Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ngebrannt

  • 1 anbrennen*

    1.
    vt поджигать; зажигать

    ein Féúer ánbrennen — разводить костёр

    2. vi (s)

    Die Kóhlen sind ángebrannt. — Угли взялись.

    Das Fleisch ist ángebrannt. — Мясо пригорело.

    nichts ánbrennen lássen* разгничего не упустить

    Универсальный немецко-русский словарь > anbrennen*

  • 2 горелый

    brándig, verbránnt; ángebrannt ( подгорелый)

    Новый русско-немецкий словарь > горелый

  • 3 подгорелый

    ángebrannt

    Новый русско-немецкий словарь > подгорелый

  • 4 зажигать

    несов.; сов. заже́чь
    1) спичку, свечу án|zünden (h), ánbrennen bránnte án, hat ángebrannt что л. A

    зажига́ть спи́чку, све́чку, газ — ein Stréichholz, éine Kérze, Gas ánzünden [ánbrennen]

    2) включить лампу éin|schalten (h) что л. A; свет das Licht án|machen (h), в повседн. речи Licht máchen

    Зажги́ э́ту ла́мпу. — Schálte díese Lámpe éin.

    Зажги́ свет. — Mach Licht. / Mach das Licht an.

    Русско-немецкий учебный словарь > зажигать

  • 5 мешать

    I
    несов.; сов. помеша́ть
    1) не давать что-л. делать, нарушать покой stören (h) кому л. A, что л. делать → bei D (в сочет. с отглагольным существ.)

    Переста́нь, ты мне меша́ешь. — Hör(e) auf, du störst mich.

    Здесь нам никто́ не помеша́ет. — Hier stört uns níemand.

    Я вам (не) меша́ю [не помеша́ю]? — Störe ich Sie (nicht)?

    Шум меша́ет ему́ рабо́тать, спать. — Der Lärm stört ihn bei der Árbeit, beim Schláfen.

    Э́тот учени́к ча́сто меша́ет вести́ уро́к. — Díeser Schüler stört oft den Únterricht.

    2) препятствовать híndern (h) чему / кому л. A, что л. делать zu + Infinitiv; ограничивать (движение руки, ноги) behíndern (h) чему л. A (дополн. обязательно)

    Я сего́дня по́здно встал, но это мне не помеша́ло во́время вы́йти из до́ма. — Ich bin héute spät áufgestanden, áber das hat mich nicht gehíndert, réchtzeitig das Haus zu verlássen.

    Больна́я нога́ ей о́чень меша́ет (ходи́ть). — Das kránke Bein behíndert sie.

    Я бу́ду у тебя́ в 12 часо́в, если мне что́ нибудь помеша́ет, я тебе́ позвоню́. — Ich wérde um zwölf Uhr bei dir sein, falls étwas dazwíschenkommt [falls ich verhíndert bin], rúfe ich dich án.

    II
    несов.
    1) сов. помеша́ть размешивая úm|rühren (h) что л. A, чем л. → mit D

    меша́ть чай ло́жкой — den Tee mit dem Téelöffel úmrühren

    Я не меша́ла о́вощи, и они́ пригоре́ли. — Ich hábe das Gemüse nicht úmgerührt, und es ist ángebrannt.

    2) сов. смеша́ть míschen (h) что л. A, с чем л. mit D D

    меша́ть кра́ски, два со́рта чая́ — Fárben, zwei Sórten Tee (miteinánder) míschen;

    меша́ть вино́ с водо́й — Wein mit Wásser míschen

    Русско-немецкий учебный словарь > мешать

  • 6 Braten

    m <-s, -> жаркое

    Der Bráten ist ángebrannt. — Жаркое подгорело.

    den Bráten ríéchen* разгпросечь в чём дело

    Универсальный немецко-русский словарь > Braten

  • 7 einbrennen*

    1. vt
    выжигать; вжигать; прижигать

    éínem Tier ein Zéíchen éínbrennen — выжигать животному клеймо

    2.
    vi (s) диал загорать
    3.
    sich éínbrennen перен накладывать отпечаток, навсегда оставаться в памяти

    Díése Begégnung hat sich für in mein Gedächtnis éíngebrannt. — Эта встреча навсегда останется в моей памяти.

    Универсальный немецко-русский словарь > einbrennen*

  • 8 ungebrannt

    úngebrannt a
    нежжё́ный, необожжё́нный

    u ngebrannter K ffee — необжа́ренный ко́фе

    Большой немецко-русский словарь > ungebrannt

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»