-
1 доехать
erréichen vt; ánkommen (непр.) vi (s) (in D); fáhren (непр.) vi (s), kómmen (непр.) vi (s) (до чего́-либо - bis zu)как нам дое́хать до вокза́ла? — wie kómmen wir zum Báhnhof?
дое́хать до́ дому — das Haus erréichen, zu Háuse ánkommen (непр.) vi (s)
-
2 приближаться
несов.1) сов. прибли́зиться sich nähern (h), к чему / кому л. ↑ D; подходить, подъехать heránkommen kam herán, ist herángekommen к чему / кому л. an AПо́езд приближа́ется к ста́нции. — Der Zug nähert sich der Statión.
Мы уже́ приближа́емся к це́ли, к Берли́ну. — Wir nähern uns schon dem Ziel, Berlín.
Я прибли́зился к окну́. — Ich kam an das Fénster herán.
Когда́ маши́ны приближа́лись, я поднима́л ру́ку. — Wenn sich Áutos näherten, hob ich die Hand.
Приближае́тся Рождество́, Но́вый год. — Wéihnachten, Silvéster [-v-] kommt herán.
Приближа́ются ле́тние кани́кулы. — Die Sómmerferi|en kómmen [rücken] herán.
Приближа́ется после́дний срок. — Der létzte Termín kommt [rückt] herán.
Уже́ приближа́ется о́сень. — Es wird bald Herbst. / Schon naht der Herbst.
-
3 dogovoriti se
sich verstä'ndigen, (sich) vera'breden; verei'nbaren, ab (machen, eine Verei'nbarung (ein Überei'nkommen) treffen (174), sich ins Einvernehmen setzen -
4 konvencija
Konventio'n f (-, -en), Abkommen n (-s), Überei'nkommen n (-s), Verei'nbarung f (-, -en) -
5 nagodba
(-a) Ausgleich m (-s, -e), Überei'nkommen n (-s), Überei'nkunft f (-, "-e), Abmachung f (-, -en), Vertra'g m (-s, "-e), Kompromi'ß m i (-sses, -sse) -
6 nagoditi se
überei'nkommen (b) (79), vera'breden, aus|machen, sich aus|-gleichen (63), ein Übereinkommen (Abkommen) treffen (174) -
7 pogodba
Bedi'ngung f (-, -en); Überei'nkommen n (-s), Vera'bre-dung f (-, -en), Verei'nbarung f (-, -en), Abmachung f (-, -en); Ver-tra'g m (-s, "-e); međunarodna p. Konventio'n f (-, -en); pod p-om unter der Bedingung; sklopiti (raz-vrći) p-u einen Vertrag schließen (rückgängig machen) -
8 ugovor
Vertra'g m (-s, "-e), Verei'nbarung f (-, -en), Abkommen n (-s), Abmachung f (-, -en), Über-ei'nkommen n (-s), Überei'nkunft f (-), Pakt m (-[e]s, -e), Kontra'kt m (-[e]s, -e), Konventio'n f (-, -en); najamni u. Mietvertrag m; Pachtvertrag m; trgovački u. Handelsvertrag m; društveni u. Gesellschaftsvertrag m; mirovni u. Friedensvertrag m; sklopiti u. einen Vertrag schließen (abmachen), eine Vereinbarung (ein Abkommen, ein Übereinkommen) treffen; držati se u-a einen Vertrag ein- -
9 uspjeh
Erfo'lg m (-s, -e), Wirkung f (-, -en); Vora'nkommen n (-s); Er-ge'bnis n (-sses, -sse); Ertra'g m (-s, "-e); postići (imati) dobar (loš) u. einen guten (schlechten) Erfolg erreichen (haben); s u-om sudjelovati sich mit Erfolg an et. beteiligen; ostati bez u-a ohne Erfolg (erfolglos) bleiben (b) -
10 деться
разг.1) híngeraten (непр.) vi (s), verschwínden (непр.) vi (s); hínkommen (непр.) vi (s); bléiben (непр.) vi (s)куда́ он де́лся? — wo bleibt er stécken?, wo ist er híngeraten?
куда́ де́лась моя́ шля́па? — wo ist mein Hut híngekommen?
2) ( найти себе место) únterkommen vi (s) -
11 дёшево
bíllig••дёшево отде́латься — bíllig davónkommen (непр.) vi (s)
-
12 дойти
1) géhen (непр.) vi (s) (до чего́-либо - bis, bis zu, bis nach); kómmen (непр.) vi (s) bis [bis zu, bis nach]мы дошли́ до угла́ — wir gíngen [kámen] bis zur Écke
2) ( достичь) erréichen vt; ánkommen (непр.) vi (s), ánlangen vi (s)наконе́ц мы дошли́ до́ дому — éndlich erréichten wir das Haus
ну, дошли́ наконе́ц! — nun, éndlich sind wir ángekommen!
