-
101 קבר
קָבַר(b. h.) (to cave out; to arch,) to bury. Snh.52a הנראה מי קוֹבֵר את מי (Ms. M. הא נראה) we shall see, which will cover which (which will die first). Sot.14a הקב״ה ק׳ … קְבוֹר מתים the Lord buried the dead, … thou, too, bury the dead (consider attending to the dead a religious duty). Nidd.24b קובר מתים הייתי I used to be a grave-digger. B. Bath.15b לא … לִקְבּוֹרוכ׳ he had no place where to bury Sarah; Ex. R. s. 6. Treat. Smaḷ. ch. XII קָבְרֵנִי תחלהוכ׳ first bury me in the valley, and then collect my bones. Ib. קִבְרוּ אותי תחתוכ׳ bury me at the feet of my father. Sabb.114a אל תִּקְבְּרוּנִי לאוכ׳ bury me neither in white clothes nor in black ; a. fr.Part. pass. קָבוּר; f. קְבוּרָה. Keth.111a כל הק׳ בא״י כאילו ק׳וכ׳ he that is buried in Palestine is as though buried under the altar. Ber.18b שאני ק׳ במחצלתוכ׳ for I am buried in a reed mat. Gitt.56b (ref. to Koh. 8:10) קְבוּרִים ממשוכ׳ it really means buried things, for even hidden things were discovered by them, v. קָבַץ; a. fr. Nif. נִקְבַּר to be buried. Snh.47a לא נספר ולא נ׳ if a body has been neither lamented over (v. סָפַד) nor buried. Ib. b לא יִקָּבֵר בווכ׳ he must never be buried in that place; a. fr. Pl. קִיבֵּר to bury ( one after the other). Ib. 113a היה מְקַבֵּר והוִלךוכ׳ he successively buried (his children) beginning with Abiham -
102 קָבַר
קָבַר(b. h.) (to cave out; to arch,) to bury. Snh.52a הנראה מי קוֹבֵר את מי (Ms. M. הא נראה) we shall see, which will cover which (which will die first). Sot.14a הקב״ה ק׳ … קְבוֹר מתים the Lord buried the dead, … thou, too, bury the dead (consider attending to the dead a religious duty). Nidd.24b קובר מתים הייתי I used to be a grave-digger. B. Bath.15b לא … לִקְבּוֹרוכ׳ he had no place where to bury Sarah; Ex. R. s. 6. Treat. Smaḷ. ch. XII קָבְרֵנִי תחלהוכ׳ first bury me in the valley, and then collect my bones. Ib. קִבְרוּ אותי תחתוכ׳ bury me at the feet of my father. Sabb.114a אל תִּקְבְּרוּנִי לאוכ׳ bury me neither in white clothes nor in black ; a. fr.Part. pass. קָבוּר; f. קְבוּרָה. Keth.111a כל הק׳ בא״י כאילו ק׳וכ׳ he that is buried in Palestine is as though buried under the altar. Ber.18b שאני ק׳ במחצלתוכ׳ for I am buried in a reed mat. Gitt.56b (ref. to Koh. 8:10) קְבוּרִים ממשוכ׳ it really means buried things, for even hidden things were discovered by them, v. קָבַץ; a. fr. Nif. נִקְבַּר to be buried. Snh.47a לא נספר ולא נ׳ if a body has been neither lamented over (v. סָפַד) nor buried. Ib. b לא יִקָּבֵר בווכ׳ he must never be buried in that place; a. fr. Pl. קִיבֵּר to bury ( one after the other). Ib. 113a היה מְקַבֵּר והוִלךוכ׳ he successively buried (his children) beginning with Abiham -
103 там
1. нареч.
1) there там, где ≈ where ни там ни сям ≈ nowhere at all, neither here nor there там же ≈ in the same place;
ibidem;
ibid (при ссылках в печати) там было много народу ≈ there were many people there после шести часов там никого не бывает ≈ there is nobody there after six o'clock то там то сям ≈ now here, now there там и сям ≈ here, there and everywhere, here and there
2) later, by and by (потом) там видно будет ≈ we shall see when the time comes
2. частица;
разг. (для выражения неуважения и безразличия): всякие там глупости говорит ≈ he is talking all sorts/kinds of nonsense что бы там ни было ≈ anyway, no rate какое там! ≈ nothing of the kind!, quite the contrary!;
not a bit of good! чего там (не стесняйтесь) ≈ go on!, go ahead!
