Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

no-load+conditions

  • 1 road load

    < mvhcl> (driving conditions) ■ Fahrbetrieb m

    English-german technical dictionary > road load

  • 2 источник питания постоянного напряжения и постоянного тока

    1. Konstantspannung-Konstantstrom-Stromversorgungsgerät

     

    источник питания постоянного напряжения и постоянного тока
    -
    [IEV number 313-04-03]

    EN

    constant voltage/constant current power supply
    power supply which operates as a constant voltage or a constant current power supply, depending on load conditions
    Source: 551-19-06
    [IEV number 313-04-03]

    FR

    alimentation stabilisée en tension/courant
    alimentation qui stabilise soit en tension soit en courant, en fonction des conditions de charge
    Source: 551-19-06
    [IEV number 313-04-03]

    Тематики

    EN

    • constant voltage/constant current power supply

    DE

    FR

    • alimentation stabilisée en tension/courant

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > источник питания постоянного напряжения и постоянного тока

  • 3 перегрузка

    1. Überlauf
    2. Überlast eines Stromkreises
    3. Überlast

     

    перегрузка
    Условия появления сверхтока в электрически не поврежденной цепи.
    МЭК 60050(441-11-08).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    перегрузка
    Условия оперирования в электрически неповреждённой цепи, которые вызывают сверхток.
    В электрических цепях электроустановки здания могут возникать сверхтоки при отсутствии в них электрических повреждений. Причиной появления этих сверхтоков является перегрузка электрических цепей. Перегрузка характеризуется током перегрузки, который превышает номинальный ток электрической цепи и допустимые длительные токи её проводников. Длительная перегрузка проводников может вызвать их сильный нагрев и стать причиной пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от перегрузок с помощью устройств защиты от сверхтока. Перегрузки могут также возникать при переходных процессах в электрических цепях, например, при включении электрооборудования.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CF/view/46/]

    перегрузка
    Отношение время/электрический ток для цепи, в которой превышена максимальная допустимая нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание - Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним термина «сверхток».
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    перегрузка (цепи)
    Времятоковая зависимость для цепи, в которой превышена максимальная нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии.
    Примечание
    Не следует использовать термин «перегрузка» как синоним сверхтока.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    перегрузка
    Превышение фактического значения мощности или тока электротехнического изделия (устройства) над номинальным значением.
    Примечание. Допускается с введением соответствующего пояснения оценивать перегрузку полным значением параметра, превышающим номинальное значение.
    [ ГОСТ 18311-80]

    перегрузка
    -
    [IEV number 314-02-09]

    EN

    overload
    operating conditions in an electrically undamaged circuit which cause an over-current.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    overload, noun
    excess of the actual load over the full load, expressed by their difference
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    overflow
    condition which occurs when the numerical value of the output information exceeds the maximum possible value which can be displayed or represented
    [IEV number 314-02-09]

    FR

    surcharge
    conditions de fonctionnement d’un circuit électriquement sain, qui provoquent une surintensité.
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    surcharge, f
    excédent de la charge réelle sur la pleine charge, exprimé par leur différence
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-30]

    débordement
    condition de fonctionnement pour lequel la valeur numérique de l'information de sortie dépasse la possibilité maximale d'affichage ou de représentation de l'appareil
    [IEV number 314-02-09]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > перегрузка

  • 4 полная нагрузка

    1. Volllast

     

    полная нагрузка
    -
    [IEV number 151-15-24]

    EN

    full load
    highest value of load specified for rated conditions of operation
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-24]

    FR

    pleine charge, f
    valeur maximale de la charge spécifiée dans les conditions de fonctionnement assignées
    Source: 151-15-16
    [IEV number 151-15-24]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    • pleine charge, f

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полная нагрузка

  • 5 электрическая нагрузка

    1. Leistungsabgabe (2)
    2. Last (1)

    1. Любой потребитель электроэнергии

     

    электрическая нагрузка
    Любой приемник (потребитель) электрической энергии в электрической цепи 1)
    [БЭС]

