-
1 mina
( wyraz twarzy) face, look (on sb's face), ( bomba) minestroić miny — to make lub pull faces
* * *I.mina1f.(= wyraz twarzy) (facial) expression; przen. face; grobowa mina long face; z kwaśną l. ze skwaszoną miną sour-faced; mina mu zrzedła his face fell; mieć rzadką minę be down in the mouth; z miną niewiniątka with a look of pure innocence; nadrabiać miną put on a brave face; robić miny make l. pull faces; robić dobrą minę do złej gry make the best of a bad job.II.mina2f.wojsk. mine; mina lądowa/morska/przeciwpiechotna/przeciwczołgowa land/float-ing/antipersonnel/antitank mine; mina-pułapka booby trap; rozbroić minę render a mine safe; stawiacz min ( okręt) minelayer; wykrywacz min mine detector.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mina
-
2 niewiniątko
niewiniąt|ko☼, мн. Р. \niewiniątkoek ирон. шутл. агнец ♂; невинный младенец;robić z siebie \niewiniątko прикидываться агнцем; z min(k)ą \niewiniątkoka с невинным видом
* * *с, мн Р niewiniątek ирон. шутл.а́гнец m; неви́нный младе́нецrobić z siebie niewiniątko — прики́дываться а́гнцем
z min(k)ą niewiniątka — с неви́нным ви́дом
-
3 min|a1
f (wyraz twarzy) face, (facial) expression- robić a. stroić głupie miny to make silly faces- przybrać urażoną minę to put on a hurt look, to assume a. put on a hurt expression- przybrać komiczną minę to pull a funny face- mieć uroczystą/głupawą minę to have a solemn/silly look a. expression on one’s face- dlaczego masz taką smutną minę? why are you looking so sad?- co ma oznaczać ta mina? what’s that expression supposed to mean?■ grobowa a. pogrzebowa mina a face as long as a fiddle- marsowa mina pot. beetle-browed look a. face- mina jak z komina pot., żart. wry face- mina jej/mu zrzedła pot. she/he looked less than a. far from happy- mieć minę niewiniątka to look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth pot- nadrabiać miną to put on a brave front- robić dobrą minę (do złej gry) to put a brave a. bold face on it- robić a. stroić miny (zachowywać się niepoważnie) to make a. pull faces; (kaprysić) to sulk and poutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > min|a1
-
4 niewiniąt|ko
n iron. innocent- mieć minę niewiniątka to look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth- robić z siebie niewiniątko to play an innocent- rzeź niewiniątek the slaughter of innocentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewiniąt|ko
-
5 od|egrać
pf — od|grywać impf Ⅰ vt 1. Muz. to play [hymn, marsz, sonatę]; to perform [solo, wariacje]- orkiestra odegrała hymn narodowy the orchestra played the national anthem2. Kino, Teatr [aktor] to play, to act [rolę]; to portray [postać]; [zespół, aktorzy] to perform, to act [sztukę]; to enact [scenę]- ciekawie wystawione i porywająco odegrane przedstawienie a uniquely staged and thrillingly acted performance- kto odegra rolę Ofelii? who will play (the part of) Ophelia?, who will act Ophelia?3. (odtworzyć) to enact, to act out [scenkę, utwór]- dzieci odegrały bajkę o Kopciuszku children acted out a. enacted the tale of Cinderella4. (udawać) to play [bohatera, dobrą siostrę]; to act [głupiego, uczciwego]; (występować jako) to act (out) [rolę pocieszyciela, lekarza]- nauczyciel odgrywający rolę terapeuty a teacher acting out the role of a therapist- jak cię spytają, odgrywaj głupiego/niemowę when they ask you, just play a. act ignorant/dumb- nie odgrywaj mi tu niewiniątka don’t act the innocent for me; don’t come the innocent with me pot.5. środ., Sport to play back [piłkę] Ⅱ odegrać się — odgrywać się 1. Gry (odzyskać) to win back one’s money- przegrałem parę tysięcy, ale się odegram w następnej kolejce I’ve lost a couple of thousand but will win it back in the next game2. pot. (zemścić się) to get even pot. (na kimś with sb) 3. (zdarzyć się) [scena, sprzeczka] to be enacted- wszystko odegrało się w kilka sekund it all occurred within seconds■ odgrywać rolę to play a role a. part- kto odegrał najważniejszą rolę w tej bitwie? who played the crucial role in the battle?