-
1 niektó|ry
Ⅰ pron. some- (co) niektóre kobiety/pociągi some women/trains- w niektórych przypadkach in some cases- (co) niektórzy z nas/nich some of us/themⅡ niektórzy plt some- niektórzy mówią, że… some (people) say that…- niektóre wolą zajmować się wychowaniem dzieci some (women) prefer bringing up childrenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niektó|ry
-
2 przejaskraw|ić
pf — przejaskraw|iać impf vt 1. przen. (przedstawić z przesadą) to exaggerate, to overemphasize- historyk przejaskrawił niektóre wydarzenia the historian exaggerated a. overemphasized some events, the historian gave an overblown account of some events- niektóre postacie były przejaskrawione some of the characters were overdrawn2. (namalować zbyt jaskrawymi kolorami) to paint in too bright colours [obraz]- malarz przejaskrawił tło malowidła the artist overdid a. overemphasized the colours of the background of the painting- wszystkie płótna tego artysty są przejaskrawione the colours in all paintings by the artist are too brightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejaskraw|ić
-
3 elegancko
adv. 1. (gustownie) elegantly- elegancko ubrany pan an elegantly dressed man- elegancko opakowany prezent an elegantly wrapped gift- niektóre dzieci jedzą bardzo elegancko some children have very refined table manners- będzie bardziej elegancko, jeśli podziękujesz w liście, a nie przez telefon it’ll be more elegant to write a thank-you note than to phone2. (sprytnie) elegantly- bardzo elegancko to rozwiązałeś your solution was very elegant* * *adv.elegantly; ubierać się elegancko dress elegantly; zachowywać się elegancko behave gracefully; elegancko odnowione mieszkanie poshly remodeled apartment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > elegancko
-
4 jagoda
( rodzaj owocu) berry; ( czarna jagoda) bilberry, whortleberry* * *f.Gen.pl. -ód1. bot. ( typ owocu) berry.2. ( także czarna jagoda) bot., kulin. ( niektóre gatunki borówek) blueberry, huckleberry ( Vaccinium); whortleberry ( Vaccinium myrtillus); placek z jagodami blueberry pie.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jagoda
-
5 niektórzy
f, nt; niektóre; pronniektórzy mówią, że... — some (people) say that...
* * *pl.Gen. - rych some, some people.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niektórzy
-
6 odłam
m (G odłamu) 1. (bryła) fragment, chip- odłam skalny a rock fragment2. (frakcja) faction 3. przen. (część) section- niektóre odłamy współczesnego malarstwa some sections of modern painting4. Geol. section* * *(skalny, lodu) block; (przen) splinter group; POL faction* * *mi1. (= kawał, część) block, mass.2. zwł. polit. (= frakcja, ugrupowanie) faction; splinter group; sztuka trend, current.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odłam
-
7 rejon
m (G rejonu) 1. (obszar) area- rejon bieguna północnego the area around the North Pole- niższe rejony gór the lower parts of the mountains- rejony rolnicze agricultural areas- rejon o najwyższej stopie bezrobocia an area of the highest level of unemployment- w rejonie Warszawy/Londynu in the Warsaw/London area- turyści przyjeżdżający w rejon Zakopanego tourists visiting the Zakopane area2. Admin. district; (w służbie zdrowia, szkolnictwie) (catchment) area; (dla policjanta) beat- pacjenci spoza rejonu patients from outside the catchment area- policjant przemierzający swój rejon a policeman on the beat3. pot. (przychodnia rejonowa) local clinic- lekarz z rejonu a doctor from the local clinic4. książk. (sfera) area- niektóre rejony egzystencji/literatury some areas of existence/literature* * *( jednostka administracyjna) district, region; ( okolica) area* * *mi(= obszar) district; region; (= okolica) area, neighborhood.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rejon
