Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nonchalante

  • 1 nonchalante

    nonchalante
    nenucená
    ledabylá
    nonšalantní
    nedbalá

    Dictionnaire français-tchèque > nonchalante

  • 2 nonchalante

    БФРС > nonchalante

  • 3 nonchalante

    сущ.
    общ. апатичная, беспечная, медлительная, небрежная, нерадивая, равнодушная

    Французско-русский универсальный словарь > nonchalante

  • 4 nonchalante

    غير مكترث
    فاتر
    لا مبال
    لا مكترث
    متقاعس
    متهاون
    مقصر
    مهمل

    Dictionnaire Français-Arabe > nonchalante

  • 5 nonchalante

    apathique خامل ['xaːmil]
    * * *
    apathique خامل ['xaːmil]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > nonchalante

  • 6 nonchalante

    apathique uyuşuk [uju'ʃuk]

    Dictionnaire Français-Turc > nonchalante

  • 7 een nonchalante houding

    een nonchalante houding
    a casual/careless manner

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een nonchalante houding

  • 8 geste nonchalante

    сущ.
    общ. (une) небрежный жест

    Французско-русский универсальный словарь > geste nonchalante

  • 9 غير مكترث

    nonchalante; nonchalant; lâcheuse; lâcheur; jemenfoutiste; jemenfichiste; insouciante; insouciant; indifférent; incurieux ; impassible; détaché; désintéressée; désintéressé; apathique

    Dictionnaire Arabe-Français > غير مكترث

  • 10 لا مبال

    nonchalante; nonchalant; négligente; négligent; insouciante; insouciant; indolente; indolent; indifférent; incurieux; impassible; fumiste; détaché; désintéressée; désintéressé; apathique

    Dictionnaire Arabe-Français > لا مبال

  • 11 لا مكترث

    nonchalante; nonchalant

    Dictionnaire Arabe-Français > لا مكترث

  • 12 متقاعس

    nonchalante; nonchalant; insouciante; insouciant

    Dictionnaire Arabe-Français > متقاعس

  • 13 متهاون

    nonchalante; nonchalant; négligente; négligent; lente; lent; lâcheuse; lâcheur; jemenfoutiste; jemenfichiste; insouciante; insouciant; incurieux

    Dictionnaire Arabe-Français > متهاون

  • 14 مقصر

    nonchalante; nonchalant; négligente; négligent; décolorante; décolorant

    Dictionnaire Arabe-Français > مقصر

  • 15 nonchalant

    nonchalant, e [nɔ̃∫alɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
    * * *
    nonchalante nɔ̃ʃalɑ̃, ɑ̃t adjectif ( personne) nonchalant; (enfant, élève) apathetic
    * * *
    nɔ̃ʃalɑ̃, ɑ̃t adj nonchalant, -e
    * * *
    nonchalant, nonchalante adj ( personne) nonchalant; (enfant, élève) apathetic; c'est un nonchalant he shows no enthusiasm for anything.
    ( féminin nonchalante) [nɔ̃ʃalɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    [insouciant] nonchalant
    [lent] listless

    Dictionnaire Français-Anglais > nonchalant

  • 16 fluens

    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
        Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.
    \
        Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.
    \
        Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.
    \
        Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.
    \
        Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.
    \
        Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.
    \
        Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.
    \
        Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee.

