-
41 No hay que echar margaritas a los cerdos. [Mateo 7,6]
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que echar margaritas a los puercos.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que echar perlas a los cerdos.Man soll keine Perlen vor die Säue werfen.Man soll nicht Perlen vor die Säue werfen.Man soll Perlen nicht vor die Säue werfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que echar margaritas a los cerdos. [Mateo 7,6]
-
42 a esto hay que añadir que...
a esto hay que añadir que...hinzu kommt, dass... -
43 no hay que olvidar que...
no hay que olvidar que...man darf nicht vergessen, dass... -
44 no hay que andar con bromas con él
no hay que andar con bromas con élmit ihm ist nicht zu spaßenDiccionario Español-Alemán > no hay que andar con bromas con él
-
45 para ello hay que ser rápido de reflejos
para ello hay que ser rápido de reflejosdafür braucht man sehr gute ReflexeDiccionario Español-Alemán > para ello hay que ser rápido de reflejos
-
46 A caballo regalado no hay que mirarle los dientes
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A caballo regalado no se le mira el diente.[lang name="SpanishTraditionalSort"]A caballo regalado no hay que mirarle el dentado.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.Einem geschenkten Gaul guckt man nicht ins Maul.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A caballo regalado no hay que mirarle los dientes
-
47 La suerte hay que ganarla a pulso
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La suerte hay que ganársela a pulso.Das Glück muss man sich erst erarbeiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La suerte hay que ganarla a pulso
-
48 No hay que pasarse de rosca
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que exagerar.Man soll die Kirche im Dorf lassen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que pasarse de rosca
-
49 Para salir adelante en la vida hay que menearse
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Para salir adelante en la vida hay que moverse.Um es im Leben zu etwas zu bringen, muss man sich rühren.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para salir adelante en la vida hay que menearse
-
50 Para torear y casarse hay que arrimarse
[lang name="SpanishTraditionalSort"][para ciertas tareas hay que arriesgarse]Wer nichts riskiert, der wird weder heiraten noch Stierkämpfer werden können.Heiraten und stierkämpfen geht nicht ohne körperliche Nähe.Wer Angst vor Nähe hat, der wird nie heiraten oder Stierkämpfer werden können.Wer den körperlichen Kontakt scheut, der wird nie heiraten oder Stierkämpfer werden können.Zum Heiraten und zum Stierkämpfen braucht man körperlichen Kontakt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para torear y casarse hay que arrimarse
-
51 No hay que juzgar a la gente por lo que dice sino por lo que hace
Man soll die Leute nicht nach ihren Worten, sondern nach ihren Taten beurteilen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que juzgar a la gente por lo que dice sino por lo que hace
-
52 Beber y comer son dos cosas que hay que hacer
Essen und trinken, das war und ist immer das Wichtigste.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Beber y comer son dos cosas que hay que hacer
-
53 No hay que comprar el collar antes que el galgo
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que comprar el collar antes que el galgo
-
54 No hay que estirar las piernas más de lo que alcanza la sábana
Man muss sich nach der Decke strecken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que estirar las piernas más de lo que alcanza la sábana
-
55 No hay que morder la mano que da de comer
Wes Brot ich ess’, des Lied ich sing’.Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que morder la mano que da de comer
-
56 No hay que ser más papista que el papa
Man muss nicht königlicher gesinnt sein als der König.Man muss nicht päpstlicher als der Papst sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que ser más papista que el papa
-
57 A los locos y a los niños hay que darles la razón
Narren und Kindern soll man nicht widersprechen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A los locos y a los niños hay que darles la razón
-
58 Con algo hay que empezar
Irgendwann ist immer zum ersten Mal.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con algo hay que empezar
-
59 Cuando no se tiene cabeza hay que tener pies
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando no se tiene cabeza hay que tener pies
-
60 Empezado el queso hay que comerlo
Wer A sagt, muss auch B sagen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Empezado el queso hay que comerlo
См. также в других словарях:
Hay que educar a Niní — Título Hay que educar a Niní Ficha técnica Dirección Luis César Amadori Guion René Garzón Luis César Amadori Tito Davison … Wikipedia Español
Hay que romper la rutina — Título Hay que romper la rutina Ficha técnica Dirección Enrique Cahen Salaberry Guion Jorge Basurto Música … Wikipedia Español
Hay que educar a papá — Título Hay que educar a papá Ficha técnica Dirección Pedro Lazaga Producción Amparo Boluda Santiago Ganuza … Wikipedia Español
Hay que deshacer la casa — Título Hay que deshacer la casa Ficha técnica Dirección José Luis García Sánchez Producción Luis Sanz … Wikipedia Español
hay que puro — conviene; se debe; es necesario; cf. caer de suyo, estar diciendo; hay que puro comprar acciones en Chile, porque la economía va viento en popa , hay que puro irse de Chile, que este país no va a mejorar nunca , hay que puro pasarlo bien en la… … Diccionario de chileno actual
hay que ser muy — es uno demasiado; es uno excesivamente; cf. re, lo, más, súper, a cagarse; hay que ser muy huevón para aceptar que la mina le ponga el gorro a uno , hay que ser muy imbécil para no darse cuenta de que el sujeto era un timador , hay que ser muy… … Diccionario de chileno actual
la vida hay que vivirla — hay que disfrutar la vida; debemos pasar por las experiencias sin temor; no hay que evitar lo que queremos por temor; cf. a gozar a gozar que el mundo se va a acabar, carpe diem, la vida es corta, la vida es una sola; nosotros, los del Partido… … Diccionario de chileno actual
¡hay que echarle hilo a la cometa! — Es también una expresión de asombro. Se suele usar en situaciones en las que se demuestra incredulidad o impotencia ante un hecho. La frase no tiene orígenes nada claros, aunque es más que posible que provenga de algún cuento infantil. Lo que sí… … Diccionario de dichos y refranes
hay que ponerse — pop. Referencia a que nadie debe omitir pagar lo que le corresponde … Diccionario Lunfardo
hay que ver — Expresión con que se pondera una cosa notable … Enciclopedia Universal
1001 libros que hay que leer antes de morir — Saltar a navegación, búsqueda 1001 libros que hay que leer antes de morir Autor Peter Boxall y J.C. Mainer Traductor Isabel Merino Marta Arguilé Isabel Ortega Santiago del Rey Esther Roig Eduardo G. Murillo Francisco Javier Calzada … Wikipedia Español