-
1 como
co.mo[k‘omu] adv comme. • pron interrog+conj comment. • prep en, en tant que. assim como comme ou ainsi que? como? comment? como se comme si. como se deve comme il faut. como vai? comment ça va? ou comment vas-tu? ou comment allez-vous? e como! et comment! seja como for quoiqu’il soit. tanto... como aussi bien... que.* * *[`komu]Advérbio1. (ger) commecomo quem não quer nada mine de riencomo se de nada fosse comme si de rien n'étaitcomo ele é inteligente! comme il est intelligent!como é difícil arranjar lugar para estacionar! comme il est difficile de trouver une place pour stationner!como você se engana! comme tu te trompes!como o tempo passa depressa! que le temps passe vite!2. (de que maneira) commentcomo? comment?como vai? comment vas-tu?como se nada estivesse acontecendo comme si de rien n'étaitfiz como você j'ai fait comme toiConjunção commeé bonita como a mãe elle est jolie comme sa mèreé tão alto como o irmão il est aussi grand que son frèrecomo queira! comme tu veux!seja como for n'importe commentas cidades grandes como Paris … les grandes villes comme Paris…como entrada quero uma sopa je veux une soupe en entréeque tem como sobremesa? qu'avez-vous en dessert?como pai tenho uma opinião diferente en tant que père, j'ai un avis différentcomo estávamos atrasados fomos de táxi comme nous étions en retard, nous avons pris un taxicomo não atendiam pensamos que não estavam comme ils ne répondaient pas, nous avons pensé qu'ils n'étaient pas làcomo deve ser comme il se doit* * *conjunçãoele é como o paiil est comme son pèretão... comoaussi... quetanto... comotant... commeassim comoainsi que; tout commecomo era tarde, ele dormiu aquicomme il était tard, il a dormi iciela trabalha como gerente de lojaelle travaille comme gérante de boutiqueadvérbio(modo) comme; commentcomo ele gosta dela!comme il l'aime!como é que funciona?comment ça marche?como quem dizcomme qui diraitcomo não!et comment donc!como secomme sipronome interrogativocommentcomo assim?comment cela?como não?comment ça, non?a como é?combien ça coûte? -
2 mais
[m‘ajs] adv plus, davantage. • adj+adv plus. cada vez mais de plus en plus. mais do que nunca plus que jamais. mais ou menos plus ou moins; comme ci, comme ça. não agüento mais je n’en peux plus. nem mais nem menos ni plus ni moins. nunca mais jamais plus. por mais que se faça on a beau faire. uma vez mais une fois de plus.* * *[`majʃ]Advérbio1. (em comparações) plusa Ana é mais alta/bonita Ana est plus grande/joliemais … do que … plus … que …ela tem mais um ano do que eu elle a un an de plus que moia mais de ou en tropo/a mais le/la pluso mais inteligente/engraçado le plus intelligent/drôle3. (indica adição) encorequero mais pão je veux encore du painnão quero mais nada je ne veux plus rienque dia mais bonito! quelle belle journée!que lugar mais feio! quel endroit horrible!mais vale não ir il vaut mieux ne pas y allermais vale que você fique em casa il vaut mieux que tu restes à la maisonde mais a mais en plusmais ou menos plus ou moins(de saúde) comme ci, comme çapor mais que avoir beaupor mais esperto que seja, não consegue fazê-lo il a beau être adroit, il n'arrive pas à le fairesem mais nem menos comme ça, sans raisonuma vez mais, mais uma vez une fois de pluscada vez mais de plus en pluse que mais, minha senhora? et avec ça, madame?Adjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) pluseles têm mais dinheiro ils ont plus d'argentestá mais calor hoje il fait plus chaud aujourd'hui2. (como superlativo) le plus dea pessoa que mais discos vendeu la personne qui a vendu le plus de disquesos que mais dinheiro têm ceux qui ont le plus d'argentquanto mais cedo melhor le plus tôt sera le mieuxo mais tardar au plus tard3. (indica adição) encoremais água, por favor encore de l'eau, s'il vous plaîtmais alguma coisa? vous désirez autre chose?tenho mais três dias de férias j'ai encore trois jours de vacancesConjunção vou eu mais o seu pai nous y allons, ton père et moiPreposição (indica soma) plusdois mais dois, quatro deux