconhecer
    - knowingly
    - know-all
    - know-how
    - in the know
    - know backwards
    - know better
    - know how to
    - know the ropes
    * * *
    [nou] n conhecimento, informação reservada. • vt (ps knew, pp known) 1 saber, conhecer, entender. he knows all the answers / ele tem resposta para tudo. she knows him by sight / ela o conhece de vista. I came to know it by chance / fiquei sabendo por acaso. he knows how to paint / ele sabe pintar. 2 reconhecer, indentificar ( for como). I should know him anywhere / eu o reconheceria em qualquer lugar. 3 estar ciente, estar informado. please let me know your arrival / queira por favor informar-me da sua chegada. 4 ter a certeza. I know her to be my friend / tenho certeza de sua amizade. 5 estar relacionado, conhecer pessoalmente. she knows him / ela o conhece. I have known him for three weeks / conheço-o há três semanas. 6 estar habilitado, ter experiência, ser hábil, destro. 7 distinguir ( from de). you can’t know him from his brother / você não pode distingui-lo do seu irmão. 8 Bib arch conhecer, ter relações sexuais com. for all I know que eu saiba. he is in the know ele está a par de. he knows better than to betray her ele não é tão estúpido para traí-la. he knows his own mind ele sabe o que quer. he knows it by heart ele sabe de cor. I know better than that não caio nessa. known as conhecido pelo nome de. make it known torne público. not that I know não que eu saiba. to know how many beans make five saber com quantos paus se faz uma canoa. to know oneself conhecer a si mesmo. to know the ropes a) entender do assunto. b) conhecer em detalhes. well, what do you know? a) Amer sabe lá!, vai saber! b) quais são as novidades? you never know coll talvez, quem sabe? you know é ou não é?, você sabe. you know best você é quem sabe.

    English-Portuguese dictionary > know

  • 9 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 10 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) havia de
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) devia
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) é provável que
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) (que) penses, etc.
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) (se) acontecer, etc.
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) gostaria de
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) havia de
    * * *
    [ʃud] 1 ps of shall. 2 modal verb: a) dar conselho, recomendar. you should always obey your parents / você deveria sempre obedecer seus pais. b) expressar arrependimento. I should have studied german / eu deveria ter estudado alemão. c) pedir permissão, informação, conselho. should we tell her the truth? / devemos contar-lhe a verdade?

    English-Portuguese dictionary > should

  • 11 show

    [ʃəu] 1. past tense - showed; verb
    1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrar
    2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) ver-se
    3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) exibir
    4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrar
    5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conduzir
    6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrar
    7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) provar
    8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrar
    2. noun
    1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) espectáculo
    2) (a display or act of showing: a show of strength.) exibição
    3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) fingimento
    4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) aparência
    5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) exibição
    - showiness
    - show-business
    - showcase
    - showdown
    - showground
    - show-jumping
    - showman
    - showroom
    - give the show away
    - good show!
    - on show
    - show off
    - show up
    * * *
    [ʃou] n 1 mostra, exibição. she made a show of her new dress / ela exibiu seu vestido novo. 2 espetáculo, exposição. it is on show / está exposto, em exposição. the newest film now showing / o filme mais novo em cartaz. 3 aparência, demonstração, aspecto. your garden makes a fine show / seu jardim é muito bonito. 4 aparência falsa, pretexto. 5 traço, indício, vestígio. 6 coll divertimento, entretenimento. he always steals the show / ele toma conta do espetáculo, chama a atenção. • vt+vi 1 mostrar, expor, exibir. it shows dirt / suja facilmente. he showed his teeth / ele mostrou os dentes. 2 revelar, manifestar, demonstrar. he showed his feelings / sua expressão facial (ou corporal) revelou seus sentimentos. 3 aparecer, estar visível. it does not show / não é visível. never show your face again! / nunca mais apareça aqui! 4 indicar, mostrar. time will show it / o tempo mostrá-lo-á. his work shows him to be a gifted writer / seu trabalho demonstra ser ele um escritor talentoso. we showed him the door / mostramos-lhe a porta, fig pusemo-lo para fora. 5 dirigir, guiar, conduzir. 6 explicar, esclarecer. 7 salientar, ressaltar. 8 provar. 9 conceder. 10 coll classificar-se (numa corrida). don’t give the show away coll não fale nada, guarde segredo. he runs/ bosses the whole show ele toma conta do negócio todo. show him mercy! perdoa-lhe! show of hands votação levantando as mãos. show yourself a man mostre que é homem. to give one a fair show dar a alguém uma oportunidade. to have something to show for mostrar serviço, mostrar resultados. to put up a good show fazer uma boa tentativa. to show forth anunciar. to show in mandar entrar, acompanhar para dentro. to show off aparecer com todo o brilho, salientar-se, destacar-se, exibir-se, ostentar. to show one’s hand pôr as cartas na mesa. to show someone out acompanhar alguém até a porta. to show the white feather fugir. to show up a) aparecer, apresentar-se, mostrar-se. b) desmascarar-se. c) acompanhar para cima. to show up against destacar-se de.

