-
121 Модальный глагол в отрицательном предложении
Модальный глагол dürfen в отрицательном предложении означает:• запрет:Die Akten dürfen nicht eingesehen werden. - Нельзя знакомиться с материалами дела / документами.Ich darf keinen Alkohol trinken. - Мне нельзя употреблять спиртное.Bei Rot darf man nicht über die Straße gehen. - На красный свет светофора нельзя переходить улицу.Man darf in der Mittagshitze keine Blumen gießen. - Нельзя поливать цветы в полуденную жару / полуденный зной.Можно заменить на:Es ist verboten / untersagt / unzulässig / nicht erlaubt / nicht gestattet, hier zu rauchen. - Здесь курить запрещено / недопустимо / не разрешено / не позволено.Niemand ist berechtigt / befugt / ermächtigt die Akten einzusehen. - Никто не имеет права / не уполномочен знакомиться с материалами дела.Die Akten sind nicht einzusehen. - Нельзя знакомиться с материалами дела.• просьбу, побуждение, пожелание не делать чего-либо:Du darfst nicht mehr böse sein! - Ты не должен на меня больше сердиться! / Не надо на меня больше сердиться! / Не сердись на меня больше!Du darfst nicht weinen! - Ты не должен плакать! / Не плачь!Wir dürfen keine Zeit verlieren! - Мы не должны терять время!Du darfst nicht allea so ernst nehmen! - Ты не должен относиться ко всему так серьёзно!• совет, рекомендацию по правильному обращению с каким-либо предметом (см. с. 162):Butter darf nicht in der Sonne liegen. - Масло не должно лежать на солнце.Dieser Stoff darf nicht zu heiß gewaschen werden. - Этот материал не следует стирать в горячей воде.Глагол müssen с отрицанием может употребляться в побудительных предложениях:Du musst nicht weinen! - Не плачь! / Не нужно / надо плакать!Sie müssen nicht traurig sein! - Не грустите! / Не нужно / надо грустить!Darüber musst du dich nicht wundern! - Не удивляйся этому! / Не нужно / надо этому удивляться!Обычно при отрицании глагола müssen в значении отсутствия необходимости используется brauchen + nicht + zu + инфинитив I. В разговорном языке zu может опускаться. Судя по современным практическим грамматикам немецкого языка эти два способа отрицания синонимичны:Der Patient muss nicht schon wieder operiert werden. - Пациента не надо повторно / снова оперировать.Der Patient braucht nicht schon wieder operiert zu werden. - Пациента не надо повторно / снова оперировать.Er hat nicht bezahlen müssen / brauchen. - Ему не надо было платить.Модальный глагол sollen с отрицанием, в отличии от dürfen с отрицанием, однозначно обозначающего запрет, выражает запаведь, поучение (то есть в данном случае отрицательное предписание / указание, связанное с религиозно-нравственными принципами, общественными нормами, соображениями благоразумия, здорового смысла и т.д.) и потому менее категоричен:Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen. - Не убей, не укради. (Библия)Du sollst keine Götter haben neben mir. - Не сотвори себе кумира. (Библия)Sie sollen das nicht sagen. - Вы не должны этого говорить.Er soll das nicht sehen. - Он не должен этого видеть.Du sollst es nicht tun. - Ты не должен этого делать.В значении желания модальный глагол mögen в индикативе употребляется главным образом с отрицанием и чаще заменяется на will/wollte:Ich mag / will nicht davon sprechen. - Я не хочу об этом говорить.Sie mochte / wollte sich nicht wiederholen. - Она не хотела повторяться.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Модальный глагол в отрицательном предложении
-
122 Общее: местоимение
Местоимение – часть речи, указывающая на предметы и их признаки, но не называющая их. Основной функцией местоимения является замещение или сопровождение существительного. В немецком языке имеются следующие местоимения:• личные (Personalpronomen):• притяжательные (Possessivpronomen):• указательные (Demonstrativpronomen):• вопросительные (Interrogativpronomen):wer кто, was что, wessen чей, welcher какой, welche какая, welches какое, welche какие, was für ein что за, какой/какое, was für eine что за, какая, was für что за, какие• относительные (Relativpronomen):• неопределённые (Indefinitpronomen)all-, aller весь, alle вся, alles всё, alle все; einer, eine кто-то, ein(е)s что-то, kein(er) никто, kein никакой, keine никакая, kein(е)s никакое, keine никакие, jemand кто-то, welcher кой-какой, welche