-
21 rail, Henderson island
—1. LAT Nesophylax ( Murphy)2. RUS чёрный островной погоныш m3. ENG Henderson island rail, Henderson island crake4. DEU Tuamotu-Sumpfhuhn n5. FRA marouette f de Henderson1. LAT Nesophylax ater ( North) [Aphanolimnas atra ( North), Porzana atra (North)]2. RUS чёрный островной погоныш m3. ENG Henderson island rail, Henderson island crake4. DEU Tuamotu-Sumpfhuhn n5. FRA marouette f de HendersonПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > rail, Henderson island
-
22 Drummond Island
Остров в северной части озера Гурон [ Huron, Lake], единственный американский остров в группе островов Манитулин [ Manitoulin Islands]. Расположен между озером и каналом Норт [North Channel]. Длина около 32 км, ширина около 18 км. Популярное место отдыха (охота, рыболовство). Принадлежит США с 1828 - до этого остров занимали англичане, построившие здесь форт (1815). Поселок Драммонд [Drummond] на берегу бухты Потаганниссинг [Potagannissing Bay]. Остров связан с материковой частью штата Мичиган паромным сообщением.English-Russian dictionary of regional studies > Drummond Island
-
23 Nantucket Island
Расположен в Атлантическом океане в 40 км к югу от полуострова Кейп-Код [ Cape Cod]. Население около 4 тыс. человек. Популярное место летнего отдыха жителей штата Массачусетс. При длине острова в 24 км общая протяженность пляжей составляет 141 км. Открыт Б. Госнолдом [ Gosnold, Bartholomew] в 1602; первое поселение было основано здесь около 1659. С XVII в. до середины XIX в. остров был всемирно известным китобойным центром. На севере острова маяк [North Lighthouse]; примерно в 80 км от острова первый в США плавучий маяк (1856). Центр острова г. Нантакет; его главная улица застроена богатыми особняками владельцев китобойных промыслов XIX в. В городе находится известный Китобойный музей [Whaling Museum]English-Russian dictionary of regional studies > Nantucket Island
-
24 the island lies North by East from here
Морской термин: остров лежит на северо-северо-восток отсюдаУниверсальный англо-русский словарь > the island lies North by East from here
-
25 the island lies North by East from here
English-Russian marine dictionary > the island lies North by East from here
-
26 NI
1) Компьютерная техника: Non Indexed, Non Informative, Non Interlaced, Non Inversed2) Медицина: шумовой индекс (noisiness undex), эффект не вмешательства (при сравнительном исследовании)3) Американизм: New Issue, Not Important4) Латинский язык: Novus Imperium5) Военный термин: NATO infrastructure, Native Infantry, Naval Interdiction, New Information, Non Inferiority, naval instructor, naval intelligence, night intruder, no information6) Техника: night, noise index, noise input intensity, nuclear instrument, nuclear instrumentation7) Сельское хозяйство: neutralization index, nitrogen intake8) Юридический термин: No Issue9) Экономика: national income10) Политика: Nigeria11) Телекоммуникации: Network Interface12) Сокращение: National Insurance, Naval Infantry, Nicaragua, Northern Ireland, natural increase, noise intensity, Network Interconnect, Nuclear Island13) Университет: Needs Improvement14) Электроника: No Interleaving15) Вычислительная техника: Network Interconnect / Interface16) Нефть: net income17) Картография: North Ireland18) Воздухоплавание: Noisiness Index20) SAP. страхование на случай потребности в уходе21) Сетевые технологии: Not- Inside22) Безопасность: Next Intel23) Электротехника: noninductive24) Имена и фамилии: Niel I25) Должность: Not Interested26) Правительство: North Island27) Федеральное бюро расследований: Not Identical -
27 NZY
1) Военный термин: North Island (Coronado) Naval Air Station2) Аэропорты: North Island (Coronado) Naval Air Station, San Diego, California USA -
28 Ni