1. нареч. (о месте) there;
я буду ~ завтра I shall be there tomorrow;
~ есть телефон there`s a telephone there;
~ жарко it`s hot there;
~ же at the same place;
(в ссылке на произведение и т. п.) ibid;
~, где where;
2. нареч. (потом, затем) then;
~ видно будет, что делать then we`ll know what to do;
3. частица разг. (выражает пренебрежение) обычно не переводится ;
всякие ~ глупости all that kind of rot;
какое ~!, куда ~! not likely;
~ и тут here and there;
то тут, то ~ now here, now there;
ни ~ ни сям in neither in one place nor the other. -
104 fugl
sg - fuglen, pl - fugleпти́ца ж••hvérken fugl éller fisk — погов. ни ры́ба ни мя́со
* * ** * *(en -e) bird;(omtr) veal olives;[ gadens løse fugle] the women of the street;[ hverken fugl eller fisk] neither one thing nor the other; neither fish, flesh, fowl, nor good red herring;[ én fugl i hånden er bedre end ti på taget] a bird in the hand is worth two in the bush;[ jeg har hørt en fugl synge om det] a little bird told me;(fig) the bird had flown;[ det er bedst at lade den fugl flyve] you (etc) had better put that out of your (etc) head; you had better drop that idea;[ hun spiser som en fugl] she eats no more than a sparrow. -
105 figue
n. f.1. 'Pussy', 'fanny', vagina.2. (pl.): 'Bollocks', 'balls', testicles. Avoir les figues molles: To have 'flat batteries', to have little or no sex drive.3. Mi- figue, mi-raisin: Neither one thing nor the other. Un ton ( de voix) mi-figue, mi- raisin: A sarcastic bitter-sweet intonation. Etre mi-figue, mi-raisin: To 'sit on the fence', to be cagey.4. Faire laftgue à quelqu'un: To show one's contempt with a gesture of the hand. (Basically, to join the tips of one's fingers in the shape of a fig; this gesture is intended to imply that the recipient is a coward.)5. Figue molle: 'Wet' person, one who lacks drive, personality and initiative. -
106 ни то, ни другое
General subject: neither one thing nor the other, neither one thing, nor another -
107 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) hvorugur -
108 neither
sem, egyik sem, egyik sem a kettő közül, se* * *adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) egyik sem (a kettő közül) -
109 neither
adj. hiçbiri, ikisi de değil————————conj. ne... ne de, de değil————————pron. hiçbiri, ikisi de değil* * *hiçbir* * *adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) (ikisinden) hiç biri, hiç biri -
110 neither
• ei kumpikaan• eikä* * *adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) ei kumpikaan -
111 neuter
neuter tra, trum, gen. trīus, dat. trī, adj. pronom. [ne+uter], neither the one nor the other, neither: neutri illorum quisquam me carior: neutrum eorum contra alium iuvare, Cs.: quid bonum sit, quid malum, quid neutrum: neuter consulum, L.: ubi neutri transeundi initium faciunt, neither army, Cs.: neutri alteros primo cernebant, L.— Plur n. as subst: neutra (sc. nomina), of the neuter gender: in bonis rebus... in malis... in neutris, neither good nor evil.* * *neutra, neutrum ADJ -
112 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) neviens* * *arī ne; ne viens, ne otrs, neviens -
113 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) nei vienas (nei kitas) -
114 neither
adj. ingen (av två)--------pron. inte - heller; varken - eller* * *adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) ingen, ingendera -
115 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) žádný, nikdo* * *• ani ten ani onen• ani• ani jeden -
116 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) žiadny* * *• vôbec žiadny• vôbec• vôbec nie• žiadny• tiež nie• ani• ani jeden -
117 ни взад, ни вперёд
идиом.
neither one way nor the other
neither forward nor back
stuck fast
at a standstill
at a deadlock
neither backwards nor forwards
not budge an inchДополнительный универсальный русско-английский словарь > ни взад, ни вперёд
-
118 ни туда, ни сюда
идиом.
neither one way nor the other
neither forward nor back
stuck fast
at a standstill
at a deadlock
neither backwards nor forwards
not budge an inchДополнительный универсальный русско-английский словарь > ни туда, ни сюда
-
119 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) nici un, nici o (din doi); nici unul, nici una (din doi) -
120 neither
adjective, pronoun(not the one nor the other (of two things or people): Neither window faces the sea; Neither of them could understand Italian.) κανένας(από τους δύο)
См. также в других словарях:
The other day — Other Oth er, pron. & a. [AS. [=o][eth]er; akin to OS. [=a][eth]ar, [=o][eth]ar, D. & G. ander, OHG. andar, Icel. annarr, Sw. annan, Dan. anden, Goth. an[thorn]ar, Skr. antara: cf. L. alter; all orig. comparatives: cf. Skr. anya other. [root]180 … The Collaborative International Dictionary of English
The Other Railway — In the children s books The Railway Series, by the Rev. W. Awdry, The Other Railway refers to British Railways (later British Rail), the UK nationalised rail organisation that existed from 1948 until 1997. Several of the characters in the books… … Wikipedia
The Other House — Infobox Book | name = The Other House image caption = Cover of 1999 NYRB edition of The Other House author = Henry James country = United Kingdom, United States language = English genre = Novel publisher = William Heinemann, LondonMacmillan… … Wikipedia
The Other — This|the 1972 film from Tom Tryon s novel|Other (disambiguation)Infobox Film name = The Other caption = director = Robert Mulligan producer = Tom Tryon, Robert Mulligan writer = Tom Tryon (also novel) starring = Uta Hagen, Diana Muldaur, Chris… … Wikipedia
Article One of the United States Constitution — United States of America This article is part of the series: United States Constitution Original text of the Constitution Preamble Articles of the Constitution I … Wikipedia
One-China policy — The One China policy (simplified Chinese: 一个中国; traditional Chinese: 一個中國 政策 ; pinyin: yī gè Zhōngguó) refers to the policy or view that there is only one state called China , despite the existence of two governments that claim to be China … Wikipedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia
The Birth of Tragedy — Out of the Spirit of Music … Wikipedia
The Chronicles of Amber — is group of novels that comprise a fantasy series written by Roger Zelazny. The main series consists of two story arcs, each five novels in length. Additionally, there are a number of Amber short stories and other works. The Amber stories take… … Wikipedia
The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin Australia No. of episodes 10 Broadcast … Wikipedia
The Wizard of Oz (1939 film) — The Wizard of Oz Theatrical release poster Directed by Victor Fleming Uncredited: Norman Taurog Richard Thorpe … Wikipedia