Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

nominare+qd

  • 1 nominare

    nominare
    nominare [nomi'na:re]
       verbo transitivo
     1 (chiamare) nennen; (cose) (be)nennen
     2 (citare) erwähnen, nennen; mai sentito nominare! nie gehört!
     3 (eleggere) wählen; (professore) ernennen, berufen; (commissione) einsetzen, einberufen; (avvocato) bestellen

    Dizionario italiano-tedesco > nominare

  • 2 mai sentito nominare!

    mai sentito nominare!
  • 3 citare

    citare
    citare [tlucida sans unicode∫i'ta:re]
      font verbo transitivolucida sans unicode
     1 font(riferire)lucida sans unicode zitieren, anführen; font(nominare)lucida sans unicode erwähnen; fontcitare ad esempiolucida sans unicode als Beispiel anführen
     2 font(testo, discorso)lucida sans unicode zitieren
     3 font giurisprudenzalucida sans unicode fontcitare qualcuno in tribunalelucida sans unicode font[oder giudizio] lucida sans unicodebfont jdn (bei Gericht) vorladen

    Dizionario italiano-tedesco > citare

  • 4 costituire

    costituire
    costituire [kostitu'i:re] < costituisco>
     verbo transitivo
     1 (fondare, creare) gründen
     2 (rappresentare) darstellen, sein
     3 (formare) bilden; essere costituito da bestehen aus, zusammengesetzt sein aus
     4 (eleggere) ernennen; (nominare) einsetzen; costituire qualcuno a erede jdn zum Nachfolger ernennen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  giurisprudenza sich stellen; costituire-rsi parte civile Nebenklage erheben; costituire-rsi in giudizio vor Gericht erscheinen
     2 (formarsi) sich bilden

    Dizionario italiano-tedesco > costituire

  • 5 creare

    creare
    creare [kre'a:re]
       verbo transitivo
     1 (produrre) (er)schaffen; (com:società) gründen; (nella moda) kreieren; tecnica, tecnologia konstruieren; (teoria) aufstellen
     2 (figurato: scandalo, disagio) verursachen; (difficoltà) machen, bereiten
     3 (nominare) ernennen

    Dizionario italiano-tedesco > creare

  • 6 istituire

    istituire
    istituire [istitu'i:re] < istituisco>
       verbo transitivo
     1 (fondare) gründen
     2 (stabilire) stiften
     3 (nominare) einsetzen, ernennen
     4 (impostare) aufstellen, anstellen

    Dizionario italiano-tedesco > istituire

См. также в других словарях:

  • nominare — [dal lat. nominare dare un nome; citare; eleggere , der. di nomen mĭnis nome ] (io nòmino, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [assegnare un nome] ▶◀ (lett.) appellare, battezzare, chiamare, denominare, (ant., lett.) nomare. ‖ soprannominare. 2.… …   Enciclopedia Italiana

  • nominare — index call (title), designate, nominate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • nominare — no·mi·nà·re v.tr. (io nòmino) 1. BU dare il nome, attribuire un nome: nominare una specie botanica Sinonimi: denominare. 2a. FO chiamare per nome: nominare uno a uno i partecipanti Sinonimi: dire. 2b. FO pronunciare, invocare: non nominare il… …   Dizionario italiano

  • nominare — {{hw}}{{nominare}}{{/hw}}v. tr.  (io nomino ) 1 Porre, dare il nome: nominare una pianta. 2 Chiamare per nome, denominare | Rammentare, menzionare. 3 Eleggere, scegliere per un ufficio, una carica: nominare qlcu. cavaliere …   Enciclopedia di italiano

  • nominare — v. tr. 1. chiamare, porre il nome, dare il nome, denominare, battezzare, intitolare 2. rammentare, ricordare, citare, menzionare CONTR. tacere, passare sotto silenzio 3. (a una carica) eleggere, scegliere, preporre, delegare, designare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • nominare — To name; to nominate; to appoint; to accuse; to inform against …   Ballentine's law dictionary

  • nìmm'nèj — nominare, menzionare …   Dizionario Materano

  • nommer — [ nɔme ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; nomner 980; lat. nominare I ♦ Désigner par un nom. ⇒ appeler. 1 ♦ Distinguer (une personne) par un nom; donner un nom à (qqn). ⇒ dénommer. Ses parents l ont nommé Paul. ⇒ prénommer. « la fille à Cognet …   Encyclopédie Universelle

  • nominatif — 1. nominatif [ nɔminatif ] n. m. • XIIe; lat. nominativus ♦ Ling. Cas affecté à un nom (III, 2o : substantif, adjectif, pronom), et qui énonce un concept, soit seul, soit comme sujet (ou attribut) dans la phrase. Nominatif et accusatif du latin.… …   Encyclopédie Universelle

  • nombrar — (Del lat. nominare.) ► verbo transitivo 1 Decir el nombre de una persona o una cosa: ■ creo que también nombró a tu amigo a lo largo de la conversación . SINÓNIMO citar mencionar 2 Designar a una persona para un cargo o un empleo: ■ le han… …   Enciclopedia Universal

  • nominieren — aufstellen * * * no|mi|nie|ren [nomi ni:rən] <tr.; hat: (als Kandidaten, Kandidatin bei einer Wahl, als Anwärter, Anwärterin auf ein Amt, als Teilnehmer, Teilnehmerin an einem Wettkampf o. Ä.) bestimmen, benennen: die Diplomatin wurde als… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»