Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ngeln

  • 1 ermangeln

    ermángeln vi (G) высок.
    не хвата́ть, недостава́ть (чего-л.)

    es nicht erm ngeln l ssen* (an D) — проявля́ть, прилага́ть (старание и т. п.)

    es an S rgfalt nicht erm ngeln l ssen* — прилага́ть все стара́ния
    es nicht an Ged ld erm ngeln l ssen* — проявля́ть большо́е терпе́ние

    ich w rde nicht erm ngeln, es zu tun уст. — я не преми́ну сде́лать э́то

    Большой немецко-русский словарь > ermangeln

  • 2 klingeln

    1. vi
    звони́ть

    léise, laut, lánge klíngeln — звони́ть ти́хо, гро́мко, до́лго

    ich klíngelte an séiner Tür — я позвони́л у его́ двери́

    bítte klíngeln! — пожа́луйста, звони́те!

    bítte dréimal klíngeln — пожа́луйста, три звонка́

    das Telefón klíngelt / hat geklíngelt — звони́т / (за)звони́л телефо́н

    2. vimp

    es klíngelt! — звоня́т!, звоно́к!

    es hat geklíngelt — звони́ли, был звоно́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > klingeln

  • 3 klingeln

    1.

    an der Tür klíngeln — звонить в дверь

    nach dem Sekretär klíngeln — звонить секретарю

    Das Télefon klíngelt. — Телефон звонит.

    2.

    Универсальный немецко-русский словарь > klingeln

  • 4 klingeln

    klíngeln
    I vi звони́ть

    bei Iwan ws kl ngeln — звони́ть Ивано́вым ( у двери)

    es kl ngelt! — звоня́т!, звоно́к!

    II vt:

    j-n aus dem Schlaf kl ngeln разг. — звонко́м разбуди́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > klingeln

  • 5 звонить

    несов.
    1) сов. позвони́ть пользуясь звонком klíngeln (h)

    Откро́й дверь, звоня́т. — Mach die Tür áuf, es klíngelt.

    2) по телефону ánrufen rief an, hat ángerufen кому л. → А; (по)говорить по телефону telefoníeren (h) кому л. → mit D

    Мне ещё ну́жно позвони́ть. — Ich muss noch telefoníeren [ánrufen].

    Я звони́л ему́ вчера́. — Ich hábe ihn géstern ángerufen. / Ich hábe géstern mit ihm telefoníert.

    Позвони́те мне, пожа́луйста, за́втра на рабо́ту, домо́й. — Rúfen Sie mich bítte mórgen in méiner Díenststelle, zu Háuse án.

    Он (по)звони́л мне из Берли́на, из до́ма, с рабо́ты. — Er hat mich von Berlín (áus), von Zuháuse (aus), von séiner Díenststelle (áus) ángerufen.

    Мне ну́жно позвони́ть в Берли́н. — Ich muss nach Berlín telefoníeren [in Berlín ánrufen].

    3) сов. зазвони́ть - о будильнике, телефоне klíngeln (h), о колоколе läuten (h)

    Звони́т буди́льник. — Der Wécker klíngelt.

    Вдруг зазвони́л телефо́н. — Plötzlich klíngelte das Telefón.

    Зазвони́ли церко́вные колокола́. — Die Kírchenglocken läuteten.

    Русско-немецкий учебный словарь > звонить

  • 6 kringeln

    1.
    vt завивать, свёртывать кольцом
    2.
    sich kríngeln сворачиваться кольцом; завиваться

    sich (vor Láchen) kríngeln разгкататься со смеху

    Универсальный немецко-русский словарь > kringeln

  • 7 kringeln

    kríngeln
    I vt свё́ртывать кольцо́м
    II sich kri ngeln свё́ртываться кольцо́м; извива́ться

    sich vor L chen kr ngeln фам. — ката́ться со́ смеху

    Большой немецко-русский словарь > kringeln

  • 8 mangeln

    mángeln I vi, vimp (an D) книжн.
    недостава́ть, не хвата́ть (чего-л.)

    es m ngelt mir an nichts — я ни в чём не нужда́юсь

    es m ngelt ihm an Mut — ему́ не хвата́ет му́жества

    m ngelnder rbeitseifer — хала́тное отноше́ние к рабо́те

     
    mángeln II vt
    ката́ть бельё́

    Большой немецко-русский словарь > mangeln

  • 9 angeln

    ángeln sw.V. hb tr.V. ловя (риба с въдица) (auch übertr); itr.V. гледам да хвана, стремя се към нещо, което е далече от мене.
    * * *
    das въдичарство.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > angeln