    нагрузка
    Устройство, потребляющее мощность
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (1), noun
    device intended to absorb power supplied by another device or an electric power system
    [IEV number 151-15-15]

    FR

    charge (1), f
    dispositif destiné à absorber de la puissance fournie par un autre dispositif ou un réseau d'énergie électrique
    [IEV number 151-15-15]

    1)   Иными словами (электрическая)  нагрузка, это любое устройство или группа устройств, потребляющих электрическую энергию (электродвигатель, электролампа, электронагреватель и т. д.)
    [Интент]

    Термимн нагрузка удобно использовать как обощающее слово.
    В приведенном ниже примере термин нагрузка удачно используется для перевода выражения any other appliance:

    Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected with the same circuit.

    Ток, напряжение и частота источника питания должны соответствовать параметрам агрегата с учетом длины и способа прокладки питающей линии, а также с учетом другой нагрузки, подключенной к этой же питающей линии.
    [Перевод Интент]


    ... подключенная к трансформатору нагрузка
    [ ГОСТ 12.2.007.4-75*]

    Поскольку приемник электрической энергии это любой аппарат, агрегат, механизм, предназначенный для преобразования электрической энергии в другой вид энергии [ПУЭ], то термин нагрузка может характеризовать электроприемник с точки зрения тока, сопротивления или мощности.
    2. Потребитель энергоэнергии, с точки зрения потребляемой мощности

     

    нагрузка
    Мощность, потребляемая устройством
    [СТ МЭК 50(151)-78]

    EN

    load (2), noun
    power absorbed by a load
    [IEV number 151-15-16]

    FR

    charge (2), f
    puissance absorbée par une charge
    Source: 151-15-15
    [IEV number 151-15-16]


    При
    проектировании электроснабжения энергоемких предприятий следует предусматривать по согласованию с заказчиком и с энергоснабжающей организацией регулирование электрической нагрузки путем отключения или частичной разгрузки крупных электроприемников, допускающих без значительного экономического ущерба для технологического режима перерывы или ограничения в подаче электроэнергии.
    [СН 174-75 Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий]

    В настоящее время характер коммунально-бытовой нагрузки кардинально изменился в результате широкого распространения новых типов электроприемников (микроволновых печей, кондиционеров, морозильников, люминесцентных светильников, стиральных и посудомоечных машин, персональных компьютеров и др.), потребляющих из питающей сети наряду с активной мощностью (АМ) также и значительную реактивную мощность (РМ).

    Недопустимые, нерекомендуемые

      Тематики

      Классификация

      >>>

      Близкие понятия

      Действия

      Синонимы

      Сопутствующие термины

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электрическая нагрузка

    • 6 разъединитель

      1. Trennschalter

       

      разъединитель
      Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
      Примечание.
      1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
      [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
      2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
      Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

      0043 Условное обозначение контакта разъединителя

      [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

      разъединитель
      Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
      Примечания
      1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
      2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
      3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
      4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
      [ ГОСТ Р 52726-2007]

      EN

      disconnector
      a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
      NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
      [IEV number 441-14-05]

      disconnector

      IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
      NOTE 1
      "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
      "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
      NOTE 2
      For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
      [IEC 62271-102]

      FR

      sectionneur
      appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
      NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
      [IEV number 441-14-05]

      Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

      • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
      • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
      • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
      • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

      [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


      Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
      Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
      Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
      Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

      1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
      2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
      3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
      4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
      5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
      6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

      [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


      Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
      [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


      Параллельные тексты EN-RU

      b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
      [IEC 60204-1-2006]

      б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
      [Перевод Интент]

      Тематики

      • высоковольтный аппарат, оборудование...
      • релейная защита
      • электротехника, основные понятия

      Классификация

      >>>

      EN

      DE

      FR

      Смотри также

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель

    • 7 рабочий цикл

      1. Betriebszyklus

       