-
8 rozłącznie
adv. (osobno) niektóre złożenia pisze się razem, inne rozłącznie some compounds are written as one word, others as separate words- proponuję potraktować te wnioski rozłącznie I suggest that we deal with these motions separately* * *adv.separately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozłącznie
-
9 sen
m (G snu) 1. sgt (spanie) sleep- głęboki/niespokojny/lekki a. płytki sen deep a. sound/fitful/light sleep- kołysać kogoś do snu to lull sb to sleep- obudzić kogoś ze snu to wake sb up- ułożyć dzieci do snu to put the children to bed- mówić/krzyczeć/uśmiechać się przez sen to talk/cry/smile in one’s sleep- zażywać tabletki na sen to take sleeping pills- zapadać w sen to go to sleep- morzy mnie sen I am a. feel drowsy- powoli pogrążał się we śnie he was slowly drifting into sleep- hałas/dzwonek telefonu wyrwał ją ze snu she was roused from her sleep by a noise/the telephone- sen letni Zool. aestivation, estivation US- niektóre płazy zapadają w krótki sen letni some amphibians aestivate for a short period- sen zimowy Zool. hibernation, winter sleep- niedźwiedź pogrążony w zimowym śnie a hibernating bear- czy lisy zapadają w sen zimowy? do foxes hibernate?- fazy snu Med. phases of sleep2. (marzenie senne) dream (o kimś/czymś about sb/sth)- zły/męczący/kolorowy/erotyczny sen a bad/a tormenting/a technicolour/an erotic dream- widzieć kogoś/coś we śnie to see sb/sth in a dream- tłumaczyć sny to interpret dreams- spał bez snów his sleep was dreamless, he had a dreamless sleep- prześladują go sny o tym, że tonie he has a recurring dream that he’s drowning- wszystko odbyło się jak we śnie it all happened like in a dream- to chyba sen! it must be a dream!- „dobranoc, kolorowych snów!” ‘good night, sweet dreams!’3. (marzenie) dream- sny mojego dzieciństwa my childhood dreams- w najśmielszych snach nie przypuszczałem, że wygram in my wildest dreams I never thought I’d win- ziścił a. spełnił się jego sen o zdobyciu szczytu K2 his dream of reaching the summit of K2 has come true- snuła sny o karierze w Paryżu she was daydreaming about making a career in Paris■ jak we śnie [poruszać się, mówić] (nieprzytomnie) in a dream, in a daze, as if half asleep; (w rozmarzeniu) dreamily- po jej śmierci żył jak we śnie after she died he lived in a daze- jak zły sen like a bad dream- sen na jawie a daydream- snujesz sny na jawie you are daydreaming- być pięknym jak sen to be a dream- dziewczyna/suknia piękna jak sen a dream of a girl/dress- poszedł we śnie do kuchni i odkręcił kran he sleepwalked into the kitchen and turned on the tap- mieć czujny sen a. spać czujnym snem to sleep with one eye open- pamiętać a. przypominać sobie kogoś/coś jak przez sen to have (only) a hazy memory of sb/sth- widzę/słyszę go jak przez sen I have a hazy memory of his appearance/voice- przemijać jak sen to pass too quickly; to fleet (away) książk.- spać snem sprawiedliwego to sleep the sleep of the just- takie drobiazgi nie spędzają mi snu z oczu I don’t lose any sleep over such trivial matters- sen mara, Bóg wiara przysł. you should not believe in bad dreams* * *sleep; ( marzenie senne) dreamsen zimowy — ZOOL hibernation
jak we śnie — as lub like in a dream
zapadać (zapaść perf) w sen — to fall asleep