кой-какая, welches кое-какой, некоторое, welche кой-какие, einige некоторые, etliche некоторые, mehrere некоторые, ein bisschen, ein wenig немного, ein paar несколько, etwas что-то, jeder каждый, jede каждая, jedes каждое, jede каждые, irgend-, jedermann каждый, jemand кто-нибудь, niemand никто, nichts ничто, man, mancher иной, manche некоторая, иная, manches некоторое, manche некоторые, unsereiner (разг.) мы, наш брат, sämtliche все, viele многие, wenige немногие, einige некоторые• возвратное (Reflexivpronomen):sich себя, -ся• безличное (unpersönliches Pronomen):es• взаимные (Reziprokpronomen):einander друг друга, aneinander друг к другу, aufeinander друг на друга, beieinander друг возле другаи др.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: местоимение
-
123 Относительные местоимения
К относительным местоимениям относятся der, die, das, die. В качестве относительных местоимений выступают wer и was (см. 3.4.1, с. 225), в редких случаях употребляются welcher, welche, welches, welche (см. там же).Относительные местоимения der, die, das, die склоняются, как указательные местоимения der, die, das, die (см. 3.3.2, с. 223).Относительные местоимения в сложноподчиненном предложении служат для связи главного предложения с придаточным. Местоимения der, die, das, die согласуются в роде и числе с тем словом в главном предложении, к которому относятся. Падеж зависит от их функции в относительном придаточном предложении:Der Mann, der hier wohnt, ist Arzt. - Мужчина, который здесь живёт, врач.Der Mann, den ich sehe, ist Arzt. - Мужчина, которого я вижу, врач.Der Mann, dem ich ein Buch schenke, … - Мужчина, которому я дарю книгу, …Der Mann, auf den ich warte, … - Мужчина, которого я жду,…Der Mann, mit dem ich gesprochen habe,… - Мужчина, с которым я разговаривал,…Es ist einer der schönsten Filme, die ich gesehen habe. - Это один из самых хороших фильмов, которые я видел.Deren и dessen согласуются в роде и числе с тем существительным, которое определяется придаточным предложением:Der Mann, dessen Auto da steht, … - Мужчина, машина которого стоит вон там, …Die Frau, deren Tochter ich kenne, … - Женщина, чью дочь я знаю, …Klaus, auf dessen erschöpftem Gesicht … - Клаус, на уставшем лице которого …Если в главном предложении имеется обстоятельство места, то вместо предлога (чаще всего in) может употребляться относительное наречие wo:Er verlässt die Stadt, in der / wo er vier Jahre studiert hat. - Он покидает город, в котором/где он учился четыре года.Местоимение wer можно перефразировать с помощью jeder, derjenige, der, alle, die. Относительное придаточное предложение с wer в основном стоит перед главным, которое в этом случае может вводиться указательными местоимениями der, dem, dеn. Если относительное и указательное местоимения стоят в разных падежах или если они зависят от предлогов, то указательное местоимение должно употребляться. По отношению к главному предложениюотносительные предложения с wer могут быть подлежащим или дополнением:Wer das tut, hat Folgen zu tragen. - Кто это делает, тот должен отвечать за последствия.Wessen man bedurfte, der wurde gerufen. - Кто был нужен, того позвали.Wem es nicht gefällt, der kann weggehen. - Кому это не нравится, тот может уйти.Wen man liebt, dem verzeiht man vieles. - Кого любят, тому многое прощают.Was употребляется:• после местоимений das, dem, dessen, dasselbe, das gleiche, dasjenige, etwas, alles, manches, nichts, einiges, weniges, folgendes, vieles, verschiedenes, anderes и др.:Ich verstand alles, was er sagte. - Я понимал всё, что он говорил.Er aß nur das, was ihm schmeckte. - Он ел лишь то, что ему нравилось.Steht in diesem Buch dasselbe, was im anderen steht? - В этой книге написано то же самое, что и в другой?Das einzige, was er trinkt, ist Tee. - Единственное, что он пьёт, это чай.Das(jenige), was zu tun ist, tu(e) bald. - То, что надо сделать, сделай быстро.• после субстантивированного прилагательного c общим или абстрактным значением, употребляемого в форме среднего рода, после субстантивированного прилагательного в превосходной степени, после субстантивированного порядкового числительного, также употребляемых в форме среднего рода:Es war etwas ganz Neues, was er erreichen wollte. - Это было что-то совсем новое, чего он хотел достичь.Es war das Schönste, was er gesehen hat. - Это было самое прекрасное, что он видел.Das wäre das erste, was ich täte. - Это было бы первое, что я сделал бы.