Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

not+so+much...+as

  • 81 not half

    разг.
    1) совсем не, вовсе не

    Pickering: "Has Eliza been buying you clothes?" Dolittle: "Eliza! not she. Not half. Why would she buy me clothes?" (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Пикеринг: "Это Элиза вас так нарядила?" Дулиттл: "Элиза! Еще чего. С какой это стати Элиза будет меня наряжать?"

    But why don't you come to my room? I've some Scotch - not half bad. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XIX) — Но не лучше ли подняться ко мне в номер? У меня есть виски - очень недурная марка!

    ‘I've told you, Mrs. Arnold, the case is closed.’ ‘That's what you think,’ Ida said... ‘Not half it isn't...’ (Gr. Greene, ‘Brighton Rock’, part III, ch. 1) — - я уже говорил вам, миссис Арнольд, что расследование по этому делу окончено. - Ничего подобного, - возразила Ида. - Это вы так считаете...

    ...the fellow looked a gentleman, was neatly and quietly dressed, and on the whole seemed not half bad. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part IV, ch. V) —...но это, несомненно, джентльмен, одет опрятно, скромно и вообще производит очень неплохое впечатление.

    2) в высшей степени, ужасно, отчаянно

    ‘Like it?’ ‘Not half.’ (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 10) — - Нравится тебе мой костюм? - Очень.

    ‘Means a lot to you then? You've been worried?’ ‘Not half,’ trembled on Mr. Bunting's lips, but he kept it back and noded. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. VIII) — - я вижу, для вас это очень серьезный вопрос. Вы, кажется, очень расстроены? "Ужасно!" - чуть не сорвалось с губ мистера Бантинга, но он сдержался и только кивнул в ответ.

    ‘Did you have a nice holiday?’ ‘Not half! Never enjoyed myself so much in my life!’ (SPI) — - Вы хорошо провели отпуск? - Отлично! Никогда в жизни так не отдыхал.

    Large English-Russian phrasebook > not half

  • 82 not a cat's chance

    разг.
    (not a cat(-in-hell)'s chance (тж. not a dog's chance, not the ghost of a chance, not an earthly chance; амер. as much chance as a snowball in hell, not a snowball's chance in hell; австрал. not a Buckley's chance))
    никаких шансов, ни малейшего шанса (обыкн. употр. с гл. to have); см. тж. no earthly и not to have a ghost of a chance

    I have the feeling that if he's once given up, he won't have a dog's chance. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXXIV) — Я уверена, что, если его выдадут, ему несдобровать.

    ‘You won't have the chance of a snowball in hell,’ he was saying, ‘once the case comes to trial.’ (S. Heym, ‘Goldsborough’, ch. 21) — - Если дело дойдет до суда, у вас будет столько же шансов уцелеть, как у снежного кома в адском пламени, - сказал он.

    But personally I don't believe we've a dog's chance of finding the thing. (A. Christie, ‘Partners in Crime’, ch. III) — Но лично я думаю, что у нас нет никаких шансов найти жемчужину.

    There's no point in his entering for that scholarship; he hasn't a cat-in-hell's chance of gaining it. (ECI) — Нет смысла добиваться стипендии. Ему ее все равно не видать как своих ушей.

    Large English-Russian phrasebook > not a cat's chance

  • 83 not much of a

    Общая лексика: не ахти какой (напр., "певец из меня не ахти какой" - I'm not much of a singer)

    Универсальный англо-русский словарь > not much of a

  • 84 not much to talk about

    Универсальный англо-русский словарь > not much to talk about

  • 85 not a few

    Англо-русский синонимический словарь > not a few

  • 86 not on your life

    Англо-русский синонимический словарь > not on your life

  • 87 not much

    разг.
    конечно нет, мало вероятно

    A: "D'you think he'd be any good as Secretary?" B: "That fellow? Not much! Why, he's utterly unbusinesslike." (SPI) — А: "Как вы думаете, получится из него хороший секретарь?" Б: "Из этого парня? Мало вероятно. У него совсем нет деловой жилки."