plus deux, quatre* * *nome masculinoo maisle surplusadvérbio(antes de adjectivo) mais bonito (do) queplus beau quemais de dezplus de dixpouco mais deun peu plus demuito maisbeaucoup pluscada vez maischaque fois plus(antes de adjectivo) o mais tristele plus tristeo mais tardarau plus tardmais alguma coisa?encore quelque chose?que mais?quoi d'autre?mais nadarien de plusmais ninguémplus personnemais vezesplus de foismais uma vezencore une foisele não vai lá maisil ne va plus là-bas; il n'y va plusnão quero maisje n'en veux plusnão tenho mais dinheiroje n'ai plus d'argentter alguma coisa a maisavoir quelque chose en tropgosto mais de lerje préfère lire; j'aime mieux liremais valemieux vautdois mais dois são quatrodeux plus deux est égal à quatrepor mais que tentebien que je tentepor mais difícil que sejaaussi difficile que ce soitquanto mais não sejatout au moinsavant toute chose◆ de maisde tropen plusêtre de tropplus ou moinsun jour ou l'autreplus jamaissans raisonsd'autant plusⓘ Não confundir com a palavra francesa mais (mas, porém). -
3 saber
sa.ber[sab‘er] sm savoir. • vt+vi savoir, connaître. a saber à savoir. não saber de nada ne rien savoir. quem sabe? qui sait? saber fazer savoir faire.* * *[sa`be(x)]Substantivo masculino savoir masculinVerbo transitivo e verbo intransitivo savoirsaber fazer algo savoir faire quelque chosefazer saber faire savoirnão quero saber je ne veux pas le savoirnão saber nada ne rien savoirsem saber sans le savoirsaber a avoir un goût desaber bem/mal avoir bon/mauvais goûtVerbo + preposição (entender de) s'y connaître en(ter conhecimento de) connaîtrevir a saber de algo apprendre quelque chose* * *nome masculinosavoirhomem de grande saberhomme de grand savoirverboconnaîtreé difícil saberc'est difficile à savoirele pensa que sabe tudoil croit tout savoireu não sei de nadaje n'en sais riennão há ninguém que não saibatout le monde le saitque eu saiba, nãopas que je sachesaber a morada desavoir l'adresse desei láje n'en sais riensem ninguém saberà l'insu de tout le mondenão sei o que dizerje ne sais pas quoi direele sabe o que queril sait ce qu'il veutsaber falar inglêssavoir parler l'anglaissaber nadarsavoir nagereu soube isto hojej'ai su cela aujourd'huisabia que nos iríamos encontrarje savais qu'on se rencontreraitqueria saber notícias delej'aimerais avoir de ses nouvellessaber a azedoavoir un goût aigresaber bemavoir bon goûtsaber malavoir mauvais goûto jantar soube-me muito bemje me suis régalé au dîner; le dîner était délicieux◆ a saberà savoirfaire savoir àil va sans direne savoir où donner de la têtequi saitsavoir au justesavoir par cœurtu sais quoi◆ sabe-se lá!sait-on jamais!ne pas être né de la dernière pluie -
4 haver
ha.ver[av‘er] vaux 1 avoir. vimp 2 y avoir, exister. há il y a. há muito o que fazer il y a beaucoup à faire. não há de quê il n’y a pas de quoi.**O verbo haver, em francês, é sempre utilizado na terceira pessoa do singular, como expressão impessoal: ontem havia neblina mas hoje não / hier il y avait du brouillard mais aujourd’hui il n’y en a pas. atrás do correio há um bar / derrière la poste, il y a un café. ele foi embora há dois anos / il y a deux ans qu’il est parti.*** * *[a`ve(x)]Verbo auxiliar1. (antes de verbos transitivos) avoircomo ele não havia comido estava com fome comme il n'avait pas mangé, il avait faimhavíamos reservado antes nous avions réservé avant2. (antes de verbos de movimento, estado ou permanência) êtreele havia chegado há pouco il était arrivé depuis peuVerbo Impessoal1. (ger) y avoirhá um café muito bom ao fim da rua il y a un très bon café au bout de la ruenão há ninguém na rua il n'y a personne dans la ruenão há correio amanhã il n'y a pas de courrier demain2. (exprime tempo) faireestou à espera há dez minutos ça fait dix minutes que j'attendshá séculos que não vou lá ça fait des siècles que je n'y vais pashá três dias que não o via ça faisait trois jours que je ne le voyais pashá que fazer algo il faut faire quelque chosehaja o que houver quoiqu'il arrivenão há