* * *I.sen1mi1. (= spanie) sleep; sen zimowy zool. hibernation; spać snem zimowym zool. hibernate; głęboki sen deep l. sound sleep; zapaść w głęboki sen drop into a deep sleep; pijacki sen drunken stupor; zapaść w pijacki sen fall into a drunken stupor; przerywany sen broken sleep; chodzić jak we śnie moon about, be wandering with one's head in the clouds l. as if in a dream; mieć lekki/mocny sen be a light/heavy sleeper; mówić przez sen talk l. speak in one's sleep; pamiętać coś jak przez sen have a hazy recollection of sth; położyć kogoś do snu l. spać put sb to bed, tuck sb in; spać snem sprawiedliwego sleep the sleep of the just; spać snem wiecznym sleep the eternal sleep; spędzać komuś sen z oczu l. powiek (= nie pozwolić zasnąć) keep sb awake at night; (= nękać) loom large in sb's mind; stracić apetyt i sen loose one's appetite and one's night's rest; wybiło mnie to ze snu I coudn't get back to sleep after this; zapadać w sen lapse l. drift into sleep.2. (= marzenie senne) dream; sen na jawie daydream; kraina snu dreamland; koszmarny sen nightmare; zły sen bad dream; wracać jak zły sen (np. o nieprzyjemnym wspomnieniu) turn up like a bad penny, rear its ugly head.II.sen2mi-a (drobna moneta w Japonii, Kambodży) sen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sen
-
10 absorb|ować
impf vt 1. książk. (angażować) [praca, książka, film] to absorb [uwagę, osobę]; to engross [osobę]; [rodzina, prowadzenie domu] to occupy [osobę, czas]- absorbować kogoś swoimi sprawami to occupy sb with one’s problems- absorbować czyjeś myśli to occupy sb’s mind a. thoughts- cudze problemy absorbowały ją bardziej niż własne she was more absorbed by other people’s problems than by her own- absorbująca rozmowa an absorbing conversation- absorbujące zajęcie an absorbing activity- absorbujący gość a demanding guest- przerwać absorbującą lekturę to break off some fascinating reading ⇒ zaabsorbować2. Chem., Fiz. (wchłaniać) to absorb [wilgoć, zanieczyszczenia, promieniowanie]- niektóre metale absorbują światło some metals absorb light ⇒ zaabsorbowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > absorb|ować
-
11 chemi|a
f (GD chemii) 1. sgt Nauk. chemistry- lekcja chemii a chemistry lesson2. sgt Chem. (skład) chemistry- chemia węgla/atmosfery the chemistry of coal/the atmosphere3. sgt pejor. chemicals pl- niektóre produkty spożywcze to sama chemia some foodstuffs are just chemicals4. (G pl chemii) pot. (lekcja) chemistry- spóźnić się na chemię to be late for chemistry5. (G pl chemii) pot. (chemioterapia) chemo pot.- □ chemia analityczna Chem. analytical chemistry- chemia farmaceutyczna Chem. pharmaceutical chemistry- chemia fizyczna Nauk. physical chemistry- chemia gospodarcza Chem. domestic detergents- chemia jądrowa Nauk. nuclear chemistry- chemia nieorganiczna Chem. inorganic chemistry- chemia ogólna Chem. general chemistry- chemia organiczna Chem. organic chemistry- chemia radiacyjna Fiz. radiation chemistry- chemia stosowana Chem. applied chemistry- chemia teoretyczna Nauk. theoretical chemistryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chemi|a
-
12 dotrwa|ć
pf vi (doczekać) [osoba] to last out, to hold out; [zabytek, zwyczaj] to survive- sejm nie dotrwał do końca kadencji the Parliament didn’t last out its term- mościli się na podłodze, żeby dotrwać do rana they settled down on the floor to wait it out until morning- niektóre zwyczaje dotrwały do naszych czasów some of the customs have survived to this dayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dotrwa|ć
-
13 efemerycznie
adv. książk. ephemerally książk.- pojawiło się wiele takich czasopism, niektóre tylko efemerycznie, inne na stałe many such journals were published, some only ephemerally, some long-term- większość małych firm istnieje jedynie efemerycznie the vast majority of small firms have only an ephemeral existenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > efemerycznie
-
14 jajowato
adv. niektóre dinozaury miały jajowato ukształtowane czaszki some dinosaurs had egg-shaped skullsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajowato
-
15 kier|ować