  • 10 dengeln

    déngeln sw.V. hb tr.V. клепя, остря (коса, селскостопански сечива).
    * * *
    tr клепя (коса).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dengeln

  • 11 klingeln

    klíngeln sw.V. hb itr.V. звъня (със звънец); unpers звъни се; es klingelt звъни се, някой звъни.
    * * *
    itr звъня; es klingelt звъни се

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > klingeln

  • 12 mangeln

    mángeln I. sw.V. hb tr.V. гладя на валяк. II. sw.V. hb itr.V. липсва, не достига нещо необходимо (jmdm. някому); unpers липсва, не достига (jmdm. an jmdm./etw. (Dat) някой, нещо на някого); Euch mangelt der Mut zum Risiko Липсва ви смелост да рискувате; Es mangelt ihm an Freunden/ an dem nötigen Geld Той няма (липсват му) приятели/нужните пари.
    * * *
    I. itr, unp липсва; es mangelt ihm an gutem Rat липсва му добър съвет; lI. tr гладя на валяк.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > mangeln

  • 13 ringeln

    ríngeln sich sw.V. hb увивам се (змия), завивам се, къдря се (коса).
    * * *
    r увива се на колелца, къдри се (дим); tr изрязвам кръгове по кората на дървото.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ringeln

  • 14 bemängeln

    bemä́ngeln sw.V. hb tr.V. критикувам, намирам недостатъци (an etw. (Akk) на нещо); an dem Aufsatz ist nichts zu bemängeln в съчинението няма недостатъци, няма нищо за критикуване.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bemängeln

  • 15 drängeln

    drä́ngeln sw.V. hb itr.V. umg напирам, блъскам се, бутам се напред (в навалица, на опашка); sich drängeln 1. бутам се напред, тикам се; 2. врънкам, не оставям на мира; drängeln Sie nicht so! не се блъскайте така!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > drängeln

  • 16 gängeln

    gä́ngeln sw.V. hb tr.V. umg pejor държа под опека, следя някого като дете.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gängeln

  • 17 hangeln

    hángeln sw.V. sn itr.V. Sp придвижвам се на ръце (по въже и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hangeln

  • 18 quengeln

    quéngeln sw.V. hb itr.V. umg 1. хленча (дете); 2. pejor мрънкам, оплаквам се (über etw. (Akk) за нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > quengeln

  • 19 rangeln

    rángeln sw.V. hb itr.V. umg боричкам се (um etw. (Akk) за нещо).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rangeln

  • 20 schlängeln

    schlä́ngeln sich sw.V. hb 1. пълзя (змия); 2. лъкатуша, вия се (пътека, поток); 3. промъквам се, провирам се; sich durch die Menschenmenge nach vorn schlängeln провирам се напред през тълпата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlängeln

См. также в других словарях:

  • angeln — fischen * * * an|geln [ aŋl̩n] <tr.; hat: a) mit der Angel fangen, zu fangen suchen: Forellen angeln; <auch itr.> am Sonntag gehen wir angeln. Syn.: ↑ fischen. b) (ugs.) als (Heirats)partner, Mitarbeiter o. Ä. gewinnen: er will sich eine …   Universal-Lexikon

  • Durchschlängeln — Durchschlngeln, verb. reg. act. Ich durchschlängele, durchschlängelt; mit krummen Schlangenlinien sich durch etwas erstrecken, in der höhern Schreibart. Ein klarer Bach durchschlängelt die grasreiche Wiese …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • unter- — 1un|ter [ʊntɐ] <adjektivisches Präfixoid>: weniger als üblich, nötig, zu wenig in Bezug auf das im Basiswort Genannte: unterdurchschnittlich; untergewichtig; <oft in Verbindung mit dem 2. Partizip> unterbelegt; unterbeschäftigt;… …   Universal-Lexikon

  • shingle — I shin•gle [[t]ˈʃɪŋ gəl[/t]] n. v. gled, gling 1) bui a thin piece of wood, slate, metal, asbestos, or the like, usu. oblong, laid in overlapping rows to cover the roofs and walls of buildings 2) clo a woman s short hairstyle in which the hair is …   From formal English to slang

  • leig-3, loig- —     leig 3, loig     English meaning: to jump; to tremble     Deutsche Übersetzung: “hũpfen, beben; beben machen”     Material: O.Ind. rē jati “makes hũpfen, läßt erbeben”, rē jatē “hũpft, bebt”, rēja yati “makes erzittern, quiver”; Pers.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»