• если was относится не к какому-то отдельному слову, а к содержанию всего главного предложения:Er steckte heimlich den Schlüssel ein, was niemand bemerkte. - Он украдкой вставил ключ, чего никто не заметил.Die Tür stand weit offen, was dem Nachtwächter sofort auffiel. - Дверь была широко распахнута, что сразу бросилось в глаза ночному сторожу.Wegen des Regens musste das Spiel abgebrochen werden, was allgemein bedauert wurde. - Из-за дождя игру пришлось прекратить, о чем все сожалели.Местоимения welcher, welche, welches, welche в устной речи почти не употребляются. В письменной речи они используются, главным образом, чтобы избежать повтора одинаковых форм или если предложение содержит несколько относительных придаточных:das Gesetz, welches Parlament verabschiedet hat (вместо: das Gesetz, das das Parlament verabschiedet hat) закон, который принял парламентUta spielt nicht mehr mit Sven, welcher den Ball, der ihr gehörte, verloren hatte. - Ута не играет больше со Свеном, который потерял мяч, принадлежащий ей.Так как welcher, welche, welches, welcheвоспринимаются как несколько тяжеловесные, и в этих случаях часто предпочитаются на der, die, das, die. Старые формы генитива welches, welcher, welches, welcher сегодня больше не употребляются; вместо них используются dessen, deren:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Относительные местоимения
-
124 Неопределённые местоимения
Неопределённые местоимения – это местоимения, выражающие общие приблизительные указания на предмет, признак или количество.К ним относятся:• einer кто-то, кто-нибудь, кто-либо, eine кто-то, кто-нибудь, кто-либо, eines что-то, что-нибудь, что-либо;• welcher кой-какой, некоторый, welche кой-какая, некоторая, welches кое-какой, некоторое, welche кой-какие, некоторые;• irgendein какой-нибудь, какой-либо, irgendeiner кто-нибудь, кто-либо, irgendeine какая-нибудь, какая-либо, irgendein какое-нибудь, какое-либо, какое-то, irgendwelcher какой-нибудь, какой-либо, irgendwelche какая-нибудь, какая-либо, irgendwelches какое-нибудь, какое-либо, irgendwelche какие-нибудь, какие-либо, irgendjemand кто-нибудь, кто-либо, кто-то, irgendetwas что-либо, irgendwer кто-нибудь;• jedermann каждый, всякий;• jemand кто-нибудь, кто-либо, кто-то;• man;• unsereiner / unsereins (разг.) наш брат;Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Неопределённые местоимения
-
125 Придаточные предложения причины
Kausale Nebensätze / Kausalsätze / Nebensätze des Grundes / der UrsacheОтвечают на вопросы: Warum? Weshalb? Почему? Aus welchem Grund? По какой причине?В этих предложениях употребляются союзы weil, da, zumal, denn так как, потому что:Weil sich der Bus verspätet hat, komme ich erst jetzt. - Так как автобус опоздал, я прибыл вот только сейчас.Da ein Spaziergang im Regen nicht besonders angenehm ist, sind wir zu Hause geblieben. - Так как прогулка под дождём не совсем приятное дело, мы остались дома.Er kann kommen, zumal er im Urlaub ist. - Он может прийти, так как у него отпуск.Er machte Licht, denn es war dunkel geworden. - Он зажёг свет, так как стало темно.Правила:а) weil и da употребляются в одинаковом значении. Однако в ответе на прямой вопрос следует употреблять weil:Warum gehst du schon?“ – „Weil ich noch einkaufen muss.“Da употребляется в доказательствах, рассуждениях и соответствует русскому союзу „поскольку“. Придаточные предложения с союзом da обычно стоят перед главным предложением, с weil стоят после главного предложения. В главном и придаточном предложениях возможно употребление как одинаковых, так и различных времён.Da er krank war, konnte er nicht kommen. - Поскольку он был болен, он не смог прийти.Weil ich früher vieles versäumt habe, muss ich jetzt vieles nachholen. - Так как раньше я многое упустил, то сейчас должен многое наверстать.Er kann nicht kommen, weil er krank ist. - Он не может прийти, так как он болен.б) Придаточное предложение с союзом zumal обосновывает важность причины и часто дополняет первую причину более важной причиной. Предложение с этим союзом стоит чаще после главного предложения. Союз zumal произносится с ударением.Niemand warf ihm den Fehler vor, zumal er sonst zuverlässig war. - Никто его не упрекнул за ошибку, так как обычно он считался надёжным человеком.==> с weil выражается важная причина для высказывания или действия;==> с da выражается менее важная или общеизвестная причина.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Придаточные предложения причины
