-
1 VIP
[vip] m; -(s), -s, f; -, -s; Abk. VIP, top nob umg.; Pl. Koll. auch the top brass Pl. umg.* * *[vɪp]1. m -, -s (inf) V. I. P.[viː|ai'piː]2. m -, -s (inf) abbrVIP* * *<-, -s>[vɪp]* * * -
2 der Kopf
- {bean} đậu, hột, cái đầu, tiền đồng - {dome} vòm, mái vòm, đỉnh tròn, đầu, cái chao, cái nắp, cái chụp, lâu đài, toà nhà nguy nga - {head} người, đầu người, con, đầu óc, trí nhớ, năng khiếu, tài năng, chứng nhức đầu, vị trí đứng đầu, người đứng đầu, người chỉ huy, thủ trưởng, hiệu trưởng, chủ, vật hình đầu, đoạn đầu, phần đầu - ngọn, đỉnh, chỏm, chóp, vòi, đầu nguồn, ngọn nguồn, đầu mũi, lưỡi, đáy, ván đáy, bọt, váng kem, ngòi, gạc, mũi, mũi biển, mặt ngửa, đường hầm, nhà xí cho thuỷ thủ, đề mục, chương mục, phần chính, loại, lúc nguy kịch - lúc gay go căng thẳng, cơn khủng hoảng, cột nước, áp suất - {heading} đề mục nhỏ, tiêu đề, lò ngang, cú đánh đầu, sự đi về, sự hướng về - {mind} tâm, tâm trí, tinh thần, trí, trí tuệ, trí óc, ký ức, sự chú ý, sự chủ tâm, sự lưu ý, ý kiến, ý nghĩ, ý định - {nob} quan to, người quyền quý, người giàu sang - {noddle} - {nut} quả hạch, cục than nhỏ, đai ốc, người khó chơi, việc hắc búa, việc khó giải quyết, công tử bột, người ham thích, người điên rồ, người gàn dở - {onion} củ hành, cây hành - {pate} - {sachem} tù trưởng sagamore), người tai to mặt lớn - {top} con cù, con quay, mặt, mui, vung, đỉnh cao, mức cao, số cao nhất, số nhiều) thân lá = pro Kopf {a head; apiece; per capita; per person}+ = Kopf weg! {mind your head!}+ = Kopf hoch! {Cheer up!; Chin up!; never say die!}+ = wirr im Kopf {light in the head}+ = der führende Kopf {masterminded}+ = Hals über Kopf {head over heels; headlong; heels over head; on the spur of the moment; slap-dash}+ = Kopf schütteln {to shake one's head}+ = der verlorene Kopf (Technik) {sprue}+ = ein heller Kopf {a clear-headed fellow}+ = im Kopf rechnen {to do mental arithmetic}+ = ein kluger Kopf {a bright fellow}+ = den Kopf ducken [vor] {to duck one's head [to]}+ = zu Kopf steigend {heady}+ = den Kopf aufwerfen {to toss one's head}+ = den Kopf verlieren {to lose one's head}+ = Kopf an Kopf stehen {to stand shoulder to shoulder}+ = mir brummt der Kopf {my head is throbbing}+ = den Kopf betreffend (Medizin) {cephalic}+ = mir wirbelt der Kopf {my head is in a whirl; my head whirls}+ = auf den Kopf stellen {to turn upside-down}+ = auf den Kopf zusagen {to put to}+ = den Kopf hängenlassen {to hang one's head}+ = Rosinen im Kopf haben {to have big ideas}+ = auf den Kopf gestellt {topsy-turvy}+ = auf den Kopf schlagen {to nob}+ = den Kopf hängen lassen {to mope}+ = den Kopf emporstrecken {to snake}+ = mit dem Kopf nach unten {upside-down}+ = seinen Kopf durchsetzen {to get one's way}+ = Hals über Kopf verliebt {head over heels in love}+ = sich den Kopf zerbrechen {to beat one's head; to cudgel one's brains; to puzzle one's brains; to rack one's brains}+ = Sie nickte mit dem Kopf. {She nodded her head.}+ = sich den Kopf zerbrechen [über] {to puzzle [about,over]}+ = bunte Knete im Kopf haben {to have big ideas}+ = ich bin ganz wirr im Kopf {I'm all mixed up}+ = nicht ganz richtig im Kopf {pixilated}+ = alles auf den Kopf stellen {to turn everything topsy-turvy}+ = etwas auf den Kopf stellen {to turn something upside down}+ = jemandem den Kopf verdrehen {to turn someone's brains; to turn someone's head}+ = es wächst mir über den Kopf {it is getting beyond my control}+ = ein Brett vor dem Kopf haben {to be a blockhead; to be slow on the uptake}+ = jemanden vor den Kopf stoßen {to put someone off}+ = jemanden mit den Kopf stoßen {to butt}+ = nur Dummheiten im Kopf haben {to play the fool all the time}+ = er hat ein Brett vor dem Kopf {he is a blockhead}+ = kein Dach über dem Kopf haben {to have no roof over one's head}+ = sie hat ihm den Kopf verdreht {she swept him off his feet}+ = sich etwas in den Kopf setzen {to take something into one's head}+ = den Nagel auf den Kopf treffen {to hit the nail on the head}+ = mit dem Kopf gegen etwas stoßen {to bob one's head against something}+ = wie vor den Kopf geschlagen sein {to be stunned}+ = sich etwas aus dem Kopf schlagen {to get something out of one's head}+ = er behält immer einen klaren Kopf {he always keeps a level head}+ = ich zerbrach mir darüber den Kopf {I puzzled my brain over it}+ = Lassen Sie den Kopf nicht hängen. {Don't be down in the mouth.}+ = sich die Augen aus dem Kopf gucken {to look high and low}+ = sich über etwas den Kopf zerbrechen {to rack one's brains over something}+ = jemandem Flausen in den Kopf setzen {to put a bee in someone's bonnet}+ = sich eine Kugel durch den Kopf jagen {to blow out one's brains}+ = Ich weiß nicht wo mir mein Kopf steht {I don't know if I am coming or going}+ = Ein Gedanke schoß mir durch den Kopf. {An idea rushed into my mind.}+ = ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht {I don't know whether I'm coming or going}+ = jemandem Grobheiten an den Kopf werfen {to haul someone over the coals}+ = sich etwas durch den Kopf gehen lassen {to think something over}+ -
3 Noblesse
-
4 Pinkel
—f; -, -(n) nordd., GASTR. fatty, highly seasoned sausage containing bacon and groats* * *Pịn|kel ['pɪŋkl]m -s, - (inf)ein feiner or vornehmer Pinkel — a swell, Lord Muck (Brit inf), His Highness (inf)
* * *Pin·kel1<-s, ->[ˈpɪŋkl̩]mPin·kel2<-, -n>[ˈpɪŋkl̩]f KOCHK NORDD spicy, smoked fatty pork/beef sausage (eaten with curly kale)* * *der; Pinkels, Pinkel (ugs. abwertend)ein [feiner] Pinkel — a stuck-up prig
* * *Pinkel1 m; -s, -; umg:feiner Pinkel toff, aristo; (Angeber) Lord MuckPinkel2 f; -, -(n) nordd, GASTR fatty, highly seasoned sausage containing bacon and groats* * *der; Pinkels, Pinkel (ugs. abwertend)ein [feiner] Pinkel — a stuck-up prig
* * *- m.dandy n. -
5 Kinobesucher
'kiːnobəzuːxərm (f - Kinobesucherin)espectador(a) Maskulin(Feminin)( Femininum Kinobesucherin) der, die -
6 Kinobesucherin
'kiːnobəzuːxərɪnf (m - Kinobesucher) -
7 Pinkel
Pin·kel1. Pin·kel <-s, -> [ʼpɪŋkl̩] m2. Pin·kel <-, -n> [ʼpɪŋkl̩] f -
8 Kinobesucher
'kiːnobəzuːxərmKinobesucherKd300b1a0i/d300b1a0nobesucher (in)spectateur(-trice) Maskulin(Feminin) -
9 noblesse oblige