impf Ⅰ vt 1. (ustawiać) to point, to direct- kierować reflektor w dół to point the searchlight downwards- lunety kierowane w niebo telescopes pointed at a. towards the sky- kierował lufę karabinu w jej głowę he aimed the gun at her head- kierował wszystkie uderzenia w twarz przeciwnika he aimed all his blows at his opponent’s face ⇒ skierować2. (wysłać) to dispatch, to send [towary]; to refer [pacjenta, chorego, ustawę]; to direct, to (re)route [ruch]- towary kierowane do krajów Unii Europejskiej goods dispatched to the EU countries- niektóre linie autobusowe będą tymczasowo kierowane na objazdy some bus lines will be temporarily diverted- kierować projekt ustawy pod ponowne obrady sejmu to refer the bill back to the parliament- kierować sprawę do sądu [strona, adwokat, prokurator] to bring a. take a case to court; [policja, sąd niższej instancji] to refer a case to (a higher) court- kierować pacjenta do specjalisty to refer a patient to a specialist- kierować spojrzenie na kogoś/coś to direct one’s gaze at sb/sth ⇒ skierować3. (zwracać się) to direct, to aim [słowa, myśli, uczucia]- przestrogę tę kieruję do ludzi lekkomyślnych this is a warning to the reckless- ataki kierowane na premiera attacks aimed at the Prime Minister- umiejętnie kieruje rozmowę na sprawę dla siebie najważniejszą he skilfully steers the conversation to the topic that’s most important to him- kierować uwagę na coś to turn one’s/direct sb’s attention to sth ⇒ skierować4. (prowadzić) to steer, to drive (czymś sth) [samochodem, motocyklem, autobusem]; to navigate, to steer (czymś sth) [statkiem, samolotem] 5. (zarządzać) to manage, to run (kimś/czymś sb/sth)- kierować firmą to run a. manage a company- kierować zespołem młodych ludzi to manage a team of young people- kierował budową mostu he was in charge of the construction of a bridge- w domu żona kierowała wszystkim his wife was in charge of everything at home ⇒ pokierować6. (wpływać) to control (kimś sb)- ktoś musi nim kierować, niemożliwe, żeby sam to wymyślił somebody else must be behind this, he couldn’t have come up with it on his own- sądzi, że ma prawo kierować moim życiem he thinks he has a right to run my life- prawo do kierowania własnym losem the right to run one’s own life- kierować czyimiś krokami to give sb instructions ⇒ pokierować7. (powodować) [uczucie, rozsądek] to drive- kierowała nim ambicja/zazdrość he was driven by ambition/jealousy- kierowana ciekawością, przeczytała wszystkie dokumenty her curiosity got the better of her and she read all the documents8. książk. (kształcić) ojciec kierował go na lekarza his father was putting him through medical school ⇒ wykierować Ⅱ kierować się 1. (ustawiać się) to be pointed, to be directed- lufy dział kierowałysię w stronę portu the guns were aimed at the port- wszystkie spojrzenia kierowały się na niego all eyes were directed at him ⇒ skierować się2. (iść) to head, to aim- kierować się do wyjścia to head for the exit- kierowali się w stronę lasu they were heading for the forest ⇒ skierować się3. (być adresowanym) [słowa, myśli, uczucia] to be directed- jego złość kierowała się przeciwko kolejnym członkom rodziny he turned his anger on one family member after another4. (powodować się) kierować się czymś to be guided a. governed by sth [logiką, współczuciem, instynktem]; to be driven by sth [ambicją, chytrością]- kierować się nienawiścią/zazdrością to be driven by hatred/jealousy- zawsze kierował się rozsądkiem he’s always been guided a. governed by his common sense- sąd kierował się dobrem dzieci the court was guided by the best interests of the children5. książk. (kształcić się) to be trained, to study- kierować się na lekarza to train as a doctor, to train to be a doctor- obie siostry kierowały się na śpiewaczki both sisters were training to become singers ⇒ wykierować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kier|ować
-
16 krzyw|dzić