-
126 Вопросительные предложения в качестве придаточных
Вопросительные предложения могут употребляться в качестве придаточных, если в главном предложении содержатся фразы:Niemand weiß,… - Никто не знает,…Wissen Sie vielleicht,… - Вы, наверное, знаете,…Könnten Sie mir sagen,… - Вы не могли бы мне сказать,…Haben Sie eine Ahnung,… - У вас есть представление / знаете ли вы,…Если в придаточном предложении нет вопросительного слова, то употребляется ob:Weißt jemand, ob er kommt. - Кто-нибудь знает, придёт ли он.- - - - - - -* temporal* kausal…, weswegen / weshalb er weggeht. - …, отчего / почему он уходит.* modal…, wie glücklich er jetzt ist. - …, как он счастлив сейчас.* lokal…, wo der Bahnhof liegt. - …, где находится вокзал.…, wohin er gefahren ist. - …, куда он уехал.…, wer das Auto gestohlen hat. - …, кто угнал автомобиль.…, was sie damit sagen wollte. - …, что она этим хотела сказать.…, wessen Bücher er nimmt. - …, чьи книги он возьмёт.…, wem er den Ball gegeben hat. - …, кому он отдал мяч.…, wen du in der Stadt getroffen hast. - …, кого ты встретил в городе.…, an wen sie denkt. - …, о ком она думает.…, vor wem du Angst hast. - …, кого ты боишься.…, worauf er hofft. - …, на что он надеется.…, womit er angefangen hat. - …, с чего он начал.…, worunter er gelitten hat. - …, от чего он страдал.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Вопросительные предложения в качестве придаточных
-
127 Особенности употребления отрицания
В немецком предложении возможно наличие только одного отрицания:Ich habe nie etwas davon gehört. - Я никогда ничего об этом не слышал.В старонемецком языке двойное отрицание служило для усиления отрицания. Оно сохранилось в литературе и разговорном языке. В современном немецком языке двойное отрицание допустимо только как особое стилистическое средство, чаще в сочетании с nicht un- и nicht ohne, и означает утверждение (bejahende Bedeutung):Das ist nicht unmöglich (= durchaus möglich). - Это вполне возможно.Er liest ein nicht uninteressantes Buch. - Он читает небезынтересную книгу.Er verfolgt die Rede nicht ohne Spannung. - Он слушал речь не без напряжения.Es gab keine Missverständnisse zwischen … - Не было недоразумений между…В дополнительном предложении двойное отрицание считается тоже утверждением:Es gibt nichts Besonderes in dieser Gegend, was wir nicht gesehen haben. - В этой местности нет ничего особенного, чего бы мы не видели.Es war niemand im Zimmer, der das nicht gewusst hätte. - В комнате не было никого, кто бы этого не знал.Es gibt keinen Menschen, der das nicht erfahren hätte. - Нет такого человека, кто бы ни узнал этого.Er wird mich kaum besuchen. - Он едва ли посетит меня.Отрицательное слово noch nicht показывает, что событие ещё не наступило, в то время как nicht mehr – событие произошло в прошлом:Er ist nicht mehr in der Schule. - Его ужё нет в школе.• Слово sogar усиливает, а nicht einmal уменьшает значимость действия:Er ist sogar drei Wochen verreist. - Прошло уже три недели, как он уехал.Er ist nicht einmal 3 Wochen verreist. - Нет ещё даже и 3 недель, как он уехал.• Не разделяются другими словами отрицательные слова: noch nicht, noch immer nicht, immer noch nicht, noch lange nicht, noch gar nicht, nicht mehr, nicht einmal даже не..., которые уточняют время действия или события:Er ist nicht mehr Lehrer. - Он уже / больше не учитель.Разделяются только kein... mehr:Er ist kein Lehrer mehr. - Он уже / больше не учитель.Ich habe kein Geld mehr. - У меня нет уже / больше денег.• Отрицательное описание придаёт предложению смягчающий или одобрительный характер:Das ist nicht übel. (= Das ist gut.) - Это недурно (= Это хорошо).Das ist wirklich keine schlechte Idee. (= Das ist eine sehr gute Idee.) - Это действительно неплохая идея. (= Это очень хорошая идея).Sie macht das nicht ungern (= sehr gern). - Она это делает вполне охотно.Er hat es nicht ohne Erfolg abgeschlossen (= mit einem bestimmten Erfog). - Он закончил это не без успеха (= с определённым успехом).