    Dictionarium latinogallicum > fluens

  • 17 fille

    nf., enfant de sexe féminin ; jeune fille: FLYÈ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chamonix.044, Chautagne, Montagny-Bozel.026a.COD., Morzine.081.JCH., Reignier, Thônes.004, Trinité.AVG.341, Villards-Thônes), felye (Aix.017b, Albertville.021b, Arvillard, Beaufort, Bellevaux, Châble, Chambéry.025b, Conflans, Doucy-Bauges, Douvaine, Giettaz.215b, Marthod, Mûres, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns, Saxel.002), fèlye (017a,021a,025a, 215a, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha.125), feulye (Doucy-Bauges, Megève.201b, Table), feulyi (201a), feûlyi, pl. -ê (St-Martin-Porte), filye (026b.SHB.), filyè (Lanslevillard), filyi (Peisey, Ste-Foy), flyeu (Compôte-Bauges, Cordon.083, Magland). - E.: Fillette, Jeune, Manqué, Servante.
    A1) jeune-fille ; jeune fille célibataire: felye nf. (002), flyè (001,044,081) ; dzwêna filye (026), jwin-na flyè (001), zhwêna / jwin-na / jwéna (flyè) (001), zwéna (214), filye dzwinh-na, R.1a ; MOZHE < génisse> nf. péj. (001), R.3 ; boulye (COD.), R.1b.
    A2) jeune fille plus développée de corps que d'esprit, grosse et nonchalante: MOZHON nm. < bouvillon> (001,004), mojon (Genève), R.3.
    A3) jeune fille grosse et nonchalante: grou mozhon < garçon gros et nonchalant> nm. (001), R.3.
    A4) jeune fille ; gonzesse: menyota nf. (Évian), R. => Garçon ; gonzèssa arg. (001,083).
    A5) jeune-fille éveillée: faya nf. (Annecy), R. Fée.
    A6) fille d'honneur: fèlye d'oneur (125), flyè d'onò nf. (001), flyeu d'oneûr (083).
    A7) (à Annecy), jeune-fille qui rit bruyamment dans les rues pour se faire remarquer, pour attirer l'attention sur elle ; (à la Balme-Si.), jeune-fille qui a des manières brusques: garifala nf. (003,020), R. Rire.
    A8) fille grande et maigre: falyeûsta nf. (021).
    A9) jeune fille jolie, mais qui n'a pas d'autre qualité: on mryeû de fou < un miroir de fou> nm. (002). - E.: Fille.
    A10) jeune fille frivole, de moeurs légères: karabina < carabine> nf. (002) ; goton nf. (001), R. pf. Margoton < Marguerite> ; skiryou nm. (Mésigny).
    A11) jeune fille de rien: godiche nf. (Épagny).
    A12) fille-mère: flyeu-mâra (083), flyè-mâra (001).
    A13) vieille fille, femme célibataire âgée: vîlye flyè nf. (001).
    A14) vieille fille qui abandonne sa famille ou ses maîtres pour vivre seule: loka an. f. (001).
    A15) fille, petite fille, (souvent péj.): pyoula (081), R. => Pleurnicher.
    A16) nom souvent donné à la première des filles: pépé nf., R. Poupée.
    B1) (mots de tendresse adressée à une fille): ma korta <ma fille gentille // petite> (001, BEA.).
    C1) expr., avoir un enfant avant le mariage (ep. d'une jeune fille): avai na kreulye à la keûrna < avoir un petit bourrelet à la corne> (002).
    C2) être enceinte (ep. d'une jeune fille non mariée ou pas encore mariée): avai fille mètu le // betâ ê fille lèvan <avoir mis fille le // en fille levain> péj. (002 // 021) ; avai pètâ à vépro < avoir pété à vêpres> péj. (001,002,003,004,021) ; avai vyu pètâ l'leu su la pîra d'bwè < avoir vu pété le loup sur la pierre en bois> (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zhwêna / fr. génisse < vlat.
    Sav.genicia <
    Sav.junicia < clat. junix < juvenix <génisse » jeune fille> / juvenis <jeune fille homme /// fille>, D. Jeune.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - boulya < l. bocula / bucula < génisse>, buc(c)ula <petite bouche, bosse, tringle> => Goulée (bokâ), D. => Génisse.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mozhe < prom. FRS., FEW.
    Sav.mugia / ODL. amérinde: pavishana Mu?gi < fille> / tewa mogè < jeune> / acoma mage < jeune fille> / dravidien: kota mog < enfant> / gaul. DFG.131 magus < enfant> / airl. mug gén. moga <garçon, serviteur> / corn. maw < serviteur> / ie.
    Sav.maghos < jeune>,
    Sav.maghu <enfant, garçon> < lo. mako < enfant> => Museau (mozé), D. => Génisse, Veau.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fille

  • 18 lent

    adj., nonchalant: lêzan, -na, -e (Saxel.002). - E.: Lambin.
    A1) n., personne lente, ennuyeuse: linma < lime> nf. (002).
    A2) femme lente dans son travail: patassa nf. (002).
    A3) personne lente, paresseuse, sans énergie: zhòwka (Annecy).
    A4) femme paresseuse, nonchalante, qui se plaint toujours: pyoûla nf. (Albanais).
    A5) personne nonchalante: trèpan-na nf. (Taninges).
    B1) v., devenir nonchalant: s'anonchalir vp. (Genève).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lent