impf vt 1. (wyrządzać szkodę moralną) to be unfair a. unjust (kogoś to sb); to wrong; (wyrządzać szkodę psychiczną) to do psychological a. emotional damage (kogoś to sb); (wyrządzać szkodę fizyczną) to hurt, to harm- krzywdzić ludzi/zwierzęta to hurt a. harm people/animals- krzywdzisz go tymi podejrzeniami your suspicions are unfair to him- krzywdzące zarzuty/uogólnienia damaging allegations/generalizations ⇒ skrzywdzić2. [decyzja, ocena] to be unjust a. unfair (kogoś to sb); to wrong; to prejudice spec.- nowa ustawa krzywdzi niektóre grupy obywateli the new bill is unjust to certain sectors of society- sąd wydał krzywdzący wyrok the court arrived at a prejudiced verdictThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyw|dzić
-
17 pozostaw|ić
pf — pozostaw|iać1 impf vt 1. (nie zabrać) to leave- pozostawili swój dobytek w domach they left their possessions at home- pozostawić wiadomość na sekretarce to leave a message on an answering machine2. (opuścić) to leave- pozostawić kogoś na chwilę samego to leave sb alone for a moment- pozostawił żonę z dwojgiem dzieci he left his wife and two children- kobiety pozostawione przez mężów women abandoned by their husbands- pozostawić kogoś na łasce losu to leave sb to their fate- już dawno pozostawił za sobą pozostałych uczniów przen. he’s way ahead of the rest of the class- pozostawić coś za sobą przen. (zapomnieć) to leave sth behind3. (po śmierci) to leave- pozostawić coś komuś to leave sth to sb- pozostawić dzieciom mieszkanie to leave the flat to one’s children- nie pozostawić po sobie potomstwa to leave no offspring- umarł, pozostawiając żonę i dwójkę dzieci he died, leaving his wife and two children4. (wywołać skutek) to leave- pozostawić ślady na piasku to leave footprints in the sand- pozostawić blizny na czymś to leave scars on sth- ta podróż pozostawiła niezapomniane wrażenia it was an unforgettable journey- problemy, jakie pozostawił po sobie komunizm problems left behind by communism5. (nie ruszać, nie zmieniać) to leave- pozostawić kogoś w spokoju to leave sb alone- nie pozostawić nikogo przy życiu to spare no-one- pozostawić kogoś samemu a. samego sobie to leave sb on their own- pozostawieni sami a. samym sobie, całkiem nieźle sobie radzili left on their own, they managed quite well- pozostawić niesprzątnięte mieszkanie to leave the flat in a mess- pozostawić otwarte drzwi to leave the door open- pozostawić coś na parę minut pod przykryciem to leave sth covered for a few minutes- pozostawić niektóre kwestie bez odpowiedzi to leave certain questions unanswered- pozostawiam to bez komentarza no comments!- pozostawiamy na boku różnice polityczne let’s put aside political differences- pozostawić odstęp między czymś a czymś to leave a space between sth and sth6. (pozwolić działać samodzielnie) pozostawić komuś decyzję to leave it to sb to decide- pozostawić komuś wolny wybór to leave the choice up to sb; (oddać, zostawić) pozostawić kogoś/coś pod czyjąś opieką to leave sb/sth in sb’s care- pozostawić coś czyjejś domyślności to leave it to sb to guess■ nie pozostawiać wątpliwości, że… to leave no doubt, that…- pozostawiać wiele do życzenia to leave a lot to be desiredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozostaw|ić
-
18 prefer|ować
impf vt książk. 1. (woleć) to choose, to prefer- preferować coś nad coś to prefer sth to sth- preferowane przez młodzież kierunki studiów the courses of study most popular with students2. (popierać) to favour GB, to favor US, to support- rząd preferuje niektóre gałęzie przemysłu the government supports a. favours some branches of industryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prefer|ować
-
19 przeczy|ścić
