-
21 schwy|cić
pf Ⅰ vt książk. 1. (złapać, pochwycić) to catch, to grab, to grasp, to seize- schwycić kogoś za rękę to grab a. grasp sb’s arm a. sb by the arm- schwycić kogoś za klapy marynarki to grab sb by his lapel(s)- schwycić kogoś za ramię/nogę to seize sb’s arm/leg- schwyciła dziecko w ramiona she caught the baby in her arms- daremnie usiłowała schwycić linę she futilely snatched at the rope- schwycić za szablę to grab one’s sword2. przen. (zjawić się, owładnąć) to catch, to grip, to seize- po drodze schwycił nas deszcz we got caught in the rain on the way- schwycił go strach he was gripped with fear- nagle schwycił go ból he was seized with a. by a sudden pain- mróz schwycił w nocy there was a frost in the night- płacz ją schwycił za gardło she was choking with tears- lęk schwycił ją za serce fear gripped her heart3. przen. (spostrzec, rozpoznać) to catch- schwycił jej zaniepokojone spojrzenie he caught her worried glance- nie schwycił ani słowa z ich rozmowy he couldn’t catch a word of their conversationⅡ schwycić się książk. 1. (dotknąć się) to clutch- schwycić się za brzuch/głowę z bólu to clutch one’s stomach/head in pain2. (złapać się wzajemnie) to catch a. grab a. grasp a. seize hold of each other- walczący schwycili się za bary the fighters grappled with each other3. (przytrzymać się) to catch a. grab a. grasp a. seize hold (czegoś of sth)- schwycił się oburącz poręczy he gripped the rail with both hands- schwyciła się krzesła, żeby nie upaść she grabbed hold of the chair to keep from fallingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schwy|cić
-
22 dotykać
dotykać k-o (urażać) jemanden verletzen, jemanden kränken; choroba, kryzys jemanden heimsuchen; nieszczęście jemandem zustoßen;nie dotykać! nicht berühren!;niczego się nie dotykać nichts tun, keinen Finger rühren -
23 tknąć się
сов.дотро́нуться, косну́тьсяnie tknąć się się czegoś — не дотро́нуться до чего́-л., не косну́ться чего́-л.
Syn: -
24 tknąć\ się
сов. дотронуться, коснуться;nie \tknąć\ się się czegoś не дотрюнуться до чего-л., не коснуться чего-л. -
25 wywi|nąć
pf — wywi|jać1 impf (wywinęła, wywinęli — wywijam) Ⅰ vt 1. (odwinąć) to turn up [mankiet, rękaw]; to turn down [kołnierz, skarpetki] 2. (wykonać obrót) to turn [salto, kozła] Ⅱ wywinąć się — wywijać się 1. (odwinąć się) [brzeg, mankiet] to turn up 2. (nie dać się dotknąć) to duck- wywinąć się z czyichś objęć to break loose from a. slip sb’s embrace- chciał ją uderzyć, ale się wywinęła he tried to hit her but she ducked3. pot. (uciec) to fly the coop pot.; to escape the net przen.- wywinąć się policji to give the police the slip pot.- wywinąć się śmierci to escape the jaws of death4. pot. (wymigać się) to duck pot. (od czegoś sth)- wywinąć się od odpowiedzialności/obowiązku to shirk one’s responsibility/duty- udało mi się wywinąć I managed to wriggle out (of it) a. to get out of it pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywi|nąć
-
26 żyw|y
Ⅰ adj. 1. (żyjący) [osoba, zwierzę, drzewo, organizm] living- żywe stworzenie a living creature- w gruzach znaleźli dwoje żywych ludzi they found two people still alive among the debris- przyroda żywa a. świat żywy living nature- żywa tarcza a human shield2. (realistyczny) [postaci] realistic, lifelike- pies na obrazku wygląda jak żywy the dog in the picture looks very lifelike3. (najprawdziwszy) real- zapłacą mu żywym srebrem they’ll pay him in real silver- żywa gotówka hard cash- żywy ogień real fireⅡ adj. grad. 1. (ruchliwy) [dziecko, ruchy, usposobienie] lively- żywy umysł a lively mind- chłopak żywy jak iskra a real live spark of a lad pot.2. (intensywny) [uczucia, zainteresowanie] intense, deep- utrzymuje