noblésse oblíge [nOb'lEs Ob'li:Z(q)] шутл. книжн.положе́ние обя́зывает -
10 Aristo
m1. nob Br.2. toff Br. -
11 der Brocken
- {boulder} tảng đá mòn, tảng lăn, đá cuội - {clod} cục, cục đất, đất đai, ruộng đất, người quê mùa cục mịch, người thô kệch clodhopper), xác thịt, thể chất, thịt cổ bò - {gobbet} đoạn văn làm đề thi, miếng lớn - {hunk} miếng to, khúc to, khoanh to - {knob} quả đám, bướu u, chỗ phồng, hòn, viên, gò, đồi nhỏ, đầu, nút bấm, núm, cái đầu - {lump} tảng, miếng, cái bướu, chỗ sưng u lên, chỗ u lồi lên, cả mớ, toàn bộ, toàn thể, người đần độn, người chậm chạp - {nob} quan to, người quyền quý, người giàu sang - {scrap} mảnh nhỏ, mảnh rời, đầu thừa đuôi thẹo, mấu thừa, đoạn cắt, ảnh cắt, kim loại vụn, phế liệu, tóp mỡ, bã cá, cuộc ẩu đả, cuộc đánh nhau = der Brocken (Bissen) {bit; morsel}+ -
12 elegant
- {dainty} ngon, chọn lọc, thanh nhã, xinh xắn, dễ thương, khó tính, khảnh ăn, kén ăn, chải chuốt cầu kỳ, thích sang trọng, thích hoa mỹ - {doggy} chó, chó má, thích chó - {elegant} thanh lịch, tao nhã, nhã, cùi lách hạng nhất, chiến, cừ - {fashionable} đúng mốt, hợp thời trang, lịch sự, sang trọng - {fine} tốt, nguyên chất, nhỏ, mịn, thanh mảnh, sắc, khả quan, hay, giải, lớn, đường bệ, đẹp, xinh, bảnh, trong sáng, sặc sỡ, rực rỡ, loè loẹt, cầu kỳ, có ý kiến khen ngợi, có ý ca ngợi, tế nhị, tinh vi, chính xác - cao thượng, cao quý, hoàn toàn sung sức, khéo - {genteel} lễ độ, nhã nhặn - {jaunty} vui nhộn, vui vẻ, hoạt bát, thong dong, khoái chí, có vẻ tự mãn - {nifty} diện sộp - {polished} bóng, láng - {posh} - {smart} mạnh, ác liệt, mau lẹ, nhanh, khéo léo, khôn khéo, nhanh trí, tinh ranh, láu, đẹp sang, diện, bảnh bao, duyên dáng - {stylish} kiểu cách - {tony} sang = sehr elegant {nob}+ = nicht elegant {inelegant; unfashionable}+ -
13 der Knopf
- {boss} ông chủ, thủ trưởng, ông trùm, tay cừ, nhà vô địch, cái bướu, phần lồi, vấu lồi, thế cán, thế bướu, chỗ xây nổi lên - {button} cái khuy, cái cúc, cái nút, cái núm, cái bấm, nụ hoa, búp mầm, chú bé phục vụ ở khách sạn boy in buttons) - {knob} quả đám, bướu u, chỗ phồng, hòn, cục, viên, gò, đồi nhỏ, đầu, nút bấm, núm, cái đầu - {nob} quan to, người quyền quý, người giàu sang - {pommel} núm chuôi kiếm, núm yên ngựa = einen Knopf drücken {to press a button}+ = auf den Knopf drücken {to press the button}+ = dieser Knopf ist abgegangen {this button came off}+ = jemanden beim Knopf festhalten {to buttonhole}+ -
14 Herr
- {Mr.} = der Herr {gent; gentleman; lord; master; mister; sir}+ = der alte Herr {my old man}+ = der junge Herr {master}+ = der feiner Herr {nob}+ = der ältliche Herr {oldster}+ = Sehr geehrter Herr! {Dear Sir!}+ = sein eigener Herr sein {to stand on one's own feet}+ = einer Sache Herr werden {to master something}+ -
15 der Knauf
- {button} cái khuy, cái cúc, cái nút, cái núm, cái bấm, nụ hoa, búp mầm, chú bé phục vụ ở khách sạn boy in buttons) - {knob} quả đám, bướu u, chỗ phồng, hòn, cục, viên, gò, đồi nhỏ, đầu, nút bấm, núm, cái đầu - {nob} quan to, người quyền quý, người giàu sang - {pommel} núm chuôi kiếm, núm yên ngựa = der Knauf (Architektur) {capital}+ = der gotische Knauf (Architektur) {finial}+ -
16 der Knorren
- {gnarl} mấu, đầu mấu - {knag} mắt - {knob} quả đám, bướu u, chỗ phồng, hòn, cục, viên, gò, đồi nhỏ, đầu, nút bấm, núm, cái đầu - {knot} nút, nơ, vấn đề khó khăn, điểm nút, điểm trung tâm, đầu mối, mắt gỗ, đốt, khấc, nhóm, tốp, cụm,, u, cái bướu, cái đệm vai porter's knot), mối ràng buộc - {knurl} dầu mấu, chỗ u lên, chỗ lồi lên, núm xoay, khía, cục nổi tròn - {nob} quan to, người quyền quý, người giàu sang -
17 der Auswuchs
- {excrescence} u lồi, cục lồi, chỗ sùi - {hunch} cái bướu, miếng to, khúc to, khoanh to, linh cảm - {knob} quả đám, bướu u, chỗ phồng, hòn, cục, viên, gò, đồi nhỏ, đầu, nút bấm, núm, cái đầu - {nob} quan to, người quyền quý, người giàu sang - {outgrowth} sự mọc quá nhanh, chồi cây, sản phẩm tự nhiên, kết quả tự nhiên - {protuberance} chỗ lồi lên, chỗ nhô lên
См. также в других словарях:
NOB E 2/2 — Nummerierung: NOB 46–49, 56–59, 71–78, 97–102, 181–190 SBB 8071–8098 Anzahl: 32 Hersteller: NOB, Esslingen, SLM … Deutsch Wikipedia
NOB Ed 2/2 — ab 1892 NOB E 3/3 Anzahl 3 Nummerierung NOB 251 253 SBB 8661 8662 Hersteller Esslingen Indienststellung 1876 Ausmusterung 1876a, 1935, 1938 Umbau Original Ed 2/2 Umbau 3/3 (2.Kessel) 3. Kessel Achsformel B C … Deutsch Wikipedia
NOB C 3/3 — Nummerierung: 50–55, 79–96, 161–166, 151–1541 Anzahl: 34 Hersteller: St E G, Esslingen, SLM Baujahr(e): 18672, 1873–18763, 18894 Ausmusterung … Deutsch Wikipedia
Nob — is a village mentioned in the Book of Judges. Nob may also refer to: Nob, Israel, a place in the vicinity of Jerusalem Non occluded baculovirus, a genus of virus Newell s Old Boys, Argentinian football team NoB, Japanese singer Nobuo Yamada Nob… … Wikipedia
NOB B 2/4 — Nummerierung: 5 10,13 14,20,23 24,27 28,32 33 später 51 66 / 98 99 Anzahl: 16 Hersteller: Maffei (Escher Wyss) Baujahr(e): 1854 1862 Ausmusterung: 1887 1903 Achsformel: 2 B Gattung: Personenzuglokomotive … Deutsch Wikipedia
NOB D 3/3 — Nummerierung: NOB 161–172, 361–394 SBB 3401–34161 SBB 3601–36242 Anzahl: 40 Hersteller: SLM Baujahr(e) … Deutsch Wikipedia
NOB D 1/3 — Nummerierung: 1, 2 Anzahl: 2 Hersteller: Keßler SBB (Nachbau) Baujahr(e): 1847 … Deutsch Wikipedia
NOB Eb 3/4 — Nummerierung: SNB 4, 6, 8, 10–18 Anzahl: 12 Hersteller: SLM Baujahr(e): 1875 1877 Ausmusterung: 1896–1901 Achsformel: 1 C Länge über Puffer: 10.590 mm Leermasse: 33,5 t Dienstmasse … Deutsch Wikipedia
NOB — (Heb. נֹב), priestly town in the territory of Benjamin, near Jerusalem. When David fled from Saul s court, he traveled by way of Nob (I Sam. 21ff.). Pretending to be on a royal mission, he obtained from the chief priest Ahimelech hallowed bread… … Encyclopedia of Judaism
NOB — may refer to: Ferro Noroeste do Brasil, a Brazilian railway company Nord Ostsee Bahn, a German railway company Nosara Airport (IATA code NOB), an airport in Costa Rica Swiss Northeastern Railway (Schweizerische Nordostbahn in German), a former… … Wikipedia
nob´bi|ly — nob|by «NOB ee», adjective, bi|er, bi|est. Slang. 1. smart; fashionable; elegant. 2. first rate. ╂[< … Useful english dictionary