1) Компьютерная техника: Non Indexed, Non Informative, Non Interlaced, Non Inversed2) Медицина: шумовой индекс (noisiness undex), эффект не вмешательства (при сравнительном исследовании)3) Американизм: New Issue, Not Important4) Латинский язык: Novus Imperium5) Военный термин: NATO infrastructure, Native Infantry, Naval Interdiction, New Information, Non Inferiority, naval instructor, naval intelligence, night intruder, no information6) Техника: night, noise index, noise input intensity, nuclear instrument, nuclear instrumentation7) Сельское хозяйство: neutralization index, nitrogen intake8) Юридический термин: No Issue9) Экономика: national income10) Политика: Nigeria11) Телекоммуникации: Network Interface12) Сокращение: National Insurance, Naval Infantry, Nicaragua, Northern Ireland, natural increase, noise intensity, Network Interconnect, Nuclear Island13) Университет: Needs Improvement14) Электроника: No Interleaving15) Вычислительная техника: Network Interconnect / Interface16) Нефть: net income17) Картография: North Ireland18) Воздухоплавание: Noisiness Index20) SAP. страхование на случай потребности в уходе21) Сетевые технологии: Not- Inside22) Безопасность: Next Intel23) Электротехника: noninductive24) Имена и фамилии: Niel I25) Должность: Not Interested26) Правительство: North Island27) Федеральное бюро расследований: Not Identical -
29 San Diego
Город на юге штата Калифорния, у границы с Мексикой (к нему примыкает мексиканский город Тихуана [Tijuana]). Расположен между побережьем Тихого океана и отрогами гор Сан-Исидро [San Ysidro Mountains]. 1,2 млн. жителей (2000), с пригородами 2,8 млн. человек. Самый быстрорастущий мегаполис США, второй по величине город штата. Порт с прекрасной естественной гаванью. Международный аэропорт. Электроника, авиакосмическая промышленность ("Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp.]), судостроение, пищевая промышленность, рыболовство (тунец). Центр крупного сельскохозяйственного района (авокадо, цитрусовые). Отделение Калифорнийского университета [ California, University of] - крупный исследовательский центр (биология, медицина), Университет штата в Сан-Диего [ San Diego State University], Университет Сан-Диего [San Diego, University of], Международный университет США [U.S. International University], Океанографический институт Скриппса [ Scripps Institution of Oceanography] и семь колледжей. Издается газета "Сан-Диего юнион-трибюн" [ San Diego Union-Tribune], работают восемь теле- и 22 радиостанции. Симфонический оркестр, опера, балет, театры, в том числе театр - копия шекспировского "Глобуса" [Old Globe Theatre]. Город и его окрестности - крупный центр подготовки ВМС и морской пехоты; здесь находятся Центр приема новобранцев морской пехоты [ San Diego Marine Corps Recruit Depot] и база Кемп-Пендлтон [ Camp Pendleton], а также одна из крупнейших в стране военно-морских баз [ San Diego Naval Base], Учебный центр ВМС [Naval Training Center], базы морской авиации Норт-Айленд [North Island] и Мирамар [Miramar] и др. В 1542 в этих местах впервые высадился мореплаватель Х. Кабрильо [Cabrillo, Juan Rodriguez]. В 1769 на месте будущего города была основана миссия Сан-Диего де Алкала [Mission San Diego de Alcala] - первое постоянное европейское поселение в Калифорнии. До 1835 это был важный военный форпост. Статус города с 1850. До середины XX в. Сан-Диего развивался медленными темпами, но бурно рос в последние десятилетия. Популярный круглогодичный курорт, центр туризма (протяженность пляжей - около 120 км). Среди достопримечательностей: Старый город [ Old Town 3)] (историческая часть Сан-Диего), мыс Лома [ Point Loma], Национальный памятник "Кабрильо" [ Cabrillo National Monument], музейный комплекс парка "Бальбоа" [ Balboa Park], парк "Мишн-Бэй" [Mission Bay Park], Мемориал Мормонского батальона [ Mormon Battalion; Mormon Battalion Memorial Visitors Center], островные курорты Харбор-Айленд [ Harbor Island] и Шелтер-Айленд [Shelter Island], зоопарк. Круглый год в Сан-Диего проводятся многочисленные праздники, фестивали, соревнования -
30 PMR