  • 19 nonchalant

    1) небрежный [небрежная], нерадивый [нерадивая], беспечный [беспечная]
    2) равнодушный [равнодушная], апатичный [апатичная]; медлительный [медлительная]

    БФРС > nonchalant

  • 20 nonchalant

    nɔ̃ʃalɑ̃
    adj
    2) ( indolent) gemächlich
    nonchalant
    nonchalant (e) [nõ∫alã, ãt]
    1 (paresseux) nachlässig; (calme) gelassen; Beispiel: humeur nonchalante Gelassenheit féminin
    2 (lent) gemächlich; (alangui) lässig

    Dictionnaire Français-Allemand > nonchalant

См. также в других словарях:

  • nonchalante — ● nonchalant, nonchalante adjectif et nom (de nonchaloir) Qui manque de zèle, d ardeur, d énergie : Élève nonchalant. Qui manque de vivacité, dont les gestes sont lents et vagues : Allure nonchalante. ● nonchalant, nonchalante (synonymes)… …   Encyclopédie Universelle

  • nonchalant — nonchalant, ante [ nɔ̃ʃalɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1265; de non et chalant, de chaloir ♦ Qui manque d activité, d ardeur par insouciance, indifférence. ⇒ indolent, insouciant, 1. mou. Écolier nonchalant. ⇒ fainéant, paresseux. Humeur nonchalante. ♢ Par… …   Encyclopédie Universelle

  • nonchalant — nonchalant, ante (non cha lan, lan t ) adj. 1°   Qui a de la nonchalance. •   Et pour moi si nonchalant que, quand mon règne serait de ce monde, je n importunerais jamais personne de mes intérêts, SCARR. Lettres, Oeuvr. t. I, p. 241, dans POUGENS …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • NONCHALANT — ANTE. adj. Qui, par insouciance, par mollesse, par négligence, ne se donne pas les soins qu il devrait. Vous êtes bien nonchalant. On dit de même : Une humeur nonchalante. Une démarche nonchalante. Une voix, une parole nonchalante.   Il s emploie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NONCHALANT, ANTE — adj. Qui apporte de l’insouciance, un manque de zèle, d’ardeur à tout ce qu’il doit faire. Quel enfant nonchalant! Par extension, Une humeur nonchalante. Une démarche nonchalante. Une façon de parler nonchalante. Substantivement, Un nonchalant.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Duo des fleurs — Sous le dôme épais Genre Air d opéra Musique Léo Delibes, de son opéra Lakmé Livret Edmond Gondinet Philippe Gille Langue originale Français Sources littéraires …   Wikipédia en Français

  • GRÂCE — Le mot «grâce» et la réalité qu’il désigne ont une importance centrale dans la vie de l’humanité, et particulièrement dans l’histoire et la théologie chrétiennes. S’il est vrai que tout homme souffre d’un sentiment diffus et non expliqué de… …   Encyclopédie Universelle

  • pose — [ poz ] n. f. • 1694; de poser 1 ♦ Action de poser, mise en place. La pose d une moquette, de rideaux, d une serrure... par un ouvrier. Pose d un vernis à ongles. Cérémonie de la pose de la première pierre (d un bâtiment). Pose d un rail, d une… …   Encyclopédie Universelle

  • posé — pose [ poz ] n. f. • 1694; de poser 1 ♦ Action de poser, mise en place. La pose d une moquette, de rideaux, d une serrure... par un ouvrier. Pose d un vernis à ongles. Cérémonie de la pose de la première pierre (d un bâtiment). Pose d un rail, d… …   Encyclopédie Universelle

  • prélasser — (se) [ prelase ] v. pron. <conjug. : 1> • 1532; de prélat, p. ê. d apr. lasser 1 ♦ Vx Prendre un air important, une attitude, une démarche nonchalante et satisfaite. « L âne, se prélassant, marche seul devant eux » (La Fontaine). 2 ♦ Mod. S …   Encyclopédie Universelle

  • List of compositions by Camille Saint-Saëns — This is a list of compositions by Camille Saint Saëns.By InstrumentationPianoPiano Solo (original works)*Six Bagatelles, op. 3 *Mazurka No. 1, op. 21 *Gavotte, op. 23 *Mazurka No. 2, op. 24 *Six Études, op. 52 * Menuet et valse , op. 56 *Mazurka… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»