    English-Portuguese dictionary > show

  • 12 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) direito
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) directo
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) direito
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) em ordem
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) simples
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) sério
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) sério
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) em linha recta
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) directamente
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) honestamente
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) recta
    - straightness
    - straightforward
    - straightforwardly
    - straightforwardness
    - straight talking
    - go straight
    - straight away
    - straighten out/up
    - a straight fight
    - straight off
    * * *
    [streit] n 1 reta, linha, posição, formas retas. 2 seqüência (de pôquer). 3 pessoa heterossexual. 4 pessoa que não usa drogas. • adj 1 reto, plano. 2 direto. 3 ereto, direito. 4 franco, honesto, honrado. 5 correto, justo, em ordem, direito. 6 contínuo, seguido. 7 Amer declarado, manifestado. 8 Amer puro, não falsificado, não diluído (bebida). 9 coll seguro, de confiança. 10 game seguido ( pôquer). 11 Amer sl líquido, sem desconto. 12 oficial (informação). 13 metódico, preciso, meticuloso, convencional. 14 liso (cabelo). 15 sl não viciado (em drogas). 16 sl heterossexual. • adv 1 em linha reta. 2 de modo ou de forma ereta, em posição direita. 3 logo, imediatamente, diretamente. 4 francamente, honestamente, de modo direito. I gave it to him straight / eu lho disse na cara. 5 continuamente. 6 sem restrição. 7 sl corretamente, bem. I didn’t get you straight / Amer sl não o compreendi bem. 5 cents straight Amer coll cinco cents líquido. it is as straight as you can go bem em frente. out of the straight ilegal, fora da lei. straight! coll de fato! straight ahead bem em frente, avante, sempre em frente. straight as an arrow (ou a dart) bem reto, correto. straight aviation gasoline gasolina pura de aviação. straight away imediatamente, prontamente. straight from the shoulder honestamente, diretamente. straight to the point diretamente ao que interessa. straight up? de verdade? to go straight a) corrigir-se, desistir de atividades criminosas. b) ir, caminhar reto, direto. to keep a straight bat comportar-se honrosamente, bem. to keep a straight face abster-se de sorrir. I tried to keep a straight face / procurei ficar sério, impassível. to put the record straight tirar a limpo, pôr em pratos limpos. to sell someone straight falar direta e corajosamente. to set someone straight corrigir alguém, esclarecer alguém. to think straight pensar logicamente. to vote a straight ticket votar em candidato de partido.

