-
1 мне на это наплевать
ngener. esto me importa una higa (tres cominos), me pongo el mundo por montera -
2 наплевать
наплева́тьkraĉi;♦ мне на э́то \наплевать разг. mi kraĉas al tio, mi ignoras tion.* * *сов.1) escupir vt, viнаплева́ть на́ пол — escupir al suelo
2) перен. прост. tener en menos, dar de codo, despreciar vtмне на э́то наплева́ть — esto me importa una higa (tres cominos), me pongo el mundo por montera
мне наплева́ть! — ¡y viva la Pepa!; ¡yo paso!
* * *v1) gener. escupir2) liter. dar de codo, despreciar, tener en menos -
3 фига
I ж.1) ( дерево) higuera f2) ( плод) higo mII ж.( кукиш) higa fпоказа́ть фи́гу — dar la higa
Отда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!
••фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar
ни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizca
иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)
до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote
фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!
ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!
ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo
получи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico
гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)
* * *I ж.1) ( дерево) higuera f2) ( плод) higo mII ж.( кукиш) higa fпоказа́ть фи́гу — dar la higa
Отда́й кни́жку! - фи́гФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!
••фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar
ни фи́га́ — nada, ni jota, ni una pizca
иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)
до фи́га́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote
фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos), hombre!
ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!
ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo
получи́ть фи́гу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico
гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фи́гу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)
* * *n1) gener. (äåðåâî) higuera, corte de mangas, higo, peineta, higa2) rude.expr. (êóêèø) higa -
4 фиг
м. груб. прост.( кукиш) higa fпоказа́ть фигу — dar la higa
Отда́й кни́жку! - фигФиг тебе́! — ¡Devuélveme el libro! ¡I un pijo!
••фиг (с) два груб. — nanay, ni por asomo, ni hablar
ни фига́ — nada, ni jota, ni una pizca
иди (ты) на́ фиг — vete a la porra (a freír espárragos)
до фига́ — hasta los topes, un llenazo, de bote en bote
фиг с тобо́й (с ним) — vete (váyase usted) a paseo; ¡anda (mira, vamos), rico!; ¡anda (vamos) hombre!
ни фига́ себе́! — ¡atiza!, ¡caramba!, ¡caray!, ¡hombre!
ему́ всё по́ фигу — pasa de todo, le importa todo un bledo
получи́ть фигу (с ма́слом) прост. — quedar ni piante ni mamante, no recibir (no dar) ni un perro chico
гляде́ть (смотре́ть) в кни́гу, а ви́деть фигу — estar (quedarse) a buenas noches (a oscuras)
См. также в других словарях:
importar una higa — higa, importar una higa expr. no importar. ❙ «...sin importarle una higa la filiación de sus mayores, dedicaba lo mejor de sus afanes...» Jose Vicente Torrente, Los sucesos de Santolaria. ❙ «...había dejado de importarle una higa.» Fernando… … Diccionario del Argot "El Sohez"
higa — higa, importar una higa expr. no importar. ❙ «...sin importarle una higa la filiación de sus mayores, dedicaba lo mejor de sus afanes...» Jose Vicente Torrente, Los sucesos de Santolaria. ❙ «...había dejado de importarle una higa.» Fernando… … Diccionario del Argot "El Sohez"
higa — {{#}}{{LM H20229}}{{〓}} {{SynH20746}} {{[}}higa{{]}} ‹hi·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Amuleto con figura de puño con el dedo pulgar asomando entre el índice y el corazón. {{<}}2{{>}} Gesto que se hace cerrando la mano y mostrando el dedo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
importar un bledo — bledo, (no) importar (dar) un bledo expr. no importar, tener sin cuidado. ❙ «Si lo demás funcionara, esas pelanduscas me importarían un bledo.» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «...y lo demás les importa un bledo...» P. Antilogus, J. L.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Personajes de Prince of Tennis — Anexo:Personajes de Prince of Tennis Saltar a navegación, búsqueda En este artículo sólo se muestran a los personajes del manga de Konomi Takeshi, Prince of Tennis, y del anime homónimo. Para saber acerca de la serie en general véase Prince of… … Wikipedia Español
Arequipa — Para otros usos de este término, véase Arequipa (desambiguación). Arequipa … Wikipedia Español
Miguel Gutiérrez — Miguel Francisco Gutiérrez Correa (Piura, 27 de julio de 1940), es un escritor y narrador peruano. Contenido 1 BIOGRAFÍA 2 DESCRIPCIÓN O BREVE RESUMEN DE SUS PRINCIPALES NOVELAS Y ENSAYOS 2.1 … Wikipedia Español
Higo — (Del lat. ficus.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Segundo fruto de la higuera, blando, dulce, de color rojo o blanco por dentro y verde, negro o morado por fuera, que contiene una gran cantidad de semillas muy menudas. 2 coloquial Cosa… … Enciclopedia Universal
ardite — (Del gascón ardit.) ► sustantivo masculino 1 HISTORIA Antigua moneda de escaso valor, acuñada en Cataluña y Navarra. 2 Cosa que tiene poco o ningún valor: ■ no le importó un ardite dejarla en aquel aprieto. * * * ardite (¿del gascón «ardit»?) 1 m … Enciclopedia Universal