3) ( достичь крайней степени чего-либо) so weit kómmen (непр.) vi (s); so weit géhen (непр.) vi (s)дойти́ до кра́йности — bis zum Äußersten géhen (непр.) vi (s)
4) ( возрасти) ánwachsen (непр.) vi (s)цена́ дошла́ до 100 рубле́й за килогра́мм — der Preis ist auf 100 Rúbel pro Kílo gestíegen
он сам дошёл до э́того реше́ния — er ist selbst auf díese Lösung gekómmen
7) ( проникнуть в сознание) begríffen wérdenэ́то объясне́ние до него́ не дошло́ — er hat díese Erklärung nicht begríffen [nicht mítbekommen]
наконе́ц и до него́ дошло́ разг. — éndlich ist auch bei ihm der Gróschen gefállen
••до моего́ све́дения дошло́, что... — es ist mir zur Kénntnis [zu Óhren] gekómmen, daß..., ich hábe erfáhren, daß...
-
13 домчаться
( куда-либо) (blítzschnéll) ánkommen (непр.) vi (s); (blítzschnéll) erréichen vt -
14 затереть
2) ( сдавить) éinklemmen vtсу́дно затёрло льда́ми — das Schiff ist vom Eis éingeklemmt
-
15 нелады
мн. ч. разг.Zwístigkeiten f pl, Reiberéien f plу меня́ нелады́ с рабо́той — méine Árbeit will nicht recht voránkommen
-
16 отделаться
разг.1) (избавиться от кого-либо, от чего-либо) lóswerden (непр.) vt (s); sich (D) j-m (A) [etw. (A)] vom Hálse scháffen2) ( чем-либо) davónkommen (непр.) vi (s)он отде́лался испу́гом — er ist mit dem Schrécken davóngekommen
он дёшево [легко́] отде́лался — er ist léichten Kaufs davóngekommen; er ist mit éinem bláuen Áuge davóngekommen (разг.)
ты сча́стли́во отде́лался — du bist gut davóngekommen, du kannst von Glück spréchen
-
17 подойти
1) (к кому-либо, к чему-либо) herántreten (непр.) vi (s), heránkommen (непр.) vi (s) (an A); sich nähern (D) ( приблизиться); zúgehen (непр.) vi (s) (auf A) (направиться к кому-либо, к чему-либо); kómmen (непр.) vi (s), heránrücken vi (s) ( наступить)2) (отнестись к кому-либо, к чему-либо) sich verhálten (непр.) (zu, gegenüber); behándeln vtкрити́чески подойти́ — krítisch herángehen (непр.) vi (s) (an A)
э́то тебе́ не подойдёт — das wird dir nicht pássen; das ist nichts für dich (разг.)
4) ( о тесте) hóchgehen (непр.) vi (s) -
18 поспеть
I1) ( созреть) (áus)réifen vi (s), reif wérden2) (разг.) ( о кушаньях) gar wérden [sein]II разг.réchtzeitig ánkommen (непр.) vi (s); zuréchtkommen (непр.) vi (s)не поспе́ть — sich verspäten, zu spät kómmen (непр.) vi (s); versäumen vt ( пропустить)
не поспе́ть к по́езду — den Zug verpássen
-
19 приблизиться
sich nähern, náhen vi (s); heránkommen (непр.) vi (s), herántreten (непр.) vi (s) ( подойти); heránrükken vi (s) (о сроке и т.п.) -
20 прибыть
1) ánkommen (непр.) vi (s), éintreffen (непр.) vi (s)••на́шего полку́ при́было — wir háben Zúwachs bekómmen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
davon — • da|vọn [hinweisend: da:...] – sie wird auf und davon laufen – er will etwas davon, viel davon, nichts davon haben – es ist nichts davon (von der bezeichneten Sache) geblieben; es ist davon gekommen, dass ...; sie können nicht davon lạssen Vgl … Die deutsche Rechtschreibung
hintereinander — • hin|ter|ei|n|ạn|der Man schreibt »hintereinander« mit dem folgenden Verb in der Regel zusammen, wenn es den gemeinsamen Hauptakzent trägt {{link}}K 48{{/link}}: – hintereinạndergehen, hintereinạnderkommen, hintereinạnderliegen,… … Die deutsche Rechtschreibung