    English-Portuguese dictionary > straight

  • 13 talk

    [to:k] 1. verb
    1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) falar
    2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) falar
    3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) falar sobre
    2. noun
    1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) conversa
    2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) palestra
    3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) mexerico
    4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) conversa
    - talking book
    - talking head
    - talking-point
    - talk show
    - talking-to
    - talk back
    - talk big
    - talk down to
    - talk someone into / out of doing
    - talk into / out of doing
    - talk someone into / out of
    - talk into / out of
    - talk over
    - talk round
    - talk sense/nonsense
    - talk shop
    * * *
    [tɔ:k] n 1 conversa, conversação. 2 conferência, discurso, conselho. 3 fala. 4 boato, rumor. it’s the talk of the town / é o assunto da cidade. 5 tagarelice, palra. • vt+vi 1 falar, conversar, dizer. 2 levar a, influenciar. money talks / dinheiro convence. 3 discutir. 4 consultar, conferenciar. 5 manifestar-se, explicar. 6 palrar, tagarelar. let’s talk it over conversemos (seriamente) sobre o assunto. now you are talking isto, sim, que é proposta. small talk conversa superficial. talking of it falando nisso. talk is cheap! falar é fácil! to talk against time falar para preencher o tempo. to talk away matar o tempo com conversa amigável, Brit coll jogar conversa fora. to talk back dar uma resposta rude. to talk big sl contar vantagem. to talk down to tratar de modo superior. to talk into persuadir. to talk of falar sobre, discutir, mencionar. don’t talk of it! / nem fale disto! to talk politics discutir sobre política. to talk round a) falar sem chegar ao assunto. b) convencer, persuadir. to talk sense falar com juízo. to talk someone down não deixar falar, calar. to talk someone out of convencer alguém. he won’t be talked out of it / não se deixa levar na conversa. to talk someone’s head off sl falar demais. to talk tall gabar-se, vangloriar-se. to talk to falar com. I talked to him / falei (seriamente) com ele. to talk turkey falar francamente. to talk with falar para dar instruções, admoestar ou persuadir. you can talk! coll você fala de barriga cheia!

    English-Portuguese dictionary > talk

  • 14 again

    [ə'ɡen]
    (once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) de novo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > again

  • 15 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) sono
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) descanso, apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) em repouso, parado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) repousar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) apoiar, pousar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) sossegar, descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) apoiar-se
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) caber a
    - restfully - restfulness - restless - restlessly - restlessness - rest-room - at rest - come to rest - lay to rest - let the matter rest - rest assured - set someone's mind at rest II [rest]

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rest

  • 16 should

    [ʃud]
    negative short form - shouldn't; verb
    1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.)
    2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.)
    3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.)
    4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.)
    5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.)
    6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).)
    7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > should

  • 17 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) reto
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) direto
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) direito
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) correto, em ordem
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) puro
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) sério
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) sério
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) em linha reta
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) diretamente
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) honestamente
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) reta
    - straightness - straightforward - straightforwardly - straightforwardness - straight talking - go straight - straight away - straighten out/up - a straight fight - straight off

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > straight

См. также в других словарях:

  • Now or Never — may refer to: Contents 1 Film and television 2 Music 3 Other uses …   Wikipedia

  • Now or Never — Студийный альбом Ника Картера …   Википедия

  • now or never — {adv. phr.} Exclusively at the present time. * /Mike said, Now that Paul has resigned, there is a perfect place for you. It is now or never! / …   Dictionary of American idioms

  • now or never — {adv. phr.} Exclusively at the present time. * /Mike said, Now that Paul has resigned, there is a perfect place for you. It is now or never! / …   Dictionary of American idioms

  • Now or Never — puede referirse a: Now or Never (álbum), álbum lanzado por Nick Carter en 2002. Now or Never (canción de High School Musical), primer sencillo de la banda sonora de High School Musical 3: La Graduación. Never Or Now, álbum debut de la cantante… …   Wikipedia Español

  • Now or Never! — is an anarchist magazine published in Norwich, United Kingdom, twice a year. In it s former format as a newspaper it was often compared to Class War, which is unsurprising seeing as it was the main inspiration and that Tug Wilson, the editor, is… …   Wikipedia

  • now or never — (it s) now or never you should do something immediately because you may not get another opportunity. Olympic athletes only get a chance to compete every four years, so it s now or never for me …   New idioms dictionary

  • now\ or\ never — adv. phr. Exclusively at the present time. Mike said, Now that Paul has resigned, there is a perfect place for you. It is now or never! …   Словарь американских идиом

  • now or never — See it s now or never …   English idioms

  • now or never — used to convey urgency it was now or never I had to move fast …   Useful english dictionary

  • Now or Never (Jodie Connor song) — Now or Never Single by Jodie Connor f …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»