1) Компьютерная техника: Problem Management Record3) Военный термин: Pacific Missile Range, Provisioning Master Record, permanent military representative, planned maintenance requirements, preliminary materials review, primary mission readiness, procurement management review, program management review, project management report, property movement request4) Техника: paramagnetic resonance, passive microwave radar, plant modification request, pressure modulation radiometer, project manager report, projection micro radiography5) Страхование: РПМ (preventive measures reserve)6) Оптика: phase-modulating receptacle7) Телекоммуникации: Personal Mobile Radio8) Сокращение: Pacific Missile Range (USA), Pritsepniy Minniy Zagraditel (Towed minelayer (Russia)), proportional mortality ratio, polymyalgia rheumatica9) Электроника: Perpendicular Magnetic Recording (технология перпендикулярной записи данных на жёсткие диски, т.е. с направлением магнитного поля перпендикулярно поверхности носителя)10) Вычислительная техника: Poor Man's Routing, Problem Management Report (IBM)11) Биохимия: Proton Magnetic Resonance12) Транспорт: Peking Mukden Railway13) Фирменный знак: Pacific Monarch Resorts14) Деловая лексика: Productive Merchandise Recovery15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pre-Mixed Refrigerant16) Сетевые технологии: Peak Message Rate17) Полимеры: propellant mass ratio18) Сахалин Р: precool mixed refrigerant19) Химическое оружие: Project Management Review20) Расширение файла: Performance Monitor Data21) Высокочастотная электроника: private mobile radio22) Аэропорты: Palmerston, North Island, New Zealand -
31 Pmr
1) Компьютерная техника: Problem Management Record3) Военный термин: Pacific Missile Range, Provisioning Master Record, permanent military representative, planned maintenance requirements, preliminary materials review, primary mission readiness, procurement management review, program management review, project management report, property movement request4) Техника: paramagnetic resonance, passive microwave radar, plant modification request, pressure modulation radiometer, project manager report, projection micro radiography5) Страхование: РПМ (preventive measures reserve)6) Оптика: phase-modulating receptacle7) Телекоммуникации: Personal Mobile Radio8) Сокращение: Pacific Missile Range (USA), Pritsepniy Minniy Zagraditel (Towed minelayer (Russia)), proportional mortality ratio, polymyalgia rheumatica9) Электроника: Perpendicular Magnetic Recording (технология перпендикулярной записи данных на жёсткие диски, т.е. с направлением магнитного поля перпендикулярно поверхности носителя)10) Вычислительная техника: Poor Man's Routing, Problem Management Report (IBM)11) Биохимия: Proton Magnetic Resonance12) Транспорт: Peking Mukden Railway13) Фирменный знак: Pacific Monarch Resorts14) Деловая лексика: Productive Merchandise Recovery15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pre-Mixed Refrigerant16) Сетевые технологии: Peak Message Rate17) Полимеры: propellant mass ratio18) Сахалин Р: precool mixed refrigerant19) Химическое оружие: Project Management Review20) Расширение файла: Performance Monitor Data21) Высокочастотная электроника: private mobile radio22) Аэропорты: Palmerston, North Island, New Zealand -
32 Wellington
1) Общая лексика: Веллингтон, Уэллингтон (провинциальный округ Новой Зеландии), г. Веллингтон, г. Уэллингтон2) Австралийский сленг: (г.) Веллингтон (столица Новой Зеландии с 1865; расположен на крайнем юге Северного острова, North Island)3) География: (г.) Уэллингтон, р-н Уэллингтон, р-н Веллингтон (Новая Зеландия, о. Северный), (о.) Веллингтон (Тихий ок., Чили), (г.) Веллингтон (столица Новой Зеландии, о. Северный) -
33 pmr
1) Компьютерная техника: Problem Management Record3) Военный термин: Pacific Missile Range, Provisioning Master Record, permanent military representative, planned maintenance requirements, preliminary materials review, primary mission readiness, procurement management review, program management review, project management report, property movement request4) Техника: paramagnetic resonance, passive microwave radar, plant modification request, pressure modulation radiometer, project manager report, projection micro radiography5) Страхование: РПМ (preventive measures reserve)6) Оптика: phase-modulating receptacle7) Телекоммуникации: Personal Mobile Radio8) Сокращение: Pacific Missile Range (USA), Pritsepniy Minniy Zagraditel (Towed minelayer (Russia)), proportional mortality ratio, polymyalgia rheumatica9) Электроника: Perpendicular Magnetic Recording (технология перпендикулярной записи данных на жёсткие диски, т.