pf — przeczy|szczać impf (przeczyszczę — przeczyszczam) Ⅰ vt 1. (usunąć brud) to wipe [szybę, okulary]; to sweep [komin]; to clean [fajkę, karabin, rurę]- przeczyść szmatką szybę (w samochodzie) give the windscreen a wipe2. Med. to purge [osobę]- środek przeczyszczający a laxative, a purgative- niektóre zioła działają przeczyszczająco some herbs have purgative propertiesⅡ v imp. przeczyściło go po suszonych śliwkach he evacuated his bowels after eating prunesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeczy|ścić
-
20 przetas|ować
pf — przetas|owywać impf vt 1. (tasując przemieszać) to make, to reshuffle [karty] 2. (zmienić szyk) to reshuffle- przetasowano niektóre epizody w nowym serialu some instalments in the new television serial have been reshuffledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przetas|ować
- 1
- 2
См. также в других словарях:
niektóre — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, odm. jak przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} bliżej nieokreślone, nie wszystkie kobiety : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niektóre chciałyby zdobyć bogatych mężów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niektóry — odm. jak przym. zwykle w lm niektórzy, niektóre «w połączeniu z rzeczownikiem tworzy wyrażenia oznaczające niewielką część zbioru, zespołu, zakresu czegoś, przeciwstawną innej całości albo części wyróżnianej z tej całości; nie wszyscy, nie… … Słownik języka polskiego
Снядецкий, Андрей Андреевич — профессор Виленского университета, химик, медик и общественный деятель младший брат известного астронома и ректора Виленского университета, род. 30 октября 1768 г. (по другим сведениям 1766 г.) в местечке Жнице, Криницкого прихода, Гнезненского… … Большая биографическая энциклопедия
Третья палатализация — Первооткрыватель третьей палатализации И. А. Бодуэн де Куртенэ Третья палатализация общеславянское фонетическое изменение. Заключается в переходе заднеязычных согласных k … Википедия
wycie — n I 1. rzecz. od wyć. 2. lm D. wyć «przeciągły, zawodzący głos wydawany przez niektóre zwierzęta» Wycie wilków, kujotów, szakali. 3. lm D. wyć pot. «głośny, przeraźliwy krzyk, płacz, nieartykułowane dźwięki wydawane przez ludzi; ironicznie o… … Słownik języka polskiego
niektórzy — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, blp, M. nmos, niektóre {{/stl 8}}{{stl 7}} pewna liczba osób lub rzeczy z większego zbioru; nie wszyscy, nie wszystkie, część : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niektórzy ludzie mają szczęście. Lubił niektórych kolegów.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Новые смешанные диалекты польского языка — Новые смешанные диалекты на карте диалектов польского языка, составленной на основе работ … Википедия
brunatnica — ż II, DCMs. brunatnicacy; lm D. brunatnicaic bot. brunatnice «Phaeophyta, typ glonów wielokomórkowych, głównie morskich, obejmujący około 1500 gatunków, o plesze brunatnej, długości od kilku mm do ponad 100 m; występują masowo w morzach… … Słownik języka polskiego
liliowiec — m II, D. liliowiecwca; lm M. liliowiecwce, D. liliowiecwców 1. bot. «Hemerocallis, bylina z rodziny liliowatych, o dużych kwiatach pomarańczowych lub żółtych, rosnąca w Europie i w Azji; niektóre gatunki hodowane jako gruntowe rośliny ozdobne» 2 … Słownik języka polskiego
maskulinizować — ndk IV, maskulinizowaćzuję, maskulinizowaćzujesz, maskulinizowaćował, maskulinizowaćowany 1. «zwiększać stan liczbowy mężczyzn w niektórych zawodach, na pewnych stanowiskach» Maskulinizować niektóre zawody, stanowiska. 2. «nadawać czemuś cechy… … Słownik języka polskiego
posiłkowy — posiłkowywi «służący jako pomoc, wspomagający coś; pomocniczy, dodatkowy» Oddziały posiłkowe. Flota posiłkowa. ∆ jęz. Czasowniki (słowa) posiłkowe «czasowniki nie pełniące samodzielnej funkcji w zdaniu» a) «czasownik być pełniący funkcję łącznika … Słownik języka polskiego