    Large English-Russian phrasebook > not much

  • 88 not more than

    English-Russian base dictionary > not more than

  • 89 not at all

    1) нисколько (не), ничуть (не), отнюдь не(т), вовсе не(т)

    It was not at all improbable that Butler might want to kill him. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXXVI) — Не исключено, что Батлер пришел с намерением убить его.

    He's a loafer, a gentleman loafer, not at all like his brother. (J. O'Hara, ‘Elizabeth Appleton’, ch. IX) — Партер Дитсон - бездельник. Джентльмен, но бездельник. Совсем не похож на своего брата.

    ‘I bet you wonder what I'm doing here,’ the Lieutenant said. ‘Oh, no,’ said Michael hastily not wishing to get into that conversational department. ‘Not at all.’ (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 32) — - Вас, наверно, интересует, что я здесь делаю, - сказал лейтенант. - Нет, что вы, - поспешно ответил Майкл, не желая касаться этой скользкой темы. - Нисколько.

    2) пожалуйста, не стоит (в ответ на "спасибо")

    Laura: "...thank you very much indeed." Alec: "Not at all." (N. Coward, ‘Still Life’, sc. 2) — Лаура: "...большое вам спасибо." Алек: "Не стоит благодарности."

    Large English-Russian phrasebook > not at all

  • 90 much worth it

    Общая лексика: очень того стоить (to be much worth it / to be not much worth it)

    Универсальный англо-русский словарь > much worth it

  • 91 not to go much on

    амер.; разг. не очень заботится о (ком-л. / чём-л.)

    She didn't go much on me, but the boy was everything to her. — Обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем.

    Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself. — Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать.

    Англо-русский современный словарь > not to go much on

  • 92 not by a long sight

    Англо-русский синонимический словарь > not by a long sight

  • 93 not much better than

    English-Russian base dictionary > not much better than

  • 94 not half

       paзг.
       1) coвceм нe, вoвce нe, нe тaк уж
        Pickering. Has Eliza been bying you clothes? Dolittle. Eliza! Not she. Not half. Why should she buy me clothes? (G. B. Shaw). 'I've told you, Mrs. Arnold, the case is closed.' "That's what you think,' Ida said... 'Not half it isn't' (Gr. Greene)
       2) в выcшeй cтeпeни, ужacнo, oтчaяннo
        'Did you have a nice holiday?' 'Not half! Never enjoyed myself so much in my life!'

    Concise English-Russian phrasebook > not half

  • 95 not at all

       1) ниcкoлькo (нe), ничуть (нe), oтнюдь нe (т), вoвce нe (т)
        It was not at all improbable that Butler might want to kill him (Th. Dreiser). 'Come now. Aunt Jane,' said Raymond, 'tell us your views. You don't mind, Inspector?' 'Not at all,' said the Inspector politely (A. Christie)
       2) пoжaлуйcтa, нe cтoит блaгoдapнocти (в oтвeт нa "cпacибo")
        Laura....thank you very much indeed. Alec. Not at all (N. Coward)

    Concise English-Russian phrasebook > not at all

  • 96 not get to ... too much

    Общая лексика: редко бывать в (I live in Chilliwack now and don't get to East Van too much these days. - теперь редко бываю в Ист-Ванкувере)

    Универсальный англо-русский словарь > not get to ... too much

  • 97 not know if etc one is coming or going

    expr infml

    She is so much in love that she scarcely knows if she's coming or going — Она так влюбилась, что совсем потеряла голову

    There is so much happening this morning I don't know whether I'm coming or going — Сегодня утром столько событий, что у меня голова идет кругом

    What with one thing or another, I don't know if I'm coming or going — То одно, то другое. Я совсем закружилась

    The new dictionary of modern spoken language > not know if etc one is coming or going

  • 98 not up to much

    разг.; неодобр.
    не многого стоит, не заслуживает внимания

    I don't think his work is up to much. — Я думаю, его работа не многого стоит.

    Large English-Russian phrasebook > not up to much

  • 99 not to get any change out of smb.