z nią żywe kontakty he keeps in constant touch with her- żywa dyskusja an animated a. lively discussion3. przen. (trwały) lasting- pamięć o nim jest ciągle żywa his memory lives on4. (wyraźny) [kolor] vivid, lively- żywe wspomnienia vivid memories5. (wartki) [styl, dialog] lively; [język] vibrant- film o żywej akcji a fast-paced filmⅢ m living person- wszystkich żywych wypędzono poza bramę all the survivors were driven outside the gate- dokuczyć a. dopiec komuś do żywego a. dotknąć kogoś do żywego to cut sb to the quick, to touch sb on the raw- nie ma żywego ducha a. żywej duszy there isn’t a living soul- poruszyć kogoś do żywego to move sb deeply- wszystko, co żywe one and all, absolutely everyone- w żaden żywy sposób a. żadnym żywym sposobem not in any possible way- żywa rana a raw wound- obetrzeć sobie ręce do żywego mięsa to rub one’s hands rawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żyw|y
-
27 żywy
żywy (-wo) (żyjący) lebend, lebendig; dziecko lebhaft, lebendig; umysł rege; fantazja, zainteresowanie lebhaft, rege; dyskusja lebhaft, angeregt; reakcja lebhaft; wspomnienie lebhaft; lebendig; tradycja, pamięć lebendig; kolor kräftig; język, styl, narracja lebendig;handel m żywym towarem Menschenhandel m;żywa gotówka f Bargeld n, bares Geld n;jak żywy lebensecht;żywy język m JĘZ lebende Sprache f -
28 dosięgać
1) ( sięgając dotknąć)\dosięgać kogoś/czegoś jdn/etw erreichen2) ( zbliżyć się do)\dosięgać kogoś/czegoś sich +akk jdm/etw nähern, jdn/etw einholen3) ( spotkać)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dotknąć — dk Va, dotknąćtknę, dotknąćtkniesz, dotknąćtknij, dotknąćtknął, dotknąćtknęła, dotknąćtknęli, dotknąćtknięty, dotknąćtknąwszy dotykać ndk I, dotknąćam, dotknąćasz, dotknąćają, dotknąćaj, dotknąćał, dotknąćany 1. «zbliżyć coś do kogoś, czegoś aż… … Słownik języka polskiego
dotknąć — 1. Nie dotknąć czegoś «nie wziąć czegoś» 2. Nie dotykać jedzenia «nie jeść» … Słownik frazeologiczny
dotknąć się — Niczego się nie dotknąć «nie zająć się czymś, nie zrobić czegoś»: Królewna z niej, niczego się nie dotknie, rączek szkoda! Roz tel 1998 … Słownik frazeologiczny
ominąć — dk Vb, ominąćnę, ominąćniesz, omiń, ominąćnął, ominąćnęła, ominąćnęli, ominąćnięty, ominąćnąwszy omijać ndk I, ominąćam, ominąćasz, ominąćają, ominąćaj, ominąćał, ominąćany 1. «okrążając minąć coś, przejść, przejechać obok czegoś nie zatrzymując… … Słownik języka polskiego
ruszać — ndk I, ruszaćam, ruszaćasz, ruszaćają, ruszaćaj, ruszaćał, ruszaćany ruszyć dk VIb, ruszaćszę, ruszaćszysz, rusz, ruszaćszył, ruszaćszony 1. «zaczynać się posuwać w jakimś kierunku; zaczynać iść, jechać dokądś; wyruszać» Konie ruszyły kłusem.… … Słownik języka polskiego
rola — 1. Czyjaś rola (jest) skończona «ktoś przestaje się czymś zajmować, nie może lub nie chce podejmować się nowych zadań»: Po tym tańcu wychodzę. Moja rola skończona. Obowiązki służbowe zostały dopełnione (...). A. Libera, Madame. 2. Grać, odegrać… … Słownik frazeologiczny
dotykać — 1. Nie dotknąć czegoś «nie wziąć czegoś» 2. Nie dotykać jedzenia «nie jeść» … Słownik frazeologiczny
dotykać się — Niczego się nie dotknąć «nie zająć się czymś, nie zrobić czegoś»: Królewna z niej, niczego się nie dotknie, rączek szkoda! Roz tel 1998 … Słownik frazeologiczny
jedzenie — Nie dotykać jedzenia zob. dotknąć 2 … Słownik frazeologiczny
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
żywy — żywywi, żywywszy 1. «taki, który żyje, który jest właściwy żyjącemu organizmowi; żyjący» Żywy organizm. Istota żywa. Żywe komórki. ∆ Inwentarz żywy «zwierzęta użytkowe znajdujące się w gospodarstwie rolnym» ∆ Przyroda żywa, świat żywy «zwierzęta… … Słownik języka polskiego