е. с направлением магнитного поля перпендикулярно поверхности носителя)10) Вычислительная техника: Poor Man's Routing, Problem Management Report (IBM)11) Биохимия: Proton Magnetic Resonance12) Транспорт: Peking Mukden Railway13) Фирменный знак: Pacific Monarch Resorts14) Деловая лексика: Productive Merchandise Recovery15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pre-Mixed Refrigerant16) Сетевые технологии: Peak Message Rate17) Полимеры: propellant mass ratio18) Сахалин Р: precool mixed refrigerant19) Химическое оружие: Project Management Review20) Расширение файла: Performance Monitor Data21) Высокочастотная электроника: private mobile radio22) Аэропорты: Palmerston, North Island, New Zealand -
34 wellington
1) Общая лексика: Веллингтон, Уэллингтон (провинциальный округ Новой Зеландии), г. Веллингтон, г. Уэллингтон2) Австралийский сленг: (г.) Веллингтон (столица Новой Зеландии с 1865; расположен на крайнем юге Северного острова, North Island)3) География: (г.) Уэллингтон, р-н Уэллингтон, р-н Веллингтон (Новая Зеландия, о. Северный), (о.) Веллингтон (Тихий ок., Чили), (г.) Веллингтон (столица Новой Зеландии, о. Северный) -
35 Embarcadero
1) Часть набережной г. Сан-Франциско, шт. Калифорния. Вдоль набережной расположены пирсы, яхт-клубы, портовые склады, Международный торговый центр "Ферри-билдинг" [Ferry Building]; на севере проходит мимо знаменитого пирса 39 [ Pier 39] и упирается в Рыбачью верфь [ Fisherman's Wharf]. Серьезно пострадала во время землетрясения 19892) Набережная в г. Сан-Диего, шт. Калифорния; рядом - база морской авиации Норт-Айленд [North Island Naval Air Station]English-Russian dictionary of regional studies > Embarcadero
-
36 Wellington
г. Веллингтон (столица Новой Зеландии с 1865; расположен на крайнем юге Северного острова {North Island})Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Wellington
-
37 frog, Hochstetter's
1. LAT Leiopelma hochstetteri Fitzinger2. RUS северная лейопельма f3. ENG Hochstetter's frog, North Island leiopelma4. DEU Hochstetters Frosch m5. FRA grenouille f de HochstetterАреал обитания: Н3DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > frog, Hochstetter's
-
38 2114
1. LAT Leiopelma hochstetteri Fitzinger2. RUS северная лейопельма f3. ENG Hochstetter's frog, North Island leiopelma4. DEU Hochstetters Frosch m5. FRA grenouille f de HochstetterАреал обитания: Н3 -
39 1548
1. LAT Nesophylax ater ( North) [Aphanolimnas atra ( North), Porzana atra (North)]2. RUS чёрный островной погоныш m3. ENG Henderson island rail, Henderson island crake4. DEU Tuamotu-Sumpfhuhn n5. FRA marouette f de Henderson -
40 part
1. I1) they refused to part они не пожелали расстаться2) the crowd parted and let us through толпа расступилась и дала нам пройти; the curtain parted занавес раздвинулся; the clouds parted между туч наметился просвет; the roads (the stream, etc.) parted дороги и т.д. расходятся3) the rope parted веревка порвалась; cable parted кабель лопнул.2. II1) part in some manner part amicably (meekly, formally, suddenly, slowly, quickly, airily, etc.) расставаться мирно /полюбовно/ и т.д.; they'll part no more они больше не будут разлучаться2) part somewhere our roads part here здесь наши пути расходятся; part in some manner the crowd parted right and left to make way for the soldiers толпа отступила вправо и влево и освободила путь для солдат3. III1) part smb., smth. part friends а) разлучать друзей; б) расставаться друзьями; we parted the best of friends мы расстались лучшими друзьями; part company a) расходиться или разъезжаться; б) ссориться, перестать дружить2) part smb., smth. part fighters (combatants, etc.) разнимать дерущихся и т.д.; I parted the fighting dogs я разнял сцепившихся собак; the soldiers (the policemen on horseback, etc.) parted the crowd солдаты и т.д. заставили толпу расступиться; an islet parts the stream речка разделяется островком; а smile parted her lips ее губы раскрылись в улыбке; part one's hair расчесывать волосы на пробор3) part smth. part a rope (a cable, etc.) рвать веревку и т.