de quê! il n'y a pas de quoi!Verbo pronominal haver-se com alguém avoir affaire à quelqu’unVerbo + preposição ele havia de ter chegado mais cedo il aurait dû arriver plus tôtum dia, hei-de ir ao Brasil un jour, j'irai au BrésilSubstantivo masculino plural (pertences) affaires féminin pluriel(bens) biens masculin pluriel* * *verboespero que haja dinheiro para issoj'espère qu'il y ait assez d'argent pour celahá livros em todas as salasil y a des livres dans toutes les salleshavia lá muita genteil y avait beaucoup de genso que é que há para comer?qu'y a-t-il à manger?o que é que há?qu'est-ce-qu'il y a?houve um acidenteil y a eu un accidentnão houve nada de novoil n'y a eu rien de neufhaja o que houverquoi qu'il y ait3(futuro) haver dedevoirele há-de viril viendraeu hei-de procurar issoje chercherai celahás-de falar com eletu devrais parler avec luinós havemos de ir lánous irons là-bas4devoirele havia de ir ao médicoil devrait aller chez le médecineu não sei o que hei-de fazerje ne sais pas quoi fairetu havias de ter vistotu aurais dû voir cela5daigner6 [na 3.a pes. do sing.] falloirhá queil fauthá que trabalharil faut travailler7 [usado como v. auxiliar] avoirele havia tido uma vida difícilil avait eu une vie difficilenome masculinoavoir
См. также в других словарях:
nada — nada, de eso nada, (monada) expr. no, en absoluto. ❙ «¡Quiero ver ahora mismo la Licencia Fiscal...! ¡De eso nada!» Miguel Martín, Iros to dos a hacer puñetas. ❙ «De eso nada, monada.» Ladislao de Arriba, Cómo sobrevivir en un chalé adosado. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
difícil — adjetivo 1. (ser / estar; antepuesto / pospuesto) Que cuesta trabajo hacerse o exige inteligencia, habilidad o esfuerzo para ser hecho o entendido: Estamos viviendo una difícil y complicada situación. Pues a mí no me parece tan di fícil. Es un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Nada — (Del ant. cosa nada < lat. res nata , cosa nacida.) ► pronombre indefinido 1 Ninguna cosa, ninguna cantidad ni medida: ■ nada me satisface ya; no llevo nada de ropa interior; no me pasa nada. 2 Poca cantidad de una cosa o muy poco tiempo: ■… … Enciclopedia Universal
de eso nada — nada, de eso nada, (monada) expr. no, en absoluto. ❙ «¡Quiero ver ahora mismo la Licencia Fiscal...! ¡De eso nada!» Miguel Martín, Iros to dos a hacer puñetas. ❙ «De eso nada, monada.» Ladislao de Arriba, Cómo sobrevivir en un chalé adosado. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
de eso nada, monada — nada, de eso nada, (monada) expr. no, en absoluto. ❙ «¡Quiero ver ahora mismo la Licencia Fiscal...! ¡De eso nada!» Miguel Martín, Iros to dos a hacer puñetas. ❙ «De eso nada, monada.» Ladislao de Arriba, Cómo sobrevivir en un chalé adosado. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
La vida y nada más — La Vie et rien d autre Título La vida y nada más Ficha técnica Dirección Bertrand Tavernier Producción Frédéric Bourboulon René Cleitman Albert Prévost … Wikipedia Español
como si nada — ► locución adverbial 1. Sin esfuerzo, sin dar importancia a la cosa de que se trata: una tarea tan difícil, y ella la ha hecho como si nada. 2. Se usa para indicar que algo no ha afectado a una persona o una cosa: le di la terrible noticia y se… … Enciclopedia Universal
como quien no dice nada — coloquial 1. Expresión irónica con que se pondera lo que se dice a continuación o se acaba de decir: le costó, como quien no dice nada, el doble que a ti. 2. Expresión con que se indica no ser cosa fácil aquello de que se trata, sino muy difícil… … Enciclopedia Universal
General que en cien batallas vence, nada habrá ganado si la ciento una pierde. — Enseña lo difícil que es adquirir méritos y cómo éstos, por lo general, se olvidan a causa de un solo desacierto … Diccionario de dichos y refranes
Gasti' nagana — No hay nada difícil, no hay nada imposible, no hay imposibles, nada es imposible … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
Pico de Vallibierna — Vallibierna Tipo Pico País … Wikipedia Español