Отрицательное значение имеют следующие глаголы:abhalten удерживать / не пропускать, ablehnen отклонять, bestreiten опровергать, absehen von D не принимать, abstreiten отрицать, ausbleiben не приходить, bewahren избавлять, bezweifeln сомневаться, entkräften аннулировать, sich hüten das zu tun и не подумать это сделать, leugnen не признавать, negieren отрицать, sich (D) sparen не стараться что-то сделать, unterlassen не выполнять, untersagen / verbieten запрещать, hindern / verhindern препятствовать, vermeiden избегать, verneinen отрицать, versäumen упустить / не использовать, verweigern отказывать, verzichten отказываться, warnen предостерегать, sich weigern отказываться, zurückhalten не проявлять, zweifeln сомневатьсяГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особенности употребления отрицания
-
128 außer /A/D/
außer (A/D)кроме, исключая, за исключением• (D) (= bis auf) ограничение при определённом исключении употребляется с отрицанием:Außer einigen Studenten war niemand gekommen. - За исключением некоторых студентов, никто не пришёл.Außer unseren Studenten waren nur... / noch viele andere. - Наряду с нашими студентами были только... / ещё многие другие.• вне поля, вне зоны, за пределом чего-либо употребляется без артикля:außer Haus essen - есть вне домаaußer Hörweite - вне зоны слышимостиEr ist außer Hörweite. - Его не слышно.außer Reichweite - вне пределов досягаемостиaußer Sichtweite - вне поля зренияaußer Schussweite - вне зоны поражения (выстрелом)Вместо датива стоит генитив в выражении außer Landes (уст.) быть за границей.Если речь не идёт об устойчивом выражении, употребляется außerhalb.• (D) изменённое состояние в устойчивых выражениях без артикля:außer Atem sein - запыхатьсяaußer sich sein - быть вне себяaußer Betrieb sein - не работаетaußer Dienst sein - быть в отставкеaußer Frage sein - быть вне сомненияaußer (aller) Gefahr sein - быть вне (всякой) опасностиaußer Landes verweisen - выдворить из страныaußer (allem) Zweifel sein - быть вне (всякого) сомненияDer Patient ist außer Lebensgefahr. - Жизнь пациента вне опасности.• (A) изменение состояния:außer Betrieb setzen - вывести из строя (сломать)außer Gefecht setzen - вывести из строя (танк в бою)Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > außer /A/D/
См. также в других словарях:
Niemand — Niemand, Genit. niemands, Dat. und Accus. niemand und niemanden, ein persönliches Fürwort, welches nur im Singular üblich ist, und eine Ausschließung einer jeden Person bezeichnet, kein Mann, d.i. kein Mensch; im Gegensatze des jemand. Niemand… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Niemand — Allgemeine Informationen Genre(s) Rock Gründung 2004 Website http://www.niemand.co.za … Deutsch Wikipedia
niemand — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • keiner • keine Bsp.: • Niemand war zu Hause. • Niemand (oder: Keiner) konnte mich hören. • Es könnte niemandem passieren. • … Deutsch Wörterbuch
Niemand — Niemand, der heilige (»Legende vom heiligen N.«, Historia Neminis, Lied von »John Nobody« etc.), eine seit dem 12. Jahrh. in vielen lateinischen, deutschen, französischen und englischen Fassungen umlaufende scholastische Prosaerzählung, gereimte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
niemand — Pron. (Grundstufe) keine einzige Person Synonyme: keiner, kein Einziger, kein Mensch, nicht einer Beispiele: Niemand kann ihr helfen. Ich möchte jetzt schlafen und mit niemandem sprechen … Extremes Deutsch
niemand — Ich habe geklingelt. Aber es war niemand zu Hause … Deutsch-Test für Zuwanderer
Niemand [1] — Niemand (lat. Nemo), der Gegensatz von Jemand, d.i. irgend einer Person, od. einem Wesen, welchem man Persönlichkeit beilegt; verhält sich also zu Persönlichkeit, wie Nickts zu Etwas od. Existenz überhaupt … Pierer's Universal-Lexikon
Niemand [2] — Niemand, pseudonym für K. Niedtmann … Pierer's Universal-Lexikon
Niemand — ↑Nobody … Das große Fremdwörterbuch
niemand — Pron. std. (8. Jh.), mhd. nieman, niemen, ahd. nioman, as. neomann Stammwort. Verneinte Form von jemand. nicht. ✎ Behaghel 1 (1923), 399f.; Röhrich 2 (1992), 1096. deutsch s. jemand … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
niemand — ↑ nie … Das Herkunftswörterbuch