      рабочий цикл
      Все автоматические и ручные действия, проводимые в течение одного периода работы управляемого оборудования от запуска до остановки.
      [ГОСТ IЕС 60730-1-2011]

      рабочий цикл

      Последовательность операций перемещения из одного положения в другое с возвратом в первое положение и с прохождением через все другие положения при их наличии.
      [ ГОСТ Р 52565-2006]

      рабочий цикл (контактного коммутационного аппарата)
      Последовательность операций перемещения из одного положения в другое с возвратом в первое положение и с прохождением через все другие положения при их наличии
      [ ГОСТ Р 52726-2007]
      [ ГОСТ Р 52565-2006]

      рабочий цикл
      Выраженное в процентах отношение времени протекания тока (Вкл.) к общему времени одного цикла переключения.
      Например 30 % «Вкл.»
      по МЭК 50 (151), МЭК 151-4-6**.
      [ ГОСТ 28627-90]

      рабочий цикл
      -

      [IEV number 151-16-02]

      EN

      duty cycle
      specified sequence of operating conditions
      [IEV number 151-16-02]

      FR

      cycle de service, m
      séquence spécifiée de conditions de fonctionnement
      [IEV number 151-16-02]

      Тематики

      • выключатель, переключатель
      • высоковольтный аппарат, оборудование...
      • электротехника, основные понятия

      Синонимы

      EN

      DE

      FR

      Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рабочий цикл

    • 8 proof

      1. noun
      1) (fact, evidence) Beweis, der
      2) no pl., no indef. art. (Law) Beweismaterial, das
      3) no pl. (proving)

      in proof of — zum Beweis (+ Gen.)

      4) no pl. (test, trial) Beweis, der

      the proof of the pudding is in the eating(prov.) Probieren geht über Studieren (Spr.)

      5) no pl., no art. (standard of strength) Proof o. Art.

      100 proof(Brit.)

      128 proof(Amer.) 64 Vol.-% Alkohol

      6) (Printing) Abzug, der
      2. adjective

      be proof against something — unempfindlich gegen etwas sein; (fig.) gegen etwas immun sein

      2) in comb. [kugel-, bruch-, einbruch-, diebes-, idioten]sicher; [schall-, wasser]dicht

      flame-proofnicht brennbar

      3) hochprozentig [Alkohol]

      this liqueur is 67.4° — (Brit.) or (Amer.)

      76.8° proof — dieser Likör hat 38,4 Vol.-% Alkohol

      3. transitive verb
      (Printing) (take proof of) andrucken; (proof-read) Korrektur lesen
      * * *
      [pru:f]
      1) ((a piece of) evidence, information etc that shows definitely that something is true: We still have no proof that he is innocent.) der Beweis
      2) (a first copy of a printed sheet, that can be corrected before the final printing: She was correcting the proofs of her novel.) die Korrekturfahne
      3) (in photography, the first print from a negative.) der Probeabzug
      - academic.ru/114914/-proof">-proof
      * * *
      [pru:f]
      I. n
      1. no pl (confirmation) Beweis m (of für + akk)
      to have \proof of sth einen Beweis für etw akk haben, etw beweisen können
      \proof of delivery Liefernachweis m
      \proof sample TECH Belegmuster nt
      \proof of purchase Kaufbeleg m, Quittung f SCHWEIZ, ÖSTERR
      the burden of \proof LAW die Beweislast
      2. (piece of evidence) Beweis m
      \proofs of sb's guilt Beweise für jds Schuld
      3. (proving argument) Beweis m (of/for für + akk)
      4. TYPO (trial impression) Korrekturfahne f; PHOT Probeabzug m
      5. MATH Beweis m
      6. no pl (degree of strength) Volumenprozent nt, Vol.-% nt; of alcohol Alkoholgehalt m
      7. ECON
      \proof of debt Anmeldung f einer Konkursorderung
      8.
      the \proof of the pudding is in the eating ( prov) Probieren geht über Studieren prov
      to put sth/sb to the \proof etw/jdn auf die Probe stellen
      II. adj inv
      to be \proof against sth gegen etw akk unempfindlich [o geh gefeit] sein
      to be \proof against temptation gegen Versuchungen immun sein
      \proof against wind and weather wetterfest
      to be \proof against burglars einbruchssicher sein
      III. vt
      to \proof sth
      1. (treat) etw imprägnieren; (make waterproof) etw wasserdicht machen
      2. TYPO (proofread) etw Korrektur lesen
      3. (rise) dough etw gehen lassen
      4. TYPO, PUBL einen Korrekturabzug von etw dat anfertigen
      * * *
      [pruːf]
      1. n
      1) Beweis m (of für)

      as proof ofals or zum Beweis für

      to put sth to the proof — etw auf die Probe stellen; (Tech) etw erproben

      that is proof that... — das ist der Beweis dafür, dass...

      to give or show proof of sth — etw nachweisen, den Nachweis für etw liefern

      what proof is there that he meant it? — und was beweist, dass er es ernst gemeint hat?

      2) (= test, trial) Probe f

      withstanding these conditions is the proof of a good paint — es ist der Beweis für die Qualität einer Farbe, wenn sie solchen Bedingungen standhält

      the proof of the pudding is in the eating (Prov)Probieren or probieren geht über Studieren or studieren (Prov)

      3) (TYP) (Korrektur)fahne f; (PHOT) Probeabzug m
      4) (of alcohol) Alkoholgehalt m

      70% proof — ≈ 40 Vol-%

      2. adj
      (= resistant)

      to be proof against fire/bullets — feuersicher/kugelsicher sein

      3. vt
      1) (against water) imprägnieren
      2) (TYP) (= make proof) einen Korrekturabzug herstellen; (= read proof) Korrektur lesen
      * * *
      proof [pruːf]
      A adj
      1. (wasser- etc) dicht, (-)undurchlässig, (hitze) beständig, (kugel) sicher:
      proof against rain regenfest, -dicht
      2. gefeit, gewappnet, immun ( alle:
      against gegen):
      they are proof against such weather ein solches Wetter kann ihnen nichts anhaben
      3. unzugänglich (auch fig):
      proof against bribes unbestechlich;
      4. Probe…, Prüf…:
      proof load Probebelastung f;
      proof stress Prüfspannung f
      5. CHEM probehaltig, normalstark (alkoholische Flüssigkeit)
      6. US Feingold oder -silber betreffend, das die Münzämter der USA als Standard benutzen
      B s
      1. Beweis m, Nachweis m:
      in proof of … zum oder als Beweis (gen);
      give proof of etwas beweisen, unter Beweis stellen;
      proof of age Altersnachweis;
      proof of purchase Kaufbeleg m, -nachweis;
      2. JUR Beweis(mittel) m(n oder pl), -stück n, Beleg(e) m(pl)
      3. JUR (schriftliche) (Beweis-, Zeugen-)Aussage
      4. Probe f ( auch MATH), ( auch TECH Material)Prüfung f:
      put to the proof auf die Probe stellen;
      5. TYPO
      a) Korrekturfahne f, -bogen m
      b) Probedruck m, -abzug m ( auch FOTO):
      clean proof Revisionsbogen;
      foul proof unkorrigierter Abzug;
      correct proofs, read proof Korrektur lesen
      6. Münzkunde: Probeprägung f
      7. a) Normalstärke f (alkoholischer Getränke)
      b) Proof n (Maß für den Alkoholgehalt von Getränken)
      C v/t
      1. waterproof C
      2. proofread B
      * * *
      1. noun
      1) (fact, evidence) Beweis, der
      2) no pl., no indef. art. (Law) Beweismaterial, das
      3) no pl. (proving)

      in proof of — zum Beweis (+ Gen.)

      4) no pl. (test, trial) Beweis, der

      the proof of the pudding is in the eating(prov.) Probieren geht über Studieren (Spr.)

      5) no pl., no art. (standard of strength) Proof o. Art.

      100 proof(Brit.)

      128 proof(Amer.) 64 Vol.-% Alkohol

      6) (Printing) Abzug, der
      2. adjective

      be proof against something — unempfindlich gegen etwas sein; (fig.) gegen etwas immun sein

      2) in comb. [kugel-, bruch-, einbruch-, diebes-, idioten]sicher; [schall-, wasser]dicht
      3) hochprozentig [Alkohol]

      this liqueur is 67.4° — (Brit.) or (Amer.)

      76.8° proof — dieser Likör hat 38,4 Vol.-% Alkohol

      3. transitive verb
      (Printing) (take proof of) andrucken; (proof-read) Korrektur lesen
      * * *
      (printing) n.
      Abzug ¨-e m.
      Korrekturbogen m.
      Korrekturfahne f.
      Probeabzug m. adj.
      beständig adj.
      fest adj.
      sicher adj.
      undurchdringlich adj. n.
      Beweis -e m.
      Nachweis -e m.
      Probe -n f. v.
      beständig machen ausdr.
      dicht machen ausdr.
      imprägnieren v.

      English-german dictionary > proof

    См. также в других словарях:

    • characteristic load conditions — būdingosios apkrovos veika statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. characteristic load conditions vok. Betrieb mit angepaßter Belastung, m; Betrieb mit charakteristischer Belastung, m rus. режим характеристической нагрузки, m pranc …   Radioelektronikos terminų žodynas

    • limit load conditions — ribinė veika statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. limit load conditions vok. Grenzbetrieb, m rus. предельный режим, m pranc. régime limite, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

    • no-load conditions — tuščioji veika statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. idle running; light running; no load conditions vok. Leergang, m; Leerlauf, m; Leerlaufzustand, m rus. режим холостого хода, m; холостой ход, m pranc. marche à vide, f; régime à vide, m;… …   Fizikos terminų žodynas

    • Load factor (aerodynamics) — Load factor is the ratio of the lift on an aircraft to the weight of the aircraft.Clancy, L.J., Aerodynamics , section 5.22] Hurt, H.H., Aerodynamics for Naval Aviators , page 37] The load factor is expressed in multiples of g where one g… …   Wikipedia

    • Load testing — is the process of creating demand on a system or device and measuring its response.In mechanical systems it refers to the testing of a system to certify it under the appropriate regulations (LOLER in the UK Lifting Operations and Lifting… …   Wikipedia

    • Load pull — and Source pull are the processes of altering (pulling) the impedances at the output and input, respectively, of an RF device or component whilst measuring the device behaviour. This can be necessary when the device under test has a non linear… …   Wikipedia

    • load line — load′ line n. navig. any of various lines marked on the sides of a cargo vessel to indicate the depth to which a vessel may be immersed under certain conditions Compare freeboard 1) • Etymology: 1880–85 …   From formal English to slang

    • load line — noun waterlines to show the level the water should reach when the ship is properly loaded • Syn: ↑Plimsoll line, ↑Plimsoll mark, ↑Plimsoll • Hypernyms: ↑waterline, ↑water line, ↑water level * * * noun …   Useful english dictionary

    • load — loadless, adj. /lohd/, n. 1. anything put in or on something for conveyance or transportation; freight; cargo: The truck carried a load of watermelons. 2. the quantity that can be or usually is carried at one time, as in a cart. 3. this quantity… …   Universalium

    • load — [[t]loʊd[/t]] n. 1) anything put in or on something for conveyance or transportation; freight; cargo: a truck with a load of watermelons[/ex] 2) the quantity that can be or usu. is carried at one time, as in a cart 3) this quantity taken as a… …   From formal English to slang

    • Load on equipment —   One hundred percent load is the maximum continuous net output of the unit at normal operating conditions during the annual peak load month. For example, if the equipment is capable of operating at 5% over pressure continuously, use this… …   Energy terms

    Поделиться ссылкой на выделенное

    Прямая ссылка:
    Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»