    разг.
    (not to get any (или much) change out of smb.)
    ничего не добиться от кого-л.; не суметь переубедить кого-л

    Wilf... snicked. ‘You won't get any change out of him, Meldy, I told you.’ (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 4) — Уилф... хихикнул: "Я же тебе говорил, Мелди, что ты ничего от него не добьешься"

    ‘Blandford doesn't like our sort-you'll have to watch him...’ ‘He'll get no change out o' me,’ said Cleeton grimly (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 35) — - Блэндфорд не любит нашего брата, за ним не мешает понаблюдать... - Меня он не проведет, не беспокойтесь, - сказал Клитон угрюмо.

    ‘Didn't get any extra change out of her,’ commented Battle. (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. VI) — - Никаких новых сведений у миссис Лорример мне получить не удалось, - сказал Баттл.

    Large English-Russian phrasebook > not to get any change out of smb.

  • 100 not to know if one is on one's head or one's heels

    разг.
    (not to know if (или whether) one is (standing) on one's head or one's heels)
    растеряться, не знать что сделать или сказать

    Mangan: "...let me alone. I don't know whether I'm on my head or my heels when you all start on me like this." (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act III) — Менген: "...отстаньте от меня. У меня ум за разум заходит, когда вы все так на меня накидываетесь."

    ‘Must we have so much fuss?’ Dick asked ruefully. ‘Oh, darling, we'll only be married once, and there's always a fuss about a wedding,’ Amy replied, winding soft arms round his neck. ‘I'm enjoying every minute of it, and so happy, I don't know whether I'm standing on my head or my heels.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 22) — - Ну зачем столько шуму? Разве иначе нельзя? - уныло спрашивал Дик. - Но, дорогой, когда свадьба, всегда шум и суматоха, ведь свадьба бывает раз в жизни, - отвечала Эми, нежно обнимая Дика за шею. - Мне все так нравится, и я так счастлива, что просто голова кругом идет.

    He can wangle figures until the best chartered accountant in the country wouldn't know if he was on his head or his heels. (A. Christie, ‘And Then There Were None’, ‘Epilogue’) — Моррис так ловко манипулирует цифрами, что может сбить с толку самого опытного бухгалтера.

    Large English-Russian phrasebook > not to know if one is on one's head or one's heels

См. также в других словарях:

  • not think much of — phrase to not like someone or something very much I don’t think much of Hajime’s new girlfriend. Thesaurus: to hate or dislike someone or somethingsynonym Main entry: think * * * not think much of see ↑think …   Useful english dictionary

  • not so much as — without so much as phrase used for emphasizing that something did not happen or exist, especially when this is surprising Not so much as a whisper could be heard. She left the room without so much as a backward glance. Thesaurus: ways of saying… …   Useful english dictionary

  • not so much as — or without so much as used for emphasizing that something did not happen or exist, especially when this is surprising Not so much as a whisper could be heard. She left the room without so much as a backward glance …   English dictionary

  • not so much... — not so much... phrase used for saying that one thing or fact is true or important rather than another It’s not so much Mandy I’m worried about, it’s you. It was not so much that the work was difficult, but that it was so boring. Thesaurus: words… …   Useful english dictionary

  • not miss much — informal phrase to be intelligent and always know what is happening around you The old man didn’t miss much. Thesaurus: words used to describe intelligent or wise peoplesynonym someone who is intelligent or well informedhyponym Main entry …   Useful english dictionary

  • Not\ so\ much — Not at all. Q. Do you like dead teenagers? I mean, for a snack. A. Not so much …   Dictionary of american slang

  • Not\ so\ much — Not at all. Q. Do you like dead teenagers? I mean, for a snack. A. Not so much …   Dictionary of american slang

  • not so much - as - — not but rather the novel was not so much unfinished as unfinishable …   Useful english dictionary

  • not thought much of — index disreputable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • not so much —    is often followed by but when the word should be as, as here: He was not so much a comic actor, consciously presenting an amusing part, but a real comedian (J. B. Priestley, cited by Partridge). Make it as a real comedian …   Dictionary of troublesome word

  • Not So Much to Be Loved as to Love — Studio album by Jonathan Richman Released …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»