д.; the strain parted the rope веревка лопнула от напряжения4. IV1) part smb. in some manner part smb. cruelly безжалостно разлучить кого-л.2) part smth. in some manner part one's hair carefully тщательно расчесывать волосы ни пробор5. XI1) be parted the lovers were parted влюбленных разлучили; friends were parted друзей заставили расстаться2) be parted in some manner his hair was parted exactly in the middle пробор у него был /шел/ точно посередине; он аккуратно расчесывал волосы на прямой пробор; her heir was parted at the side она расчесывала волосы на косой пробор; our garden is parted from theirs by a low fence наш сад отделен от их сада низким забором6. XIIIpart to do smth. the crowd parted to let him through толпа расступилась и дала ему пройти7. XVI1) part at (in, on, etc.) smth. part at the corner (at the gate, on the quay, in the square, etc.) расставаться на углу и т.д.; part from /with/ smb. part from a friend (with one's child, etc.) расставаться /прощаться/ с другом и т.д.; I parted from him reluctantly я неохотно расстался с ним; part in smth. part in anger разойтись, разругавшись; part from smb. at smth. I parted from him at Tokyo station я расстался /распрощался/ с ним на вокзале в Токио; part for some time part for a year расставаться на год; part for ever расставаться навсегда2) part with smb. part with one's secretary (with one's agent, etc.) отпускать /увольнять/ секретаря и т.д., давать расчет секретарю и т.д.; part with smth. part with one's property отказываться от своей собственности; part with one's house покинуть или продать свой дом; I wouldn't part with that book at any price эту книгу я не отдам ни за какие деньги; he hates to part with his money он терпеть не может платить3) part under smth. the rope parted under the strain (under the pressure, etc.) веревка лопнула от напряжения и т.д.8. XX1part as smb. part as friends расставаться /расходиться/ друзьями9. XXI11) part smth. into smth. the island parts the river into two branches остров делит реку на два рукава; part smth., smb. from smth., smb. part an island from the mainland (North America from Asia, calves from the herd, etc.) отделять остров от материка и т.д.; Bering Strait parts North America from Asia от Азии Северную Америку отделяет Берингов пролив2) part smb. from smb. the war parted them from their families война разлучала их с семьями If part company with smb. расставаться с кем-л.; I am afraid I must part company with you боюсь, что я должен с вами распрощаться
См. также в других словарях:
North Island — N island of the two main islands of New Zealand: 44,702 sq mi (115,778 sq km); pop. 2,553,000 … English World dictionary
North Island — [ nɔːθ aɪlənd], die Nordinsel Neuseelands … Universal-Lexikon
North Island — For other uses, see North Island (disambiguation). North Island Te Ika a Māui (Māori) Geography Location New Zeala … Wikipedia
North Island — Den Namen North Island bzw. Nordinsel tragen zahlreiche Inseln, etwa Nordinsel (Neuseeland) (engl. North Island), eine der Hauptinseln von Neuseeland North Island, eine der Titi oder Muttonbird Islands in der Nähe von Steward Island in Neuseeland … Deutsch Wikipedia
North Island — the northernmost principal island of New Zealand. 2,268,393; 44,281 sq. mi. (114,690 sq. km). * * * Island (pop., 2001 est.: 2,849,724), New Zealand. The smaller of the country s two principal islands, it is separated from South Island by the… … Universalium
North Island — Île du Nord Île du Nord North Island (en) Géographie Pays … Wikipédia en Français
North Island (Houtman Abrolhos) — North Island Aerial photograph of the southern half of North Island, looking west … Wikipedia
North Island, Seychelles — North Island North Island is a small granitic island (2.01 km²) in the Seychelles, 5 km north of Silhouette Island. Recently (2003) it has been developed as a private resort with 11 villas for guests, aimed at the eco tourism market. It … Wikipedia
North Island Main Trunk — Map of the North Island Main Trunk Railway Overview Type Heavy rail System New Ze … Wikipedia
North Island College — Established 1975[1] Type Public Post Secondary Community College President Dr. Jan Lindsay Admin. staff 400 S … Wikipedia
North Island Brown Kiwi — Conservation status Endangered (IUCN 3.1) … Wikipedia