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|egrać
-
6 przyb|rać
pf — przyb|ierać impf (przybiorę — przybieram) Ⅰ vt 1. (przyjąć) to take on, to assume [pozę, kształt, rozmiar]- przybrać minę niewiniątka to put on an innocent look- przybrać postawę zasadniczą to stand to attention- przybrać pseudonim artystyczny to assume a pen-name/stage name- przybrane nazwisko an assumed name- pod przybranym nazwiskiem under an assumed name- w ciemności drzewa przybierały dziwne kształty in the darkness the trees took on strange forms- jego twarz przybrała wyraz zdumienia his face assumed an expression of surprise- zjawisko przybrało niepokojące rozmiary the phenomenon took on alarming proportions- sprawy przybrały poważny obrót things began to look serious2. (przystroić) to decorate [pokój, grób]; to garnish [potrawę]- pieczeń była przybrana natką pietruszki the roast was garnished with parsley3. (ubrać) to attire- dworzanie przybrani w odświętne szaty courtiers in ceremonial robesⅡ vi to rise- woda przybrała o kilka centymetrów the water rose a few centimetres- rzeka wciąż przybiera the river is sill risingⅢ przybrać się — przybierać się [osoba] to dress oneself up (czymś in sth)■ przybierać na sile [wiatr, protesty] to grow a. get strongerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyb|rać
-
7 zgr|ywać2
impf (zgrywam) Ⅰ vt pot., pejor. (pozować) to play, to act- zgrywać bohatera to play a. come pot. the hero- nie zgrywaj naiwnego a. niewiniątka don’t play a. act the innocent; don’t come the innocent with me pot.Ⅱ zgrywać się pot. 1. (pozować) [aktor] to overact; to ham it up pot. 2. (pozować) to play, to act (na kogoś sb)- zgrywać się na twardziela to act the tough guy; to play the heavy pot.- zgrywać się na głupią to play the fool3. (popisywać się) to show off; (wygłupiać się) to mess a. fool aroundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgr|ywać2
См. также в других словарях:
mina — I ż IV, CMs. minie; lm D. min «wyraz twarzy, układ rysów wyrażający czyjś chwilowy nastrój, odzwierciedlający czyjeś usposobienie lub nadający komuś jakiś wygląd, pozory kogoś, czegoś» Wesoła, figlarna, zadowolona, zuchowata, bohaterska,… … Słownik języka polskiego
minka — ż III, CMs. minkance; lm D. minkanek zdr. od I mina Smutna, wesoła, zdziwiona minka. Minka niewiniątka. Mieć, robić jakąś minkę. ◊ Robić, stroić minki do kogoś «wdzięczyć się do kogoś» … Słownik języka polskiego
niewiniątko — n II, N. niewiniątkokiem; lm D. niewiniątkotek «ironicznie o kimś nieśmiałym, skromnym, naiwnym lub pozującym na takiego; dawniej: małe dziecko, niemowlę» Mieć minę niewiniątka. Robić z siebie niewiniątko. Udawać niewiniątko. ∆ rel. Rzeź… … Słownik języka polskiego
niewiniątko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm D. niewiniątkotek {{/stl 8}}{{stl 7}} żartobliwie lub ironicznie o kimś skromnym, wstydliwym, naiwnym lub udającym takiego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prawdziwe niewiniątko z niego. Kłamał z miną niewiniątka. Udawać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień